Feedback

I grew weary of poetry and said, "Enough!

ู…ู„ู„ุช ู…ู† ุงู„ู‚ุฑูŠุถ ูˆู‚ู„ุช ูŠูƒููŠ

1. I grew weary of poetry and said, "Enough!
For something whose strength is weakened by frailty.

ูก. ู…ูŽู„ูู„ุชู ู…ู†ูŽ ุงู„ู‚ุฑูŠุถู ูˆู‚ูู„ุชู ูŠูƒููŠ
ู„ุฃู…ุฑู ุดุงุจูŽ ู‚ูˆู‘ูŽุชูŽู‡ู ุจุถูุนูู

2. I try to insert a jest in every verse,
But that is often beyond my ability.

ูข. ุฃูุญุงูˆูู„ู ู†ููƒุชุฉู‹ ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุจูŠุชู
ูˆุฐู„ูƒูŽ ู‚ุฏ ุชูู‚ุตู‘ูุฑู ุนู†ู‡ู ูƒูŽูู‘ูŠ

3. The essence of poetry is what a verse contains
Of strangeness of jest or kind of wit.

ูฃ. ุฃุฌู„ู ุงู„ุดู‘ูุนุฑู ู…ุง ููŠ ุงู„ุจูŠุชู ู…ู†ู‡ู
ุบูŽุฑุงุจุฉู ู†ููƒุชุฉู ุฃูˆ ู†ูŽูˆุนู ู„ูุทูู

4. Wretched is the verse that contains before you
Naught but walls and a ceiling.

ูค. ูˆูŽุจุฆุณูŽ ุงู„ุดู‘ูุนุฑู ุจูŠุชูŒ ู„ูŠุณูŽ ููŠู‡ู
ุฃู…ุงู…ูŽูƒูŽ ุบูŠุฑู ุญููŠุทุงู†ู ูˆุณูŽู‚ู’ูู

5. I saw poetry as being partly like an affliction upon the ear,
And partly like scratches.

ูฅ. ุฑุฃูŠุชู ุงู„ุดู‘ูุนุฑูŽ ุจุนุถูŒ ู…ูุซู„ู ูˆูŽู‚ู’ุฑู
ุนู„ู‰ ุฃูุฐูู†ู ูˆุจุนุถูŒ ู…ุซู„ู ุดูŽู†ู’ูู

6. And above poetry the people vary so much
That you see one as weak above weakness.

ูฆ. ูˆููˆู‚ูŽ ุงู„ุดู‘ูุนุฑู ููŽุฑู’ู‚ู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุญุชู‰
ุชูŽุฑูŽู‰ ู…ู† ุฐุงูƒูŽ ุถุนููุงู‹ ููˆู‚ูŽ ุถูุนู’ูู

7. When the prince comes forth, you would think him
Like the rest of the people when he first appears to your eye.

ูง. ุฅุฐุง ุจูŽุฑูŽุฒูŽ ุงู„ุฃู…ูŠุฑู ุธูŽู†ูŽู†ุชูŽ ุดูŽุฎุตุงู‹
ูƒุจุงู‚ูŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุฅุฐ ูŠุจุฏููˆ ู„ูุทูŽุฑู’ูู

8. And how would you know how many men he equals
If you aligned a row after row with him?

ูจ. ูˆู…ุง ูŠูุฏุฑูŠููƒูŽ ูƒู… ุฑูŽุฌู„ุงู‹ ูŠูุณุงูˆููŠ
ุฅุฐุง ุงุณุชู‚ู’ุฑูŽูŠุชูŽ ุตูŽูู‘ุงู‹ ุจุนุฏูŽ ุตูŽูู‘ู

9. In every issue we see disagreement
Except in acknowledging his superiority in every description.

ูฉ. ู†ูŽุฑู‰ ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ุณุฆู„ุฉู ุฎูู„ุงูุงู‹
ุณููˆูŽู‰ ุชูŽูุถูŠู„ู‡ู ููŠ ูƒู„ู‘ู ูˆูŽุตูู

10. And is there any disagreement among people in the morning
That some of them affirm it and some deny it?

ูกู . ูˆู‡ู„ ููŠ ุงู„ุตู‘ูุจุญู ุจูŠู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุฎูŽู„ู’ููŒ
ููŠูุซุจูุช ุจุนุถูู‡ู… ูˆุงู„ุจุนุถู ูŠูŽู†ููŠ

11. The hearts of the people came together unanimously
Upon him, and unanimously agreed without any dissent.

ูกูก. ู‚ุฏ ุงุฌุชู…ุนุช ู‚ู„ูˆุจู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณูู ุทุฑู‘ุงู‹
ุนู„ูŠู‡ู ูˆุฃุฌูŽู…ูŽุนุชู’ ู…ู† ุฏููˆู†ู ุฎูู„ูู

12. So there was no word of denial for disagreement
Nor any word of conjunction for accord.

ูกูข. ูู„ู… ูŠูƒู ู„ุงุฎุชู„ุงูู ุญุฑูู ู†ููŠู
ูˆู„ู… ูŠูƒู ู„ุงุดุชุฑุงูƒู ุญุฑูู ุนูŽุทูู

13. The authority of the guardian of truth is sanctioned
In law and convention.

ูกูฃ. ุชูŽุญูู‚ู‘ู ูˆูู„ุงูŠุฉูŒ ุดูŽุฑู’ุนุงู‹ ูˆุนูุฑูุงู‹
ู„ุฑุงุนูŠ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ููŠ ุดูŽุฑู’ุนู ูˆุนูุฑูู

14. For one whom, if parted from, would weep and yearn
With the longing of intimacy upon the parting of an intimate.

ูกูค. ู„ูู…ูŽู†ู’ ู„ูˆ ูุงุฑูŽู‚ูŽุชู’ู‡ู ุจูŽูƒูŽุชู’ ูˆุญูŽู†ู‘ูŽุชู’
ุญู†ูŠู†ูŽ ุงู„ุฅู„ูู ุนู†ุฏูŽ ููุฑุงู‚ู ุฅู„ูู

15. Sincere of heart, of upright action,
Governs without disability or omission.

ูกูฅ. ุณู„ูŠู…ู ุงู„ู‚ูŽู„ุจู ุฐูˆ ูุนู„ู ุตูŽุญูŠุญู
ูŠูุตุฑู‘ูŽูู ุฏููˆู†ูŽ ุฅุนู„ุงู„ู ูˆุญูŽุฐูู

16. For him is ancient glory
With generations firmly saddlebagged, one behind the next.

ูกูฆ. ู„ู‡ู ููŠ ุงู„ู…ุฌุฏู ุชุฃุณูŠุณูŒ ู‚ุฏูŠู…ูŒ
ู…ู†ูŽ ุงู„ุฃู‚ูŠุงู„ู ุฑูุฏู’ูุงู‹ ุจุนุฏูŽ ุฑูุฏูู

17. I say, when I finish praising him,
I have exhausted from him every letter.

ูกูง. ุฃู‚ูˆู„ู ุฅุฐุง ุฎูŽุชูŽู…ุชู ุงู„ู…ุฏุญูŽ ููŠู‡ู
ู‚ุฏู ุงุณุชูˆูŽููŠุชูŽ ู…ู†ู‡ู ูƒู„ู‘ูŽ ุญุฑูู

18. And I turn back, when I turn back, as if
I realized one out of a thousand.

ูกูจ. ูˆุฃุฑุฌูุนู ุฅุฐู’ ุฃูุฑุงุฌูุนูู‡ู ูƒุฃู†ู‘ูŠ
ููŽุทูู†ุชู ุจูˆุงุญุฏู ู…ู† ุจูŠู†ู ุฃูŽู„ูู

19. I am his servant; through that I raise my head high,
While for enviers there is only choking gall.

ูกูฉ. ุฃู†ุง ุนุจุฏูŒ ู„ู‡ู ู„ูŠ ุฑูŽูุนู ุฑุฃุณู
ุจุฐุงูƒูŽ ูˆู„ู„ุญูŽูˆุงุณุฏู ุฑูŽุบู’ู…ู ุฃู†ู’ูู

20. I was his as an ancestral inheritance,
But became his afresh as an endowment.

ูขู . ูˆูƒูู†ุชู ู„ู‡ู ู‚ุฏูŠู…ุงู‹ ู…ูู„ู’ูƒูŽ ุฅุฑู’ุซู
ูุตูุฑู’ุชู ู„ู‡ู ุญุฏูŠุซุงู‹ ู…ูู„ู’ูƒูŽ ูˆูŽู‚ู’ูู

21. I rave in mentioning him, intoxicated, as ifโ€”
God forbidโ€”tipsy with wine.

ูขูก. ุฃู‡ูŠู…ู ุจุฐูƒุฑูู‡ู ุทูŽุฑูŽุจุงู‹ ูƒุฃู†ู‘ูŠ
ู…ูŽุนุงุฐูŽ ุงู„ู„ู‡ู ู†ูŽุดูˆุงู†ูŒ ุจุตูุฑู’ูู

22. And I race the winds to him until
I travel before them and they travel behind me.

ูขูข. ูˆุฃุณุชูŽุจูู‚ู ุงู„ุฑู‘ููŠุงุญูŽ ุฅู„ูŠู‡ู ุญูŽุชู‘ูŽู‰
ุฃุณูŠุฑูŽ ุฃู…ุงู…ูŽู‡ุง ูˆุชูŽุณูŠุฑูŽ ุฎู„ููŠ

23. God established his dynasty, and so it was
Like the light of the full moon when gloom is dispelled.

ูขูฃ. ุฃู‚ุงู…ูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุฏูŽูˆู„ูŽุชู‡ู ููƒุงู†ูŽุชู’
ูƒู†ููˆุฑู ุงู„ุจูŽุฏุฑู ูŠูุฌู„ูŽู‰ ุจุนุฏูŽ ุฎูŽุณู’ูู

24. We shared in its prosperity, but still
My portion was above half.

ูขูค. ุชูŽู‚ุงุณูŽู…ู’ู†ุง ุงู„ู‡ู†ุงุกูŽ ุจู‡ุง ูˆู„ูƒู†ู’
ุทูŽู…ุนูุชู ููƒุงู†ูŽ ุณูŽู‡ู’ู…ูŠ ููŽูˆู’ู‚ูŽ ู†ูุตูู