1. Knowledge guides better than riches in prosperity,
Yet riches serve better than knowledge in adversity.
ูก. ุงูุนููู
ู ูููู ุงูู
ุงูู ูู ุฅุฑุดุงุฏููู
ูุงูู
ุงูู ูููู ุงูุนูู
ู ูู ุฅุณุนุงุฏููู
2. Kingship excels both, for God granted it
To lead people justly.
ูข. ูุงูู
ูููู ููููู
ุง ูุฃููู ุงููู ูุฏ
ุฃุนุทุงูู ููุฅูุตุงูู ุจููู ุนุจุงุฏููู
3. The greatest ruler plants piety,
Like Ahmed, in his heartโs core.
ูฃ. ูุฃุฌููู ุตุงุญุจู ุฏููุฉู ู
ูู ููุบุฑูุณ ุงูุชู
ุชููููู ูุฃุญู
ูุฏู ูู ุตู
ูู
ู ูุคุงุฏููู
4. He strives in obeying the Merciful,
A true holy struggle.
ูค. ุณูุจููุงูู ุบุงูุงุชู ุงูููู
ุงูู ู
ูุฌุงููุฏู
ูู ุทุงุนุฉู ุงูุฑููุญู
ู ุญููู ุฌููุงุฏููู
5. He shepherds his people with care,
Dearer to him than sweetest rest.
ูฅ. ููุฑุนูู ุฑูุนูููุชููู ุจุทูุฑููู ุณููุฏููู
ุฃุดููู ุฅูููู ู
ู ูุฐูุฐู ุฑููุงุฏููู
6. He labors for their wellbeing
As if they were his own children.
ูฆ. ู
ุง ุฒุงูู ููุธูุฑู ูู ู
ุตุงูุญู ุดุนุจููู
ุญุชู ูุฃููู ุงูุดููุนุจู ู
ู ุฃููุงุฏููู
7. When corruption infests his era,
He rises to heal its rot.
ูง. ูุฅุฐุง ุชูููุจุณู ุจุงูููุณุงุฏู ุฒูู
ุงูููู
ููููุถุชู ูุฏุงูู ุฅูู ุตููุงุญู ููุณุงุฏููู
8. Borders rejoice in his rule, and dawn prayers
Chant his name in litanies.
ูจ. ุจูุณูู
ุชู ูุฏููุชูู ุงูุซููุบูุฑู ููุจููุฑูุชู
ูุฏุนุง ู
ูุตูููู ุงูุตููุจุญู ูู ุฃูุฑุงุฏูู
9. Beirut sings his praise, and Lebanon
Answers from its peaks.
ูฉ. ูุชุฑูููู
ุชู ุจูุฑูุชู ุญููู ุซูููู ุจูุง
ูุฃุฌุงุจูุง ููุจูุงูู ู
ู ุฃุทูุงุฏููู
10. The moon is envied by adversaries, and time
By progeny, and victory by armies.
ูกู . ุงูุจูุฏุฑู ู
ู ุญุณููุงุฏููู ูุงูุฏูููุฑู ู
ูู
ุฃุญูุงุฏูู ูุงููููุตุฑู ู
ู ุฃุฌูุงุฏูู
11. Blessings crown his brow, wisdom his right hand,
Command under his control.
ูกูก. ูุงูุจูุดุฑู ูููู ุฌุจูููู ูุงูุญููู
ู ุทู
ุนู ูู
ูููู ูุงูุฃู
ุฑู ุชุญุชู ู
ูุฑุงุฏูู
12. O Kaaba of the skillful archer,
You never disappoint the hopeful.
ูกูข. ูุง ูุนุจุฉู ุงูููุตููุงุฏู ูุง ู
ููู ุดุฃูููู
ุฃู ูุง ูุฎูุจู ุงูุธูููู ู
ู ููุตููุงุฏููู
13. When our weak call upon you,
Stretch out your hands to help them.
ูกูฃ. ุฃูุชู ุงููุฏูุฑู ู
ุชู ุฏูุนุงูู ุถุนููููุง
ุฃู ุชุจุณุทู ุงูุฃูุฏูู ุฅูู ุฅู
ุฏุงุฏููู
14. I complain of people, not time,
For I dissent with them.
ูกูค. ุงููููุงุณู ููุดูููู ุงูุฒููู
ุงูู ูุฅููููู
ุฃุดูู ุจููููู ููููุณูุชู ู
ู ุฃุถุฏุงุฏููู
15. They changed, but time stays
True to its rhythm.
ูกูฅ. ูููู
ู ุงูุฐููู ุชุบูููุฑูุง ูููููู ุงูุฐู
ูุง ููุนุฑููู ุงูุชููุบููุฑู ุนู ู
ูุนุชุงุฏููู
16. Knowledge lies feeble and idle;
Its people abased by its recession.
ูกูฆ. ุงูุนููู
ู ูุฏ ุฃู
ุณู ุฐูููุงู ูุงุณุฏุงู
ูููู
ูุฐููููุชู ุฃููููู ูููุณุงุฏููู
17. Wealth to most is an idol,
And the wealthy among its worshipers.
ูกูง. ูุงูู
ุงูู ุนูุฏ ุงูุฃูุซุฑูููู ูุฃููููู
ุตูููู
ู ูุฑุจูู ุงูู
ุงูู ู
ู ุนูุจููุงุฏููู
18. I burned my mind studying sciences,
Only to hurt my eyes with their ashesโ gusts.
ูกูจ. ุฃุญุฑูุชู ูููุฑู ุจุงูุนููู
ู ููู
ุฃูููู
ุฅูุงู ุฃุฐูู ุนููููู ุจููุณูู ุฑูู
ุงุฏููู
19. I wrote works that saddened the paper
With the ink like their mourning gowns.
ูกูฉ. ููุชุจุชู ู
ุง ูุฏ ุฃุญุฒููู ุงูููุฑุทุงุณู ู
ูู
ุชููููู ููุงูู ุงูุญูุจุฑู ุซูููุจู ุญูุฏุงุฏููู
20. I was patient with my country and hopes,
Awaiting the white of fortune after darkness.
ูขู . ูููุฏ ุตุจุฑุชู ุนูู ุงูุจููุงุฏู ูู
ูุทุงู
ุนู
ุชุฑุฌู ุจููุงุถู ุงูุญุธูู ุจุนุฏ ุณูููุงุฏููู
21. God promised the patient grace and favor,
No breach of promise in His appointed time.
ูขูก. ููุนูุฏ ุงูุฅููู ุงูุตููุงุจุฑููู ุจููุทูููู
ููุฑูู
ุงู ููุง ุฅุฎูุงูู ูู ู
ูุนุงุฏููู