1. The hearts grieve for the stranger, the stranger
Till they almost melt for him
١. حَزَنُ القلوبِ على الغريبِ غريبُ
حتى تكادَ لهُ القلوبُ تذوبُ
2. And death in reality is one
But the style makes distinction between it
٢. والموتُ في نفسِ الحقيقةِ واحدٌ
لكن يُفرِّقُ بينهُ الأُسلوبُ
3. We see everyone on the road a traveller
Forever, and no one do we see returning
٣. كلٌّ نراهُ على الطَّريقِ مسافراً
أبداً وما أحدٌ نراهُ يأُوبُ
4. O journey whose distance from its abode
Is far from us, and its day is near
٤. يا سَفرةً بَعُدتْ مَسافةُ دارِها
عنَّا وأمَّا يومُها فقريبُ
5. Surprising is he who becomes evening and morning afraid
Of his death while life is good for him
٥. عَجَباً لِمن يُمسي ويُصبحُ خائفاً
من مَوتهِ ولهُ الحياةُ تَطيبُ
6. A cloudiness has covered the eyes of hearts
So that a fool and wise man become equal
٦. طَفَحَت على بَصَرِ القلوبِ غِشاوةٌ
حتى تَساوى أحمقٌ ولبيبُ
7. The youth spends his days in heedlessness
And blames every heedless one and finds faults
٧. يقضي الفَتى أيَّامَهُ في غفلةٍ
ويَلومُ كلَّ مُغَفَّلٍ ويَعيبُ
8. Vanity has included people until he who
Guides is lost and the curing doctor melted
٨. شَمِلَ الغُرورُ النَّاسَ حتى ضَلَّ مَن
يَهدي وذابَ من السَّقامِ طبيبُ
9. Say to the preacher over crowds, have you benefited them
With advice, but who upon you is the preacher
٩. قُل للخطيبِ على الجُموعِ أفدَتَهم
نُصحاً ولكن مَن عليكَ خطيبُ
10. If the preacher's work is not like his words
Then who is it that calls him and he responds
١٠. إن لم يكُن عَملُ الخطيبِ كقولهِ
فَمَنِ الذي يدعو بهِ فيُجيبُ
11. O you whom we name the beloved, and he
Is a man the beloved of every heart
١١. يا مَن نسمِّيهِ الحبيبَ وإنَّهُ
رَجُلٌ إلى كلِّ القلوبِ حبيبُ
12. You were absent from us in the soil and it was not
The custom of stars to be absent in the soil
١٢. قد غِبتَ عنَّا في التُّرابِ ولم يكُنْ
عهدُ الكواكبِ في التُّرابِ تغيبُ
13. Will the ear win any hearing from you
If the eye gets no share from you
١٣. أتُرَى تفوزُ الأُذنُ منك بمَسمعٍ
إن لم يكُن للعينِ منكَ نصيبُ
14. O estrangement that lengthened upon you with estrangement
Its trailing tail pulled over you
١٤. يا غُربةً طالت عليكَ بغُربةٍ
قد جُرَّ فوقَكَ ذيلُها المسحوبُ
15. You left a quarter that hoped for return
Not knowing its hope would fail
١٥. فارقتَ رَبعاً كانَ يرجو عوْدةً
لم يدرِ أنَّ رجاءَهُ سيخيبُ
16. If you travelled not bidding farewell
Then hearts chased and bade you farewell
١٦. إن كنتَ قد سافرتَ غيرَ مُودِّعٍ
فقد اقتَفَتْكَ وشَيَّعتْكَ قُلوبُ
17. Upon you from the Overseer is mercy
Its poured rain waters your tomb
١٧. فعليكَ من لدُنِ المُهَيْمنِ رحمةٌ
يَسقي ضريحَكَ غيثُها المَسكوبُ
18. You used to please God as per His Book
So satisfaction for you in His Tablet is written
١٨. قد كنتَ تُرضِي اللهَ حَسْبَ كتابهِ
فَلَكَ الرِّضَى في لَوحِهِ مَكتوبُ