Feedback

He called me to love a maiden of India,

دعاني من هوى هند وأسما

1. He called me to love a maiden of India,
So I set a seal upon that forevermore.

١. دعاني من هَوى هندٍ وأَسْما
فذلك قدْ جَعلتُ عَليهِ خَتْما

2. When the blackness of hair turns white one day,
The blackness of eyes becomes darkness.

٢. إذا ولَّى سوادُ الرَّأسِ يوماً
يصيرُ هوَى سوادِ العينِ ظُلما

3. For the days of youth there is splendor, but
Afterwards the taste will turn bitter.

٣. لأيَّامِ الصِّبا زَهْوٌ ولكنْ
سيَخبُثُ بعدهُ ما لَذَّ طَعْما

4. And man will forget from regretful sorrow
The sweetness of all that has passed away.

٤. ويَنسى المرءُ من نَدمٍ حَديثٍ
حلاوةَ كلِّ ما قد مرَّ قِدْما

5. The life of people in this world is delusion,
Like an eye that saw a dream in sleep.

٥. حَياةُ النَّاسِ في الدُّنيا غَرورٌ
كعينٍ أبصَرَتْ في النَّومِ حُلْما

6. When it wakes it laughs at it,
And knows it was merely fancy.

٦. إذا ما أصبَحتْ ضَحِكت عليهِ
وتَعلَمُ أنَّهُ قد كانَ وَهْما

7.
Ask the virtuous Shaykh Al-Hussein

٧. سَلِ الشَّيخَ الحُسينَ متى تَراهُ
يُفِدْكَ بمشكلاتِ الدَّهرِ حُكما

8. Whenever you see him, and he will guide you
With wisdom for the problems of this age,

٨. وتشربُ مِن خَطابتهِ شراباً
طَهوراً ليسَ مَن أرواهُ يَظما

9. And you will drink from his words a draught
Pure, that will quench the thirsty, not sate them.

٩. أبَرُّ الصَّالحينَ يداً وقلباً
وأزكَى رَهطِهم خالاً وعَمَّا

10. The most righteous of the virtuous in hand and heart,
The purest of his comrades in manner and deed,

١٠. وأكرَمُ شيمةً وأجلُّ قَدْراً
وأبلغُ حِكمةً وأشَدُّ حَزما

11. The most generous in nature and sublime in worth,
The wisest in wisdom and firmest in resolve,

١١. لقد جَمَعَ الشتَّاتَ من السَّجايا
كعِقدٍ ضَمَّ نثرَ الدُرِّ نَظما

12. Who gathered together the gems from among men
As a necklace gathers the scattered pearls in its thread.

١٢. وقامَ على حُدود الله يَبغي
رِضاهُ جامعاً عَملاً وعِلما

13. He stood for the laws of God, seeking only
His pleasure, uniting knowledge and deed.

١٣. قضى الحجَّ الشَّريفَ إلى مَقامٍ
أقامَ لهُ خليلُ اللهِ رَسما

14. He fulfilled the noble pilgrimage to the place
Where Abraham established its rites.

١٤. وقد رَمتِ الجِمارَ يداهُ يوماً
فصَبَّ على جنودِ السُّوءِ رَجْما

15. And his hands once cast stones at the devils,
Pouring upon the hosts of evil a shower.

١٥. ألا يا خيرَ مَن في البيتِ لَبَّى
وطافَ وخيرَ من ضَحَّى وسَمَّى

16. O best of those who cried Labbayk, circumambulated,
Offered sacrifice, and called the talbiyah!

١٦. هَنئْتَ بعوْدةٍ من دارِ حجٍّ
لدى تأريخهِ بالخيرِ تَمَّا