1. I see the temptations of this world as the greatest sign,
Through which even the guide goes astray, distracted from the other.
ูก. ุฃุฑูู ููุชููุฉู ุงูุฏููููุง ูู ุงูุขูุฉู ุงูููุจุฑูู
ููุถูููู ุจูุง ุงููุงุฏู ููููู ุนู ุงูุฃูุฎุฑูู
2. We were heedless of what was in it due to ignorance,
So the owner of the house knows not what is in it more than others.
ูข. ุบููููููุง ุจูุง ุนู
ููุง ุจูุง ุนู ุฌููุงูุฉู
ูููุณู ุจู
ุง ูู ุงูุจูุชู ุตุงุญุจููู ุฃุฏุฑูู
3. Death stands waiting in ambush,
Whoever escapes its right hand, it takes him with the left.
ูฃ. ุชูุธูููู ุงูู
ูุงูุง ูุงููุงุชู ุจู
ูุฑุตูุฏู
ูู
ู ูุงุชู ููู
ูุงูุง ุชููููููุชููู ุจุงูููุณุฑูู
4. We see it without contemplation of what we see,
Like the letter Alif in the name Amr, it crosses but is not read.
ูค. ููุฑุงูุง ุนูู ุบูุฑ ุงุนุชุจุงุฑู ุจู
ุง ูุฑู
ูู
ุง ุงููุงู ูู ุนู
ุฑูู ุชูุฎูุทูู ููุง ุชููุฑุง
5. He who walks behind the funeral thinks that he
Is safe, not knowing he will meet the same fate.
ูฅ. ููุธูููู ุงูุฐู ุฎููู ุงูุฌููุงุฒุฉู ุฃููููู
ุฃู
ููู ููุง ูุฌุฑู ุนูู ุฐูู ุงูู
ูุฌุฑูู
6. His eyes see the grave being dug while his heart
Is preoccupied with building a palace.
ูฆ. ุชุฑู ุนููููู ุญูููุฑู ุงูุถููุฑูุญู ูููุจููู
ููุงูููู ู
ุดุบููู ุจุฃูู ูุจุชูู ููุตูุฑุง
7. A covering from this world is upon us as if
It has cast a spell upon the eyes.
ูง. ุบูุดุงุกู ู
ู ุงูุฏููููุง ุนูููุง ูุฃููููุง
ุนููู ุญูุฏููู ุงูุฃุจุตุงุฑู ูุฏ ููุชูุจุชู ุณูุญูุฑุง
8. Every day we get a sermon from a funeral
But our ears are deaf to its message.
ูจ. ููุง ูููู ููู
ู ุฎูุทุจุฉู ู
ู ุฌููุงุฒุฉู
ูููููู ูู ุงูุขุฐุงูู ุนู ุตูุชูุง ููููุฑุง
9. An affliction has befallen Baghdad, laid waste,
Causing Syria to tremble and shaking Egypt.
ูฉ. ูุฏู ุงูุฏูููู ูู ุจูุบุฏุงุฏู ุทูููุฏู ูุฃุฌููููุชู
ููู ุงูุดููุงู
ู ุญุชู ูุฒูู ู
ู ูููููููู ู
ูุตุฑุง
10. The messenger of separation came upon him unawares
When he felt secure, assailing him treacherously.
ูกู . ุฃุชุงูู ุฑุณููู ุงูุจููู ูู ุญูู ุบููุฉู
ููุฏ ูุงุจูู ุฌูููุฑุงู ูุฏุงููู
ููู ุบูุฏูุฑุง
11. The Eternal chose him, His devoted servant,
Taking him on a blessed night to be in His presence.
ูกูก. ูุฏ ุงุฎุชุงุฑูู ุงูุจุงูู ุงูุฐู ูู ุนุจุฏููู
ุจูููู ุฅูููู ูู ุงูุทููุจุงูู ุจูู ุฃุณุฑูู
12. For the world there was mourning,
While in the heavens there was celebration of Eid and sacrifice.
ูกูข. ููุงูู ููู ูู ุฏุงุฑุฉู ุงูุฃุฑุถู ู
ุฃุชูู
ู
ููู ุงูุนุฑุดู ุนูุฏู ูุฌู
ุนู ุงูููุทุฑู ูุงููููุญุฑุง
13. A peerless Imam of his time,
His noble qualities adorned the age.
ูกูฃ. ุฅู
ุงู
ู ู
ู ุงูุฃูุฑุงุฏ ูู ุฃูู ุนุตุฑููู
ุดู
ุงุฆูููู ุงูุบุฑููุงุกู ูุฏ ุฒุงูุช ุงูุนูุตูุฑุง
14. The most astute of creation in thought, the most generous of hand,
The most eloquent in prose and poetry.
ูกูค. ุฃุฏูููู ุงูููุฑูู ูููุฑุงู ูุฃูุฑู
ูููู
ูุฏุงู
ูุฃูุตูุญููู
ูุธู
ุงู ูุฃุจูุบููู
ููุซุฑุง
15. He is Al-Umarฤซ, eminent and noble,
Bestowed with this by Al-Fฤrลซq, and he is the most deserving.
ูกูฅ. ููู ุงูุนูู
ูุฑูููู ุงูุจุงุฐุฎู ุงูุดููุฑูู ุงูุฐู
ุญุจุงูู ุจูู ุงููุงุฑููู ูููู ุจูู ุฃุญุฑูู
16. His beautiful praise, time will never erase,
I speak truly, but his remembrance will erase time.
ูกูฆ. ุฌู
ููู ุงูุซูููุง ูุง ููุทุนู ุงูุฏูููุฑู ุฐููุฑููู
ุตุฏูุชู ูููู ุฐููุฑููู ููุทุนู ุงูุฏูููุฑุง
17. If he now lies shrouded in his white garb,
In Paradise he is clad in green silk.
ูกูง. ูุฆู ุจุงุชู ูู ุฃููุงููู ุงูุจูุถู ู
ูุฏุฑูุฌุงู
ููู ุฌููููุฉู ุงูุฎููุฏู ุงุฑุชุฏูู ุณููุฏูุณุงู ุฎูุถูุฑุง
18. If he tasted no wine on earth,
There he is given a drink with no aftermath of drunkenness.
ูกูจ. ูุฅู ูู
ููุฐููู ูู ุงูุฃุฑุถู ุฎู
ุฑุงู ููุฏ ุณููู
ููุงูู ุฎู
ูุฑุงู ุบูุฑู ู
ูุนูุจุฉู ุณููุฑุง
19. I used to reap pearls from his words, now
I reap stars in praising him.
ูกูฉ. ููุฏ ูููุชู ุฃุฌูู ุงูุฏูุฑูู ู
ู ููุธูู ููุง
ุฃูุง ู
ู ุซูุงูู ุงุฌุชูู ุงูุฃูุฌูู
ู ุงูุฒูููุฑุง
20. I recall of his kindness and affection
Wondrous subtleties I cannot enumerate.
ูขู . ูุฃุฐูุฑู ู
ู ุฃูุทุงูููู ูููุฏุงุฏูู
ุจุฏุงุฆุนู ุดูุชููู ูุง ุฃูุทููู ููุง ุฐููุฑุง
21. Composing this elegy weighs heavy on my heart,
My tears are about to exhaust the ink.
ูขูก. ููุดูููู ุนูู ููุจู ุฑูุซุงุกู ุฃุฎูุทูููู
ููู ูุฏู
ูุนู ุฃูุดูุช ุชูุฐููุจู ุงูุญูุจูุฑุง
22. Soon the page in my hand will ignite,
From the intense sighs of grief rising from me.
ูขูข. ูุชููุดููู ุฃู ุชูุตูู ุงูุตููุญููุฉู ูู ูุฏู
ูุชูุญุฑููู ู
ู ุชุตุนูุฏู ุฃููุงุณููู ุงูุญูุฑููู
23. May God water a grave that contains his like,
And how many hearts wish it were their grave!
ูขูฃ. ุณูููู ุงููู ูุจุฑุงู ุถู
ูู ุฃุนุธูู
ููู ููู
ูุคุงุฏู ุชู
ูููู ุฃู ููููู ููู ููุจูุฑุง
24. If the grave had power over its affairs,
It would restore him from decay and treasure him.
ูขูค. ููู ูุงูู ุงููุจุฑู ููู
ูููู ุฃู
ุฑููู
ูุฑูุฏูู ุงูุจูููู ุนููู ูุงุญุฑูุฒููู ุฐูุฎุฑุง