Feedback

Poetry in every age has a rough mount

للشعر في كل عصر مركب خشن

1. Poetry in every age has a rough mount
That the weak rider cannot control

١. للشِعرِ في كُلِّ عصرٍ مَرْكبٌ خَشِنُ
لا يَستَقِلُّ عليهِ الرَّاكبُ الوَهِنُ

2. The tyrant is tempted by it and rides it
But restraining it from him is not to be trusted

٢. يَغُرُّ بالفارسِ الطاغي فيرَكَبُهُ
لكنْ تَرَدِّيِهِ عنهُ لَيسَ يُؤْتَمَنُ

3. Men swarmed to its verses out of greed
Yet most of them got only a little from it

٣. غارَ الرِّجالُ على أبياتِهِ طَمعَاً
فكانَ أكثرَهُم من حَظِّهِ الدِمَنُ

4. We count them in thousands without merit
Until one of merit is found

٤. نَعُدُّ منهم ألوفاً ما بها حَسَنٌ
حَتَّى يُصادَفَ منهم واحدٌ حَسَنُ

5. Beauty is rare and hard to obtain
Of all that the eye and ear desire

٥. إنَّ الجميلَ قليلٌ عَزَّ مَطلَبُهُ
من كُلِّ ما تَشتهيهِ العينُ والأُذُنُ

6. You will not see even one ruby
Until you see a thousand worthless rocks

٦. فلا تَرى مِن حَصَى الياقُوتِ واحدةً
حَتَّى تَرَى ألْفَ صَخْرٍ ما لهُ ثَمَنُ

7. This is the farthest goal that fell short
Of the steeds and the mules fell short of it

٧. هذا هُوَ الأمَدُ الأقَصى الذي قَصُرَت
عنهُ الجِيادُ وكَلَّتْ دُونَهُ الهُجُنُ

8. In every other art but this
Little variation when they are paired

٨. في كلِّ فَنٍّ سِواهُ كُلُّ طائفةٍ
قَلَّ التَّفاوُتُ فيها حينَ تَقْتَرِنُ

9. I know best what foolishness is in the people
Who is sick is known by being tested with sickness

٩. أنا الخبيرُ بما في القَومِ من سَخَفٍ
لا يَجهَلُ السُّقمَ مَن بالسُّقمِ يُمتَحَنُ

10. God knows that silence is more beautiful for me
If not for rights which make the heart indebted

١٠. واللهُ يَعلمُ أنَّ الصَمْتَ أجمَلُ بي
لولا حُقوقٌ بِهِنَّ القَلبُ مُرْتَهَنُ

11. What I cannot repay with the work of hands
I can repay with what tongues make

١١. عَلَيَّ مالا أُكافيهِ بصُنعِ يدٍ
فقد أُكافيهِ مِمَّا تَصَنعُ اللُسُنُ

12. Eulogies are an obligation I cannot avoid
To me, less than them are supererogations and traditions

١٢. مَدائحٌ هيَ فرضٌ لا انفِكاكَ لهُ
عِندي وما دُونَها الأنفالُ والسُنَنُ

13. I lead them to a door whose state is erected
By the rule of Iraq and its glory erected by Yemen

١٣. أسُوقُها نحوَ بابٍ شادَ دَولَتهُ
مُلْكُ العِراقِ وشادَت مَجدَهُ اليَمَنُ

14. Strange wherever they settle, and if they alight
In his abode, there are the family and homeland

١٤. غريبةٌ حُيثُما حَلَّت فإنْ نَزَلَتْ
بِدارِهِ فهُناكَ الأهلُ والوَطَنُ