1. I see fate fulfilling its debts each day
Severing its people as they sever it
١. أرَى الدَّهرَ يقضي كلَّ يومٍ ديونَهُ
فيقطعُ أهليِهِ كما يقطَعونَهُ
2. And leaving behind those men now passed
As the old root leaves its branches
٢. ويُخلِفُ عمَّن قد مَضَى من رجالهِ
كما يُخلِفُ الأصلُ القديمُ غُصونَهُ
3. It has compensated the people poorly led
Making the weeping laugh and gladdening the sad
٣. لقد عوَّضَ الشَّعبَ الذي ساءَ راعياً
فأضحَكَ باكيهِ وسرَّ حزينَهُ
4. Trustworthy over them, keeping his Lord's pact
Neglecting his life to preserve his faith
٤. أمينٌ عليهِ حافظٌ عهْدَ ربِّهِ
يُضيِّعُ دنياهُ ليحفَظَ دينَهُ
5. His staff is Moses' staff which parted the rock
And with it parted the sea blocking its path
٥. عصاهُ عصا موسى التِّي شقَّتِ الصَّفا
وشَقَّ بها البحرَ الذي حالَ دونهُ
6. That smooth brow adorned with its crown
Became more beautiful, not the crown its brow
٦. وذاكَ الجبينُ الطَّلْقُ قد زانَ تاجَهُ
جَمالاً وليسَ التَّاجُ زانَ جبينَهُ
7. His left hand reaches to preserve life
His right casts among protecting the flock
٧. يَمُدُّ إلى حفظِ الحياةِ شِمالُهُ
ويُلقي إلى حفظِ الرَّعايا يَمينهُ
8. More gentle than pure flowing water
His qualities surpassed its clarity and softness
٨. أرَقُّ من الماءِ الزُّلالِ شمائِلاً
بألطافها فاقت صَفاهُ ولِينَهُ
9. Steadier than the peaks of mountains
Earthquakes shaking disasters do not stir his calm
٩. وأثبَتُ من شُمِّ الجبالِ فلم يكُنْ
يُحرِّكُ زَلزالُ الخُطوبِ سكونَهُ
10. His pen flows over scrolls recording
Numberings of embroidery envy his skills
١٠. لهُ قَلَمٌ يجري على الصُّحْفِ راقماً
فتحسُدُ أرقامُ الطِّراز فنونَهُ
11. He simplifies the difficulties of speech’s paths
And opens the fortresses of meanings' secrets
١١. يسهِّلُ منْ طُرْقِ الكلام صِعابَها
ويفتحُ من سرِّ المعاني حصونَهُ
12. Well-mannered, the past turns him over
His eye sees certainty in all matters
١٢. يُقلِّبُهُ ماضي البنانِ مُهذَّبٌ
تَرَى عينُهُ من كلِّ أمرٍ يقينَهُ
13. He appeared on a lofty throne of glory
You'd think the Pleiades were beneath him
١٣. تجلَّى على عرشٍ من المَجدِ باذخٍ
تظُنُّ الثُّرَيا فوقهُ وهي دونَهُ
14. He established preserving the trust in his heart
And burdened his long eyelids with vigilance
١٤. أقامَ على حفظِ الأمانةِ قلبَهُ
ووكلَّ بالسُّهْدِ الطَّويلِ جفونهُ
15. He stripped from his soul worldly passions
It rejected the water and clay of existence
١٥. وجرَّدَ عن أهواءِ دنياهُ نفسَهُ
فقد أنكرَتْ ماءَ الوجودِ وطينَهُ
16. He has a jewel of every virtue adorning him
No speck of doubt in him to mar him
١٦. لهُ حِليةٌ من كلِّ فضلٍ تزينُهُ
وليسَ بهِ مِن ريبةٍ فتَشينهُ
17. In his hand an obeyed command He authorized
An Able One who assumed the task of its achievement
١٧. وفي يدِهِ أمرٌ مُطاعٌ أجازَهُ
قديرٌ تَوَلَّى كافَ أمرٍ ونونهُ
18. We congratulate you, whose absent star
Won a star God drew near in its time
١٨. نُهنِّيكِ يا صورُ التِّي غابَ نجمُها
ففازَت بنجمٍ قرَّبَ اللهُ حينُهُ
19. You won from God, who grants wishes,
What you seek in its history
١٩. ظَفِرتِ من اللهِ الذي يَهَبُ المُنَى
بما أنتِ في تاريخِهِ تبتَغِينهُ