1. Wealth is naught but what spreads praise,
Honor naught but what humbles foes.
ูก. ู
ุง ุงูู
ุงูู ุฅูููุง ู
ุง ุฃููุงุฏู ุซููุงุกู
ู
ุง ุงูุนูุฒูู ุฅูููุง ู
ุงุซููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู
2. Kings are stingy with this world yet it spurns them;
He who obeys not his whims shall guard it close.
ูข. ุดูุญููุช ุนููู ุงูุฏูููุง ุงูู
ููููู ููุนุงูููุง
ู
ูู ููู
ููุทูุน ูู ุญููุธููุง ุงูุฃูููุงุกู
3. He who sells transient for lasting
Has light when darkness grows gross.
ูฃ. ุจุงุนู ุงูููุฐู ููููู ุจูู
ุง ุฃูุจูู ูููู
ุฐููุฑุงู ุฅูุฐุง ุฏูุฌูุชู ุงูุฎูุทูุจู ุฃูุถุงุกู
4. Let the sword of state make cheap
A honor which, seen, were the sky.
ูค. ูููููููู ุณูููู ุงูุฏููููุฉู ุงูุดูุฑูู ุงูููุฐู
ููู ูุงูู ู
ูุฑุฆูููุงู ูููุงูู ุณูู
ุงุกู
5. A pure soul were it not
An attribute had been water.
ูฅ. ููุทููุงุฑูุฉู ุงูุฎููููู ุงูููุฐู ููู ููู
ููููู
ุนูุฑูุถุงู ู
ููู ุงูุฃูุนุฑุงุถู ูุงูู ุงูู
ุงุกู
6. And calm wisdom, did it weigh down
Plateaus of bliss, would be vapor.
ูฆ. ููุฑูุฌุงุญูุฉู ุงูุญููู
ู ุงูููุฐู ููู ุญูููู ุจูุงู
ููุถูุจุงุชู ู
ูู ุฑูุถูู ุซููุงูู ููุจุงุกู
7. A moon whose fullness moons confirm
That though complete they are not its peers.
ูง. ุจูุฏุฑู ุชูุญููููููุชู ุงูุจูุฏูุฑู ุจูุฃูููููุง
ูููุณูุช ููุฅูู ููู
ูููุช ูููู ุฃูููุงุกู
8. Fate gave its harsh lead to him
So he harnessed days to his fears.
ูจ. ุฃูููู ุฅูููููู ุงูุฏููุฑู ุตูุนุจู ูููุงุฏููู
ููุงูุณุชูุฎุฏูู
ู ุงูุฃูููุงู
ู ููู
ุง ุงูุณุชุงุกู
9. He with kindness made hopes real
And brought life to paupers, while generous were mean.
ูฉ. ุฃูู
ุญูููููู ุงูุขู
ุงูู ุจูุงูููุฑูู
ู ุงูููุฐู
ุฃูุญูุง ุงูุนููุงุฉู ููุจูุฎูููู ุงูููุฑูู
ุงุกู
10. God thanked your heed to guidance
Which made its brilliant light more keen,
ูกู . ุดูููุฑู ุงูุฅูููู ู
ูู ุฃููุชูู
ุงู
ูู ุจูุงูููุฏู
ู
ุง ุฒุงุฏู ุจุงููุฑู ููุฑููู ุงูุณุชูุนูุงุกู
11. Guarded it, and none but you
In passionโs year warded foes off it clean.
ูกูก. ุฑุงุนููุชููู ููุณููุงูู ูู ุณูููุฉู ุงููููู
ู
ุง ุฐุงุฏู ุนูููู ููุณูููููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู
12. You ransomed many a soul from the enemyโs shackles;
Without you theyโd not known an ageโs redemption.
ูกูข. ููููุฏููุชู ู
ูู ุฃูุณุฑู ุงูุนูุฏูููู ู
ูุนุงุดูุฑุงู
ููููุงูู ู
ุง ุนูุฑูููุง ุงูุฒูู
ุงูู ููุฏุงุกู
13. Once your gift then your property,
Now your blessing and purchase redeemed.
ูกูฃ. ูุงููุง ุนูุจูุฏู ููุฏุงูู ุซูู
ูู ุดูุฑููุชูููู
ููุบูุฏูุง ุนูุจูุฏููู ููุนู
ูุฉู ููุดูุฑุงุกู
14. Captivity is one of two deaths, yet
Often in it they lived again.
ูกูค. ููุงูุฃูุณุฑู ุฅูุญุฏู ุงูู
ููุชูุชูููู ููุทุงููู
ุง
ุฎูููุฏูุง ุจููู ููุฃูุนุฏูุชููู
ุฃูุญูุงุกู
15. You guaranteed the soul of Abu Firas glory
When through him souls were made pure.
ูกูฅ. ููุถูู
ููุชู ูููุณู ุฃูุจู ููุฑุงุณู ูููุนููุง
ุฅูุฐ ู
ูููู ุฃูุตุจุญูุช ุงูููููุณู ุจูุฑุงุกู
16. None but the moon whose unveiling was long
Then shone, made perfect in its fullness.
ูกูฆ. ู
ุง ูุงูู ุฅูููุง ุงูุจูุฏุฑู ุทุงูู ุณูุฑุงุฑููู
ุซูู
ูู ุงููุฌููู ููููุฏ ุงูุณุชูุชูู
ูู ุจููุงุกู
17. A day when your bounty frees prisoners
While your favors imprison lords.
ูกูง. ูููู
ู ุบูุฐุง ูููู ุณูู
ุงุญููู ููุนุชููู ุงู
ุฃูุณุฑู ููู
ูููููู ููุฃุณูุฑู ุงูุฃูู
ุฑุงุกู
18. Benefiting Hamdanโs sons with a grace
That by your kindness defeated all conquerors.
ูกูจ. ุฎูุตููุช ุจููู ุญูู
ุฏุงูู ู
ูููู ุจูููุนู
ูุฉู
ุนูู
ููุช ุจูููุถูููู ุชูุบูุจู ุงูุบููุจุงุกู