Feedback

What are the peoples of Ottoman waiting for?

ماذا شعوب بني عثمان تنتظر

1. What are the peoples of Ottoman waiting for?
Umar has returned erect in his kingdom,

١. ماذا شُعوبُ بني عُثمانَ تَنتَظِرُ
قد عادَ مُنتَصِباً في مُلكِهِ عُمَرُ

2. And God has renewed in the days of his state
The era of the Companions, where justice spreads.

٢. وجَدَّدَ اللهُ في أيَّام دَولتِهِ
عهدَ الصحابةِ حيثُ العَدلُ ينتشِرُ

3. This is the king who revives the servants as
He revives the countries and sends them rain.

٣. هذا هُوَ المَلِكُ المُحيي العِبادَ كما
يُحيِي البِلادَ ويُعطِي خِصبَها المَطَرُ

4. Before him no king stood in our land
With whom God, angels and humans were pleased.

٤. ما قامَ في أرضناِ من قَبلهِ مَلكٌ
يَرْضَى بهِ اللهُ والأملاكُ والبَشَرُ

5. Today the adornment of the earth is Abd al-Aziz,
And his likeness in heaven is the sun and moon.

٥. في الأرضِ عبدُ العزيزِ اليومَ زِينتُها
ومِثلُهُ في السَّماءِ الشَّمسُ والقَمرُ

6. If our days have darkened formerly,
Say to them: rejoice, dawn has shone.

٦. إن كانَ قد أظْلَمَتْ أيَّامُنا قِدَماً
فَقُلْ لها استَبشري قد أشرَقَ السَّحَرُ

7. God's caliph, a shade for creation,
The world takes shelter and cover in it.

٧. خليفةُ اللهِ ظِلٌّ في خَليقتِهِ
ظَلَّت بهِ تَتَّقِي الدُنيا وتَسْتَترُ

8. The world would not accept other than him as king,
Not even if Gabriel or al-Khidr came to it.

٨. لا تَرتضي غيرَهُ الدُّنيا لها مَلِكاً
لو كانَ جِبريلُ يأتيها أو الخَضِرُ

9. Refined of spirit, pure of heart, immaculate,
With resolute purpose, commanding, empowered.

٩. مُهذَّبُ النَّفسِ صافي القلبِ طاهِرُهُ
مُؤَيَّدُ العزمِ ماضي الأمرِ مُقتدِرُ

10. With parchment and reed pens he attains his needs
From armies - so these are the white and the brown.

١٠. يَنالُ بالصُّحْفِ والأقلامِ حاجَتَهُ
منَ الجُيوشِ فتِلكَ البيضُ والسُّمُرُ

11. No regret follows any deed of his,
Nor is he blamed for any act requiring excuse.

١١. لا يَلحقُ الفِعلَ من أفعالِهِ نَدَمٌ
ولا يُلامُ على أمرٍ فيَعتَذِرُ

12. No private or public affair of his is faulted,
Nor hearing or sight lead him astray.

١٢. ولا يُعابُ لهُ سِرٌّ ولا عَلَنٌ
ولا يَزيغُ له سَمْعٌ ولا بَصَرُ

13. Girded over redoubled robes -
A sword forged by destiny in awe of God.

١٣. مُقلَّدٌ فوقَ أثوابٍ مُضاعَفَةٍ
من خَشْيةِ اللهِ سيفاً صاغَهُ القدَرُ

14. Polished of blade, inscribed on its surface:
"When appointed time comes, caution is no use."

١٤. مُذَّربُ النَّصْلِ مكتوبٌ بصَفحتِهِ
إذا دَنَا أجَلٌ لا يَنفَعُ الحَذَرُ

15. All sovereigns in their generations are trees,
While Abd al-Aziz on their branches is fruit.

١٥. كلُّ السَلاطينِ في أجيالِها شَجَرٌ
عبد العزيزِ على أغصانِها ثَمَرُ

16. Angels of the Throne tend him and serve him,
Good fortune morning and night frequents his door.

١٦. ملائكُ العَرشِ تَرعاهُ وتَخدِمُهُ
والسَّعدُ في بابِهِ يُمسي ويَبتكِرُ

17. They praise him with pens and tongues,
Yet briefest in truth of his merits.

١٧. تُثني عليهِ بأقلامٍ وألْسِنةٍ
لكنْ مُطَوَّلُها في الحقِّ مُختَصَرُ

18. If we seek bounty from the Maker for us,
It is naught but his remaining among us as bounty.

١٨. إذا طَلَبْنا منَ الباري لنا وَطَراً
فليسَ إلاّ بَقاهُ عِندَنا وَطَرُ