1. Fasting has come with delighted eyes
Bringing honor to those visited by its guests
١. جاءَ الصِّيامُ قريرَ العين مُبتَهجاً
بمَن تنالُ بهِ زَوَّارُهُ شَرَفا
2. And Eid longs with desire to see it
If only fasting could be but one day, that's enough
٢. ويشتَهي العيدُ من شوقٍ لرؤيتِهِ
لو يُجعَلَ الصَّومُ يوماً واحداً وكَفَى
3. This minister, whose majesty is great
Stand before him as if secluded in Kaaba
٣. هذا الوزيرُ الذي جلَّت مَهابَتُهُ
فَقِفْ لديهِ كمَنْ في الكعبْةِ اعتَكَفا
4. And tell him you lived years numbering Ramadan's
Hours wrapped in glorious splendor
٤. وقُلْ لهُ عِشتَ أعواماً على عَدَدِ السْ
سَاعات مِن شَهرِهِ بالعزِّ مُكْتَنَفا
5. Give Beirut the good news, for she has attained
What she had longed for before
٥. وحيِّ بيروتَ بالبُشرَى فقد حَصَلتْ
على الذي مِنهُ كانت تشتَهي سَلَفا
6. After so much patience until relief came
For everything has its appointed time
٦. يا طالما صَبَرتْ حتَّى أتى فَرَجٌ
إذ كلُّ أمرٍ على ميقاتهِ وَقَفا
7. He gave Damascus a share of his stay
And likewise for Beirut sought fairness
٧. أعطَى دِمَشْقَ نصيباً من إقامتِهِ
ومثلَ ذلكَ في بيروتَ فانتصَفا
8. Like the sun dividing time between earth
Never abandoning one side to favor another
٨. كالشَّمسِ تَقسِمُ للأرضِ الزَّمانَ متَى
ما فارقَت طَرَفاً مِنها تَزُرْ طَرَفا
9. For us Eid has come before Eid, gladdening
Souls whose joy is pure
٩. قد سابقَ العيدَ عِيدٌ عِندنا طَرِبتْ
بهِ نفوسٌ لها وِرْدُ الهناءِ صَفا
10. This - its delight lasts days for us
While that passed in a day and was gone
١٠. هذا تدومُ على الأيامِ بَهجتُهُ
لنا وهذا بيومٍ مرَّ وانصرَفا