1. The tears of passion on his cheeks have written
The tale of his greatest temptation, and they did not lie
١. آسُ العِذارِ على خَدَّيهِ قد كَتَبا
حَديثَ فتنَتِهِ الكُبرَى فما كَذَبا
2. That tear ever stays green and thriving
How can a plant stay green when it neighbors flame?
٢. ما زالَ يخضَرُّ ذاك الآسُ مُزدهياً
وكيفَ يَخضَرُّ نبتٌ جاوَرَ اللهَبا
3. A youth of eloquent Arabic though not Arabian traits
Of tender youth yet balanced wisdom and wit so bright
٣. فَتىً منَ العَرَبِ العَرْباء مَنطِقُهُ
لكنِ شَمائِلهُ لا تَعرِفُ العَرَبا
4. My passion for him leads me from verse to play
His letters come as stars streaming in the night
٤. غَضُّ الصِّبا لَيِّنُ الأعطافِ مُعتَدلٌ
لهُ فَكاهةُ رَيحانٍ ولُطفُ صَبَا
5.
So beautifully composed in ink as precious as gold
٥. ما زالَ وَجدي بهِ يَنقادُ عن سَبَبٍ
حَتَّى رأيتُ لزُهدي في الهَوَى سَبَبا
6. God bless the author whose pen creates such joy untold
His wisdom is supreme enlightening minds
٦. لَهَوْتُ عن غَزَلٍ فيهِ بعارضةٍ
من النَّسيبِ بخَوْدٍ تَفتِنُ الأُدَبا
7. His teaching is as water quenching thirsts to find
A servant added to the Guided One gained guidance
٧. رِسالةٌ من ضواحي مِصرَ قد وَرَدَتْ
كأنَّها فَلَكٌ قد ضُمِّنَ الشُّهُبا
8. From his Lord and Master all his knowledge was absorbed
The strongest pillar of faith, highest peak
٨. بديعةُ النَّظمِ خُطَّتْ بالمِدادِ ولو
أصابَ كاتِبُها أجرَى لها الذَهَبا
9. Most generous hand, the best of all mankind
Quick in word and gesture, in glance and touch
٩. للهِ من كاتبٍ أقلامُهُ نَظَمَتْ
عِقْدَ اللآلي بلا سِمطٍ فواعَجبَا
10. When the polished sword is drawn his actions match
Like the sea pouring, the dawn rising,
١٠. يَفْتَنُّ في فِتنةِ الألبابِ مُبتدعاً
إذا قَضَى أو رَوَى أو خَطَّ أو خَطَبا
11. The arrow in flight, the rain falling unchecked
Easy going, no anger can shake his calm
١١. مُهذّبٌ تَرفَعُ الأوهامُ حِكمَتَهُ
حَزْماً إذا قامَ للتَّدريسِ مُنتصِبا
12. I imagine no wrath could his temper arouse
He overlooks ignorance with patience and grace
١٢. يَقضى لهُ حينَ يُفتي في مَجالِسِهِ
بالسَّبْقِ مِمَّن رأى في كَفِّهِ القَصَبا
13. His eyes perceive what's hidden behind the veils
He wished goodness for himself thus rising
١٣. عبدٌ أُضيفَ إلى الهادي فَنالَ هُدىً
منَ المُضافِ إليهِ كانَ مُكتَسَبا
14. Through ranks above the lofty and sublime
One stays where God wills, the star seems under water
١٤. أقوَى الوَرَى سَنداً أعلى الذُرَى عُمُداً
أنَدى الكِرامِ يداً خيرُ الأنامِ أبا
15. When shall we visit our wise Mufti so great?
See Imam Abu Hanifa teaching from his prayer niche
١٥. طَلْقُ اليَراعةِ طَلْقُ الوَجهِ طَلْقُ يَدٍ
طَلْقُ اللِسانِ إذا السَّيفُ الصَقيلُ نبا
16. Students draw his knowledge like clouds pull up rain
A treasure enriching both rich and poor
١٦. كالبحرِ مُندَفِقاً والصُبحِ مُنبَثقاً
والسَهمِ مُنطلقاً والغيثِ مُنسكبا
17. Gifts overflowing however much is withdrawn
A sea extending over the land of Egypt
١٧. سَهْلُ الخلائِقِ لا يَهْتاجُهُ غَضَبٌ
حتى تَوهَّمتُهُ لا يَعرِفُ الغَضبَا
18. Reaching Syria even beyond Aleppo
He brought us homes, each tent peg hammered
١٨. يُغضِي عن الجَهلِ من حِلمٍ ومَكرُمةٍ
عَيناً لها لَحَظاتُ تَخرُقُ الحُجُبا
19. Extending ties between us, closing the gap
We long to see Egypt and to see him
١٩. أرادَ للنفسِ وَضعاً من وَداعتِهِ
يوماً فطارَتْ بها فوقَ العُلَى رُتَبا
20. We wait for winds to bring word and news to us
Imagination paints those lands before our eyes
٢٠. لا يَبرَحُ المَرْءُ حيثُ اللهُ يَجعَلُهُ
ومَنْ رأى النَّجْمَ تحتَ الماءِ قد رَسَبا
21. As if we've reached its sweet and gentle Nile
Rare meetings make us send more missives
٢١. مَتَى تَزُرْ شَيخَنا المُفتِي الكبيرَ تَرَى
أبا حَنيفةَ في مِحرابهِ انتَصَبا
22. Like one without water who makes his ablution with sand
When unable to reach loved ones, use letters
٢٢. تَرَى التلامِيذَ تَستملي فوائِدَهُ
كأنَّهُ البحرُ يَسقِي ماؤُهُ السُحُبا
23. For those without horses, books can bear affection
٢٣. كَنْزُ العُلومِ الذي يَغنَى الفقيرُ بهِ
منَ العطَايا ويَبقَى فوقُ ما ذَهَبا
٢٤. بحرٌ على أرضِ مِصرٍ مَدَّ لُجّتَهُ
فنالَتِ الشَّامَ حتى جاوَزَتْ حَلَبا
٢٥. أهدَى إلينا بُيوتاً كُلَّما ضَرَبتْ
طَيَّ الحَشا وَتداً مَدّت لهُ سَبَبا
٢٦. بتنا نتوقُ إلى مصر لرؤيته
ونرصد الرِّيح تأتي لنا بِنَبَا
٢٧. يمثِّلُ الوهمُ هاتيكَ الديارَ لنا
حتى كأنَّا وَرَدْنا نيلَها العَذِبا
٢٨. عَزَّ اللقاءُ فرَدَّدْنا رَسائِلَنا
كمن تَيَمَّمَ حيثُ الماءُ قد نَضبَا
٢٩. من ليسَ يقدِرُ في وَصلِ الأحبَّةِ أنْ
يَستَخِدمَ الخيلَ فَلْيَستخْدِمِ الكُتبُا