Feedback

For your eyes, oh gazelle with the two dark pools,

لعينك يا غزال الرقمتين

1. For your eyes, oh gazelle with the two dark pools,
I pine and yearn through the long night.

١. لِعينِكَ يا غزالَ الرَّقَمتينِ
غليلُ صبابتي وسُهادُ عيني

2. I left my homeland for love of you,
And their darkness covered me like the raven's wing.

٢. هجرتُ لأجلِها وطني فأمسَى
عليَّ سوادُها كغُرابِ بَينِ

3. Oh glance that pierced my heart
With an arrow from beneath lowered lids!

٣. ألا يا مُقلةً رشَقَت فُؤَادي
بسهمٍ عن قِسِيِّ الحاجبَينِ

4. Your blackness struck the blackness of my heart;
War raged between the two darks.

٤. سوادُكِ قد أصابَ سوادَ قلبي
فكان الحربُ بينَ الأسَودَينِ

5. I raced to you on the swift feet of desire,
But found not even a trace or sigh of longing.

٥. بَرَيتُ إليكِ أخفافَ المَطايا
فلم أُدرِكْ ولا خُفَّيْ حُنينِ

6. So I returned, distracted from all reason
By talk of Muhammad, Hussein's son.

٦. فعُدتُ وقد لَهَوتُ عنِ التَّصابي
بوصفِ محمَّدٍ نجلِ الحُسَينِ

7. Noble, from a noble father and mother,
His lineage extending to the noble past.

٧. كريمٌ من كريمِ أبٍ وأُمٍّ
إلى سَلَفٍ كِرامِ النَّبَعتينِ

8. In our land his family has long repute
That this youth now upholds in his two hands.

٨. لهم في أرضِنا شَرَفٌ قديمٌ
تناوَلَهُ الفَتى بالراحَتينِ

9. Handsome of face, praiseworthy in character,
Open of chest and open-handed.

٩. جميلُ الوجهِ محمودُ السَّجايا
رحيبُ الصَّدرِ مُنبسِطُ اليدَينِ

10. Each day he does generous deeds
As if a religious duty or debt repaid.

١٠. يَرَى صُنْعَ المكارمِ كلَّ يومٍ
كفَرْضِ الدِّينِ أو كوَفاءِ دَينِ

11. One night he revealed to us a wedding
In the pairing of two brilliant lights.

١١. أرانا ليلةً فيها زِفافٌ
تَجلَّى باقترانِ النَّيّرَينِ

12. Like two pearls joined together,
We wish the pair an unfading union.

١٢. هما كالفرقَدينِ على اجتماعٍ
نَرومُ لهُ دَوامَ الفرقدَينِ