Feedback

Joy has overflowed the courtyards of Jilq

طفح الأنس فوق ساحات جلق

1. Joy has overflowed the courtyards of Jilq
The grove and the sand dunes are chirping

١. طَفَحَ الأنسُ فوقَ ساحاتِ جِلَّقْ
فتغنَّى الهَزارُ والدَّوحُ صَفَّقْ

2. A river of water flows in it
And a gulf of bliss gushed forth

٢. صارَ فيها نهرٌ من الماءِ يجري
وخليجٌ من السُّرورِ تَدفَّقْ

3. Good fortune is created for some of the servants
After a while, and some in good fortune are created

٣. يُخلَقُ السَّعدُ في العِبادِ لبعضٍ
بعدَ حينٍ والبعضُ في السَّعد يُخلَقْ

4. Indeed, whoever is worthy of gifts
His Master gives him and provides for him

٤. إنَّ من كان للمواهبِ أهلاً
عند مَوْلاهُ فهوَ يُعطَى ويُرزَقْ

5. And the realm of provisions is like the sea
Whoever does not know swimming, drowns

٥. ومَجالُ الأرزاقِ كالبحر من خا
ضَ ولم يعرِفِ السِباحةَ يَغرَقْ

6. If the creations of God were equal in esteem
Some would not be distinguished from others

٦. لو تساوت خلائقُ اللهِ طرّاً
لم يكن بعضُها عن البعضِ يُفرَقْ

7. Many individuals surpass thousands
And thousands cannot catch up with one

٧. رُبَّ فَرْدٍ منها يفوقُ أُلوفاً
وأُلوفٍ بواحدٍ ليسَ تَلحَقْ

8. And the generous one who renews glory
Is not connected through inheritance to his glory

٨. والكريمُ الذي يُجدِّدُ مجداً
ليسَ من مجدهِ بإرثٍ تعلَّقْ

9. And the one whose glory increases anew
The more his life grows and ripens

٩. والذي مجده يزيد جديداً
كلما زاد عمرهُ وتَعتَّقْ

10. You, O pillar of our people, deserve this
And you are most befitting among your people

١٠. أنتَ يا رُكنَ قومِنا أهلُ هذا
وهْوَ من بينِ أهلهِ بكَ أليَقْ

11. Every soul that loves you is out of insight, not
An ear falls in love before the gaze of an eye

١١. كلُّ نفسٍ تهواكَ عن خَبَرٍ وال
أُذنُ من قبل نظرةِ العين تَعشَقْ

12. The pupil of the Caliph looked one day
A look of utmost sincerity and truth

١٢. نَظَرتْ مقلةُ الخليفةِ يوماً
نَظْرةً في الصَّوابِ أجلَى وأصدقْ

13. Bestowing upon you a rank in the heights
You are most deserving of it, most faithful, and most apt

١٣. فأفادَتْكَ رُتبةً في المعالي
أنتَ أولى بها وأوفَى وأوفَقْ

14. Not everyone who wore a garb and jewelry is worthy
Of adornment, some are torn apart in disgrace

١٤. ليسَ أهلاً لزينةٍ كلُّ شخصٍ
لَبِسَ الثَّوْبَ والحِلَى وتَمنطَقْ

15. Sublimity adorns some, and some
Their villainy necessitates their garment be ripped

١٥. والمعالي تَزينُ بعضاً وبعضٌ
تقتضي شَيْنَ عِرضِهِ فيُمزَّقْ

16. O you whose complete traits are soft
Bringing together refined qualities not dispersed

١٦. أيُّها الكاملُ الصّفِاتِ اللَّواتي
جَمَعت من لطائفٍ ما تفرَّقْ

17. You have a secret bound to you and praise
Flowing in every corner of the earth untethered

١٧. لكَ سِرٌّ مقيَّدٌ وثناءٌ
سائرٌ في جَوانبِ الأرضِ مُطلَقْ

18. And a tongue that runs on the path of truth
And wealth spent in the obedience of God

١٨. ولِسانٌ يجري على منهَجِ الصِدْ
قِ ومالٌ في طاعةِ اللهِ يُنفَقْ

19. And you have the ambition which when resolved
No closed door disobeys its opening

١٩. ولكَ الهِمَّةُ التِّي حينَ تَمضي
ليسَ يَعصِي عن فتحها كلُّ مُغلَقْ

20. It is a fire that does not turn to ashes
And it is a sword by which firmness does not waver

٢٠. هِيَ نارٌ ليست تصيرُ رَماداً
وهْيَ سيفٌ بهِ الصَّدا ليسَ يَعلَقْ

21. And I have said to one who intended praise
To please a noble soul and believed

٢١. ولقد قُلتُ للذي رامَ مدحاً
لكريمٍ يُرضى بهِ ويُصدَّقْ

22. Adorned like a ringed dove
It saddened the horizon when he was absent but

٢٢. هاكَ مْن بالمديحِ وضعاً وطبعاً
قد تَحلَّى مثلَ الحمامِ المُطوَّقْ

23. The caravan of company when he returned was plenty
Eyes in Damascus saw him when

٢٣. أوحشَ القُطرَ حينما غابَ لكن
مَوكِبُ الأُنسِ حينما عادَ أطبَقْ

24. Like the full moon he disappeared and rose

٢٤. فرأتهُ العيونُ في الشَّامِ لمَّا
أرَّخُوهُ كالبدرِ غابَ وأشرَقْ