Feedback

Whoever comes close to fire will surely burn,

ู…ู† ูŠู‚ุฑุจ ุงู„ู†ุงุฑ ู„ุง ูŠุณู„ู… ู…ู† ุงู„ุญุฑู‚

1. Whoever comes close to fire will surely burn,
So keep your distance from people and beware of them; do not trust.

ูก. ู…ูŽู†ู’ ูŠู‚ุฑูŽุจู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุฑูŽ ู„ุง ูŠูŽุณู„ู…ู’ ู…ู†ูŽ ุงู„ุญูŽุฑูŽู‚ู
ูุงุจุนูุฏู’ ุนู†ู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ูˆุงุญุฐูŽุฑู’ู‡ู… ูˆู„ุง ุชูŽุซูู‚ู

2. Be patient with the woes of this life, and be a hero
Who faces swords at the outbreak of war with armor.

ูข. ูˆุงูุตุจุฑู’ ุนู„ู‰ ู†ูŽูƒูŽุฏู ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ูˆูƒูู†ู’ ุจุทูŽู„ุงู‹
ูŠูŽู„ู‚ูŽู‰ ุงู„ุณู‘ููŠููˆููŽ ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุงู„ุญุฑุจู ุจุงู„ุฏูŽุฑูŽู‚ู

3. If you are utterly frustrated with its calamities,
Then do not fear, for God's kindness has no limit.

ูฃ. ุฅู† ูƒู†ุชูŽ ู‚ุฏ ุถูู‚ู’ุชูŽ ุฐูŽุฑู’ุนุงู‹ ุนู† ู†ูˆุงุฆูุจู‡ุง
ูู„ุง ุชูŽุฎูŽูู’ ุฅู† ู„ูุทููŽ ุงู„ู„ู‡ู ู„ู… ูŠูŽุถูู‚ู

4. A man will make up for what is apparent to the observer,
While God does what is hidden from sight.

ูค. ูŠูŽุณุชุฏุฑููƒู ุงู„ู…ุฑู’ุกู ู…ุง ูŠูŽุจุฏููˆ ู„ู†ุงุธูุฑู‡ู
ูˆุงู„ู„ู‡ู ูŠูŽุตู†ุนู ู…ุง ูŠูŽุฎูŽูู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ุญูŽุฏูŽู‚ู

5. How often has the sky rumbled and its edges quaked,
Then the thunder ceased, doing no more than causing anxiety.

ูฅ. ูƒู… ุฃุฑูŽุนูŽุฏูŽ ุงู„ุฌูŽูˆู‘ู ูุงู‡ูŽุชุฒู‘ูŽุชู’ ุฌูŽูˆุงู†ูุจูู‡ู
ุซูู…ู‘ูŽ ุงู†ุชูŽู‡ูŽู‰ ุงู„ุฑู‘ูŽุนุฏู ู„ู… ูŠููŽุนูŽู„ู’ ุณูŽูˆูŽู‰ ุงู„ู‚ูŽู„ูŽู‚ู

6. At times thick clouds gather but they rain not
Except as the two seas evaporate into vapor.

ูฆ. ูˆุฑูุจู‘ูŽู…ุง ุฃุทุจูŽู‚ูŽุชู’ ุณูุญู’ุจูŒ ูู…ุง ู‚ูŽุทูŽุฑูŽุชู’
ุฅู„ุง ูƒู…ุง ูŠูŽู†ู‚ุถููŠ ุงู„ุจูุญุฑูŽุงู†ู ุจุงู„ุนูŽุฑูŽู‚ู

7. Let no sick person despair of recovery
As long as there is still some life left in his body.

ูง. ู„ุง ูŠูŽูŠู’ุฃุณูŽู†ู‘ูŽ ู…ุฑูŠุถูŒ ู…ู† ุณูŽู„ุงู…ูุชู‡ู
ู…ุง ุฏุงู…ูŽ ููŠ ุฌูุณู…ู‡ู ุดูŠุกูŒ ู…ู† ุงู„ุฑู‘ูŽู…ูŽู‚ู

8. Many have died though their lives were hoped prolonged, but met their fate;
And many feared death, yet continued to live.

ูจ. ูƒู… ู…ุงุชูŽ ู…ู† ูƒุงู†ูŽ ูŠูุฑุฌูŽู‰ ุนูŽูŠุดูู‡ู ูู‚ูŽุถูŽู‰
ูˆุนุงุดูŽ ู…ู† ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽุฎูŽุดู‰ ู…ูˆุชูู‡ู ูุจูŽู‚ููŠ

9. Every night has a morning in which we seek light,
So the darkness of nightfall stays not forever upon us.

ูฉ. ู„ููƒู„ู‘ู ู„ูŽูŠู„ู ุตูŽุจุงุญูŒ ู†ุณุชูŽุถูŠุกู ุจู‡ู
ูู„ุง ุชูŽุฏูˆูู…ู ุนู„ูŠู†ุง ุธูู„ู…ุฉู ุงู„ุบูŽุณูŽู‚ู

10. In the end, weakness is like the beginning,
As we see the resemblance between dawn and twilight.

ูกู . ูˆุขุฎุฑู ุงู„ุฃู…ุฑู ููŠ ุถูุนูู ูƒุฃูˆู‘ูŽู„ูู‡ู
ูƒู…ุง ู†ูŽุฑู‰ ุงู„ุดูุจู’ู‡ูŽ ุจูŠู†ูŽ ุงู„ุตู‘ูุจุญู ูˆุงู„ุดูŽููŽู‚ู

11. People differ in this world, never agreeing
Except in their bare love for it, empty of sincerity.

ูกูก. ุชูŽุฎุงู„ูŽููŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ููŠ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูู…ุง ุงุชู‘ูŽููŽู‚ูˆุง
ุฅู„ุงู‘ ุนู„ู‰ ุญูุจู‘ูู‡ุง ุงู„ุฎุงู„ูŠ ู…ู† ุงู„ู…ูŽู„ูŽู‚ู

12. Their souls raced toward acquiring wealth
And high status, like horses racing freely.

ูกูข. ุชูŽุณุงุจูŽู‚ูŽุช ู†ุญูˆ ูƒูŽุณู’ุจู ุงู„ู…ุงู„ู ุฃู†ูุณู‡ู…
ูˆุฑููุนุฉู ุงู„ุฌุงู‡ู ู…ุซู„ูŽ ุงู„ุฎูŠู„ู ููŠ ุงู„ุทูŽู„ูŽู‚ู

13. Yet poverty is better than wealth which burdens you
With worries that keep the eyes sleepless at night.

ูกูฃ. ูˆุงู„ููŽู‚ุฑู ุฃูุถู„ู ู…ู† ู…ุงู„ู ุญูŽู…ูŽู„ุชูŽ ุจู‡ู
ุซูู‚ู’ู„ุงู‹ ู…ู† ุงู„ู‡ูŽู…ู‘ู ูŠูุจู„ููŠ ุงู„ุนูŠู†ูŽ ุจุงู„ุฃุฑูŽู‚ู

14. And humiliation is better than glory that dresses you
In blame from people, like a collar round the neck.

ูกูค. ูˆุงู„ุฐูู„ู‘ู ุฃุญุณูŽู†ู ู…ู† ู…ุฌุฏู ู„ูŽุจูุณุชูŽ ุจู‡ู
ุฐูŽู…ู‘ุงู‹ ู…ู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู…ุซู„ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽูˆู‚ ููŠ ุงู„ุนูู†ูู‚ู

15. No good in a wine that tastes sweet to its drinker
But is followed by the bitterness of a headache.

ูกูฅ. ู„ุง ุฎูŠุฑูŽ ููŠ ุฎูŽู…ุฑุฉู ุชูŽุญู„ููˆ ู„ูุดุงุฑูุจู‡ุง
ุทูŽุนู’ู…ุงู‹ ูˆู„ูƒู† ุชูŽู„ููŠู‡ุง ุบูุตู‘ูŽุฉู ุงู„ุดูŽุฑูŽู‚ู

16. Whoever does not consider the consequences
Should not expect his feet to be safe from stumbling.

ูกูฆ. ู…ู† ู„ุง ูŠูู‚ู„ู‘ูุจู ุทูŽุฑู’ูุงู‹ ููŠ ุนูŽูˆุงู‚ูุจู‡ู
ูู„ูŠุณูŽ ุชุฃู…ู†ู ุฑูุฌู„ุงู‡ู ู…ู† ุงู„ุฒู‘ูŽู„ูŽู‚ู

17. Say to one who tore silk confidently
And now patches it with worn shreds full of holes:

ูกูง. ู‚ูู„ู’ ู„ู„ุฐูŠ ู…ูŽุฒู‘ูŽู‚ูŽ ุงู„ุฏู‘ููŠุจุงุฌูŽ ู…ูุนุชู…ูุฏุงู‹
ูˆุจุงุช ูŠุฑู‚ูŽุนู ู…ู†ู‡ู ุจุงู„ูŠูŽ ุงู„ุฎูุฑูŽู‚ู

18. Do not open the door to hornets while taking precautions
Against mosquitoesโˆ’this is the epitome of foolishness.

ูกูจ. ู„ุง ุชูุชุญู ุงู„ุจุงุจูŽ ู„ู„ุถู‘ูุฑุบุงู…ู ู…ุญุชุฑุฒุงู‹
ู…ู† ุงู„ุจุนูˆุถ ูู‡ุฐุง ุฃุนุธู…ู ุงู„ุญูู…ูŒู‚ู

19. The worst ignorance is that which comes with age,
Blackening white hair like ink on paper.

ูกูฉ. ุดูŽุฑู‘ู ุงู„ุฌูŽู‡ุงู„ุฉู ู…ุง ูƒุงู†ูŽุชู’ ุนู„ู‰ ูƒูุจูŽุฑู
ุชูุณูŽูˆู‘ูุฏู ุงู„ุดูŽูŠู’ุจูŽ ู…ูุซู’ู„ูŽ ุงู„ุญูุจู’ุฑู ุนู„ู‰ ุงู„ูˆูŽุฑูŽู‚ู

20. And the easiest ignorance to cure is that whose owner
Turns back from it like one waking up from deep slumber.

ูขู . ูˆุฃูŠุณูŽุฑู ุงู„ุฌูŽู‡ู„ู ู…ุง ูŠูŽุฑุชูŽุฏู‘ู ุตุงุญูุจูู‡ู
ุนู†ู‡ู ูƒู…ู† ู‡ูŽุจู‘ูŽ ู…ูู†ุชุงุดุงู‹ ู…ู†ูŽ ุงู„ุนูู…ูู‚ู

21. Do not be astonished by a drunk who you see sober,
But by one sunk in drunkenness who does not awaken.

ูขูก. ู„ุง ุชูŽุนุฌูŽุจูŽู†ู‘ูŽ ู„ูุณูŽูƒุฑุงู†ู ุชูŽุฑุงู‡ู ุตูŽุญุง
ู„ูƒู†ู’ ู„ูู…ูŽู†ู’ ุบุงุตูŽ ููŠ ุณููƒุฑู ูู„ู… ูŠูููู‚ู

22. Persisting in a fault you have committed
Is a new fault apart from that ingrained in your nature.

ูขูข. ุฅู† ุงู„ุซูŽุจุงุชูŽ ุนู„ู‰ ุนูŽูŠุจู ุฃู‚ู…ู’ุชูŽ ุจู‡ู
ุนูŠุจูŒ ุฌูŽุฏูŠุฏูŒ ุณููˆูŽู‰ ุงู„ู…ูŽุบุฑููˆุณู ููŠ ุงู„ุฎูู„ูู‚ู

23. People in appearance are alike, though conflict has arisen
Among them in most ways.

ูขูฃ. ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุจุงู„ูˆูŽุถุนู ุฃุดุจุงู‡ูŒ ูˆู‚ุฏ ู†ูŽุดูุจุชู’
ููŠู‡ู… ู…ูุจุงูŠูŽู†ุฉูŒ ู…ู† ุฃูƒุซุฑู ุงู„ุทูุฑูู‚ู

24. What hope of benefit is there if our names agree
Yet the named ones themselves do not agree?

ูขูค. ู…ุงุฐุง ู†ูุคูŽู…ู‘ูู„ู ู…ู† ู†ูŽูุนู ุฅุฐุง ุงุชู‘ูŽููŽู‚ูŽุชู’
ุฃุณู…ุงุคูู†ุง ูˆุงู„ู…ูุณู…ู‘ูŽู‰ ุบูŠุฑู ู…ูุชู‘ูŽููู‚ู

25. Oh, that I had a sea of thanks so I could plunge into it!
But I am afraid for myself of drowning.

ูขูฅ. ูŠุง ู„ูŠุชูŽ ู„ูŠ ุจุญุฑูŽ ุดููƒุฑู ูƒูŠ ุฃุฎููˆุถูŽ ุจู‡ู
ู„ูƒู†ู’ ุฃุฎุงูู ุนู„ู‰ ู†ูุณูŠ ู…ู† ุงู„ุบูŽุฑูŽู‚ู

26. Gratitude for One with no defect but blessings
Which continuously flowed from Him like well-joined pearls;

ูขูฆ. ุดููƒุฑู ุงู„ุฐูŠ ู…ุง ุจูู‡ู ุนูŠุจูŒ ุณููˆูŽู‰ ู†ูุนูŽู…ู
ุชูŽุชุงุจูŽุนูŽุชู’ ู…ู†ู‡ู ู…ุซู„ูŽ ุงู„ุนุทูู ุฐูŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุณู‚

27. He whom whenever I try to catch up with in love
I find He has raced ahead in taking the lead;

ูขูง. ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุฐูŠ ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุฑูู…ุชู ุงู„ู„ุญุงู‚ูŽ ุจู‡ู
ููŠ ุงู„ุญูุจู‘ู ุฃู„ููŽูŠุชูู‡ู ู‚ุฏ ุฌูŽุฏู‘ูŽ ููŠ ุงู„ุณูŽุจูŽู‚ู

28. And whenever the eye of time grew murky, it cleared,
And whenever the soul of time grew impure, it was purified;

ูขูจ. ูˆูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ูƒูŽุฏูุฑูŽุชู’ ุนูŠู†ู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ุตูŽูุง
ูˆูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุฏูŽู†ูุณูŽุชู’ ู†ูŽูุณู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ู†ูŽู‚ููŠ

29. His pure works point to His affection
As musk's fragrance points to the musk.

ูขูฉ. ุฏูŽู„ู‘ูŽุชู’ ุนู„ู‰ ูˆูุฏูู‡ู ุงู„ุตู‘ูŽุงููŠ ุตูŽู†ุงุฆูุนูู‡ู
ูƒุงู„ู…ูุณูƒู ุฏูŽู„ู‘ูŽุชู’ ุนู„ูŠู‡ู ู†ูŽูู’ุญุฉู ุงู„ุนูŽุจูŽู‚ู

30. And if love brings no benefit,
That is like a branch bearing naught but leaves.

ูฃู . ูˆุงู„ุญูุจู‘ู ุฅู†ู’ ูƒุงู†ูŽ ู„ุง ูŠุฃุชูŠ ุจูุงุฆุฏุฉู
ููŽุฐุงูƒูŽ ูƒุงู„ุบูุตู†ู ู„ุง ูŠูุฌู†ููŠ ุณููˆูŽู‰ ุงู„ูˆูŽุฑูŽู‚ู

31. We see some people whose affection
Contents a youth with a deceitful, smooth tongue.

ูฃูก. ู†ูŽุฑูŽู‰ ู…ู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุฃู‚ูˆุงู…ุงู‹ ู…ูŽูˆูŽุฏู‘ูŽุชูู‡ูู…ู’
ุชูุฑุถูŠ ุงู„ููŽุชูŽู‰ ุจู„ุณุงู†ู ุฎุงุฏูุนู ู…ูŽู„ูู‚ู

32. They are like locusts in a sea of foodโˆ’
Whoever misses the meat should be full on the broth.

ูฃูข. ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุฌูŽุฑุงุฏุฉู ููŠ ุจุญุฑู ูˆู„ูŠูู…ุชูู†ุง
ู…ูŽู† ูุงุชูŽู‡ู ุงู„ู„ุญู…ู ูู„ูŠูุดู’ุจุนู’ ู…ู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุฑูŽู‚ู