Feedback

O grave, in you people have slept

يا أيها القبر فيك الناس قد رقدوا

1. O grave, in you people have slept
Since ancient times, yet no one has risen

١. يا أَيُّها القبرُ فيك النَّاسُ قد رَقَدوا
مُنذُ القديمِ ولكن لم يَقُمْ أَحدُ

2. What a long journey it has been
And what an eternal separation it is

٢. فيا لهُ سَفَراً ما كانَ أَطوَلَهُ
ويالَها فُرقةً مِيعادُها الأَبَدُ

3. The servant and the master are now equal
Under the soil, so the pearl and gravel are the same

٣. قَدِ استَوَى العبدُ والمَولَى على قَدَر
تحتَ الثَّرَى فتَساوَى الدُّرُّ والبَرَدُ

4. No slave or king can be recognized
So there was no jealousy or envy among them

٤. وليسَ يُعرَفُ مملوكٌ ولا مَلِكٌ
فلم تَكُنْ غَيرةٌ فيهمِ ولا حَسَدُ

5. People's bodies may look alike
But their souls are different since the corpse cannot be distinguished

٥. النَّاسُ في الجِسمِ أَشباهٌ قَدِ اتَّفَقَتْ
والفَرقُ في النَّفسِ إذ لا يُفرَقُ الجَسَدُ

6. We saw Ibn Ubayd among us as a man
Yet he equaled countless other men

٦. كُنا نرى ابنَ عُبَيدٍ بينَنا رَجُلاً
لكنْ يساوي رِجالاً ما لَهُمْ عَدَدُ

7. Piety, honesty and forbearance gathered
In his person, along with doing good and righteousness

٧. كانُ التُّقى والنَّقا والحِلمُ مُجتمِعاً
في شَخصِهِ واصطناعُ الخَيرِ والرَشَدِ

8. No good trait of character failed to manifest in him
Nor any fault when he was criticized

٨. فلم يكُنْ طِيبُ خُلقٍ لا نراهُ بهِ
ولم يَكُن فيهِ عَيبٌ حينَ يُنتَقَدُ

9. He was the refuge of orphans with his virtues
So the son does not worry about the loss of his father

٩. قد كانَ غَوثَ اليَتامَى من مَكارِمِهِ
فلا يُهَمُّ لفَقْدِ الوالِدِ الوَلَدُ

10. He was the cave of the destitute who sought refuge in him
While the hand of fate extends from him, his hand retracts

١٠. وكانَ كَهْفَ العُفاةِ اللائذينَ بهِ
تُثنَى يدُ الدَّهرِ إذ تَمتَدُّ منهُ يَدُ

11. His heart was like the stillness of water when clear
And he had a zeal like a kindled fire

١١. فُؤادُهُ كزُلالِ الماءَ حينَ صفَا
وغَيرةٌ فيهِ مثلَ النَّارِ تَتَّقِدُ

12. He sought the pleasure of God, intent on obeying Him
And strived in benefiting God's creation

١٢. يبغي رضَى اللهِ مُهتمّاً بطاعتَهِ
وفي مَنافعِ خَلقِ اللهِ يَجتهدُ

13. This pillar has fallen from the height of its glory
And made the pillars of the simple mosque shake

١٣. هذا عَمُودٌ هَوَى من أوجِ رِفعِتِهِ
على البَسيطةِ فاهتزَّتْ لهُ العُمُدُ

14. An uproar rose for him in Egypt, spreading
Until no country was devoid of its rumbling

١٤. قامَتْ لهُ ضجَّةٌ في مِصرَ فاندَفَعَتْ
بحيثُ لم يَخلُ من إرجافِها بَلَدُ

15. He went to God content with his goal
While in the land grief and sorrow remained

١٥. مَضَى إلى اللهِ مسروراً بغايتِهِ
وفي الدِّيارِ أَقامَ الحُزنُ والنَكَدُ

16. After him many tears flowed copiously
And patience and composure diminished in hearts

١٦. من بَعدِهِ أَدمُعُ الأَجفانِ قد كَثُرَتْ
وقَلَّ عِندَ القلوبِ الصبرُ والجَلَدُ

17. This is the path we all must tread
Every female has given birth or will give birth

١٧. هذا الطريقُ الذي لا بُدَّ يَسلُكُهُ
جميعُ ما وَلَدَتْ أُنثَى وما تَلِدُ

18. If we seek a remedy for the heart's wound
We find nothing better than graceful patience

١٨. إذا طَلَبنا لجُرحِ القلبِ فائدةً
تَشفي فغيرَ جَميلِ الصَبرِ لا نَجِدُ