Feedback

The lute or the moon of enchantment

ุฃุฑุจุฉ ุงู„ุนูˆุฏ ุฃู… ู‚ู…ุฑูŠุฉ ุงู„ุณุญุฑ

1. The lute or the moon of enchantment
sang, plucking the strings of ecstasy.

ูก. ุฃูŽุฑูŽุจู‘ูŽุฉู ุงู„ู’ุนููˆุฏู ุฃูŽู…ู’ ู‚ูู…ู’ุฑููŠู‘ูŽุฉู ุงู„ุณู‘ูŽุญูŽุฑู
ุบูŽู†ู‘ูŽุชู’ ููŽุญูŽุฑู‘ูŽูƒูŽุชู ุงู„ุฃูŽุดู’ุฌูŽุงู†ูŽ ุจูุงู„ู’ูˆูŽุชูŽุฑู

2. The houri whose eyes still hold the spell of night
would have you think her charms are but prattle.

ูข. ุญูŽูˆู’ุฑูŽุงุกู ู„ูู„ุณู‘ูุญู’ุฑู ูููŠ ุฃูŽู„ู’ุญูŽุงุธูู‡ูŽุง ุฃูŽุซูŽุฑูŒ
ูŠูุฑููŠูƒูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฑู‘ูู‚ูŽู‰ ุถูŽุฑู’ุจูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู‡ูŽุฐูŽุฑู

3. Had her beauty not shone like the moon
in the night of the locks of her hair,

ูฃ. ู„ูŽูˆู’ ู„ูŽู…ู’ ุชูŽูƒูู†ู’ ู‚ูŽู…ูŽุฑุงู‹ ูููŠ ุงู„ู’ุญูุณู’ู†ู ู…ูŽุง ุธูŽู‡ูŽุฑูŽุชู’
ู„ุฃูŽุนู’ูŠูู†ู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ูููŠ ู„ูŽูŠู’ู„ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุนูŽุฑู

4. she'd not have appeared to people's eyesโ€”
The eyes reveal the heart if you observe them well.

ูค. ุฃูŽู…ู’ู„ูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุจูู„ูŽุญู’ุธูŽูŠู’ู‡ูŽุง ุญูŽุฏููŠุซูŽ ู‡ูŽูˆู‰ู‹
ุนูŽุฑูŽูู’ุชู ู…ูู†ู’ู‡ู ุถูŽู…ููŠุฑูŽ ุงู„ู’ุนูŽูŠู†ู ุจูุงู„ุฃูŽุซูŽุฑู

5. With a mere glance she conveyed to me
the discourse of love; from it I understood

ูฅ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุฌูŽูู’ู†ูŽูŠู’ู‡ูŽุง ุฅูุฐูŽุง ู†ูŽุธูŽุฑูŽุชู’
ู‡ูŽุงุฑููˆุชู ูŠูŽุนู’ุจูŽุซู ุจูุงู„ุฃูŽู„ู’ุจูŽุงุจู ูˆูŽุงู„ู’ูููƒูŽุฑู

6. the secret thoughts shown by her eyes.
When she gazes 'tis as if, between her lids,

ูฆ. ู„ุง ุบูŽุฑู’ูˆูŽ ุฃูŽู†ู’ ู‡ูู…ู’ุชู ู…ูู†ู’ ูˆูŽุฌู’ุฏู ุจูุตููˆุฑูŽุชูู‡ูŽุง
ููŽุงู„ู’ุญูุณู’ู†ู ู…ูŽุดู’ุบูŽู„ูŽุฉูŒ ู„ูู„ู’ุนูŽู‚ู’ู„ู ูˆูŽุงู„ู’ุจูŽุตูŽุฑู

7. Harut toyed with minds and thoughts.
Small wonder I was transported with passion

ูง. ู„ุง ุชูŽู‚ู’ู†ูŽุนู ุงู„ู’ุนูŽูŠู’ู†ู ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ูƒูู„ู‘ูŽู…ูŽุง ู†ูŽุธูŽุฑูŽุชู’
ูˆูŽูƒูŽูŠู’ููŽ ูŠูŽู‚ู’ุชูŽู†ูุนู ุงู„ู’ู…ูุดู’ุชูŽุงู‚ู ุจูุงู„ู†ู‘ูŽุธูŽุฑู

8. by her image, for beauty occupies heart and sight.
The eye is never sated, gaze as it may;

ูจ. ู†ูŽุงุบูŽูŠู’ุชูู‡ูŽุง ุจูู„ูุณูŽุงู†ู ุงู„ุดู‘ูŽูˆู’ู‚ู ููŽุงุฒู’ุฏูŽู‡ูŽุฑูŽุชู’
ู„ูู„ู’ุญูุณู’ู†ู ููŠ ูˆูŽุฌู’ู†ูŽุชูŽูŠู’ู‡ูŽุง ูˆูŽุฑู’ุฏูŽุชูŽุง ุฎูŽููŽุฑู

9. how can yearning be satisfied by looking?
I spoke to her in the tongue of longing,

ูฉ. ูˆูŽุงุฒู’ูˆูŽุฑู‘ูŽ ุญูŽุงุฌูุจูู‡ูŽุง ุนูŽู†ู’ ู†ูŽุธู’ุฑูŽุฉู ุฑูŽุดูŽู‚ูŽุชู’
ุณูŽูˆูŽุงุฏูŽ ู‚ูŽู„ู’ุจููŠ ุจูุณูŽู‡ู’ู…ู ุตููŠุบูŽ ู…ูู†ู’ ุญูŽูˆูŽุฑู

10. and in her cheeks twin roses bloomed.
Her eyebrows contrived a glance that pierced

ูกู . ููŽู„ูŽู…ู’ ุฃูŽุฒูŽู„ู’ ุจูุฑูู‚ูŽู‰ ุงู„ุฃูŽุดู’ุนูŽุงุฑู ุฃูŽุนู’ุทูููู‡ูŽุง
ูˆูŽุฑูู‚ู’ูŠูŽุฉู ุงู„ุดู‘ูุนู’ุฑู ุชูุฌู’ุฑููŠ ุงู„ู’ู…ูŽุงุกูŽ ูููŠ ุงู„ู’ุญูŽุฌูŽุฑู

11. my heart with an arrow fashioned of houri.
With the charms of verse I tried to bend her,

ูกูก. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฅูุฐูŽุง ุนูŽู„ูู…ุชู’ ุฃูŽู†ู‘ููŠ ุจูู‡ูŽุง ูƒูŽู„ูููŒ
ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู†ููŠ ู…ูู†ู’ ุชูŽุฌูŽู†ู‘ููŠู‡ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุฎูŽุทูŽุฑู

12. and the spell of poetry splits even stone.
When she knew I was bound to her,

ูกูข. ุชูŽุจูŽุณู‘ูŽู…ูŽุชู’ ููŽุฌูŽู„ูŽุชู’ ู„ูู„ู’ุนูŽูŠู’ู†ู ู…ูู†ู’ ููŽู…ูู‡ูŽุง
ูŠูŽุงู‚ููˆุชูŽุฉู‹ ุฃููˆุฏูุนูŽุชู’ ุณูŽุทู’ุฑูŽูŠู’ู†ู ู…ูู†ู’ ุฏูุฑูŽุฑู

13. and that I was in peril from her disdain,
she smiled, and her mouth revealed to the eyes

ูกูฃ. ููŽุจูุชู‘ู ู…ูู†ู’ ูˆูŽุตู’ู„ูู‡ูŽุง ูููŠ ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ูŠูŽู†ูŽุนูŽุชู’
ุฃูŽูู’ู†ูŽุงู†ูู‡ูŽุง ุจูุซูู…ูŽุงุฑู ุงู„ุฃูู†ู’ุณู ูˆูŽุงู„ู’ุญูŽุจูŽุฑู

14. a ruby held between two lines of pearls.
I pass the night enjoying union with her

ูกูค. ุฃูŽุจูŽุญู’ุชู ู„ูู„ู’ุนูŽูŠู’ู†ู ูููŠู‡ูŽุง ู…ูŽุง ุชูŽู‚ูŽุฑู‘ู ุจูู‡ู
ูˆูŽุฐูุฏู’ุชู ูƒูŽูู‘ูŽ ุงู„ุตู‘ูุจูŽุง ุนูŽู†ู’ ู…ูŽุนู’ู‚ูุฏู ุงู„ุฃูุฒูุฑู

15. in a garden made lush by the fruits of companionship.
I gave my eyes their fill of sights to please them

ูกูฅ. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุงุดู’ุฑูŽุฃูŽุจู‘ูŽุชู’ ุนูู‚ูŽุงุจู ุงู„ู’ููŽุฌู’ุฑู ูˆูŽุงู†ู’ุทูŽู„ูŽู‚ูŽุชู’
ุญูŽู…ูŽุงุฆูู…ู ุงู„ุดู‘ูู‡ู’ุจู ู…ูู†ู’ ุฃูุญู’ุจููˆู„ูŽุฉู ุงู„ุณู‘ูŽุญูŽุฑู

16. and loosened the braids that bound her dress.
Soon the Pleiades peered forth at dawn

ูกูฆ. ููŽูŠูŽุง ู„ูŽู‡ูŽุง ู„ูŽูŠู’ู„ูŽุฉู‹ ูƒูŽุงู†ูŽุชู’ ุจูุฑูŽูˆู’ู†ูŽู‚ูู‡ูŽุง
ุชูŽุงุฑููŠุฎูŽ ู„ูŽู‡ู’ูˆู ู„ูู…ูŽุง ุฃูŽุญู’ุฑูŽุฒู’ุชู ู…ูู†ู’ ูˆูŽุทูŽุฑู

17. and the doves of nightfall burst from the snare of dreams.
O, the night was resplendent with the joy

ูกูง. ูˆูŽุณูŽู…ู’ุชูู‡ูŽุง ุจูุถููŠุงุกู ุงู„ู’ูƒูŽุฃู’ุณู ููŽุงู„ู’ุชูŽู…ูŽุนุชู’
ูˆูŽุฒููŠู†ูŽุฉู ุงู„ุฏู‘ูู‡ู’ู…ู ูููŠ ุงู„ุฃูŽูˆู’ุถูŽุงุญู ูˆูŽุงู„ู’ุบูุฑูŽุฑู

18. I gained from tasting the wine of her lips!
I named it with the glow of the goblet, and it shone

ูกูจ. ู„ูŽูˆู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ูŠูŽุณู’ู…ูŽุญู ู„ููŠ ุฏูŽู‡ู’ุฑููŠ ุจูุนูŽูˆู’ุฏูŽุชูู‡ูŽุง
ู„ูŽุจูุนู’ุชู ูููŠู‡ูŽุง ู„ูŽุฐููŠุฐูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูˆู’ู…ู ุจูุงู„ุณู‘ูŽู‡ูŽุฑู

19. with the glitter of wine in crystal and gold.
Would that my days allowed me to repeat it!

ูกูฉ. ูˆูŽู„ู‘ูŽุชู’ ููŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุจู’ู‚ูŽ ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ุบูŽูŠู’ุฑู ููŽุฐู’ู„ูŽูƒูŽุฉู
ุชูŽู„ููˆุญู ูููŠ ุฏูŽูู’ุชูŽุฑู ุงู„ุฃูŽูˆู’ู‡ูŽุงู…ู ูˆูŽุงู„ุฐู‘ููƒูŽุฑู

20. I'd sell my nights cheap to buy that bliss.
She vanished, leaving behind only memories

ูขู . ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ู ุจูŽุงู‚ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ู†ูŽุทู’ู„ูุจูู‡ู
ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ูˆูŽุงุฑูุฏูŽุฉู ูŠูŽูˆู’ู…ูŽุงู‹ ุฅูู„ูŽู‰ ุตูŽุฏูŽุฑู

21. gleaming in the book of fantasies and thoughts.
What remains for us to seek in days gone by

ูขูก. ููŽู„ุง ุชูŽุซูู‚ู’ ุจููˆูŽููŽุงุกู ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ุฅูู†ู‘ูŽ ู„ูŽู‡ู
ุบูŽุฏู’ุฑุงู‹ ูŠูููŽุฑู‘ูู‚ู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ู’ุนููˆุฏู ูˆุงู„ุซู‘ูŽู…ูŽุฑู

22. when all that arrives is destined for the grave?
Trust not the days' constancy. By nature

ูขูข. ูˆูŽู„ุง ุชูŽุบูุฑู‘ูŽู†ู’ูƒูŽ ู…ูู†ู’ ูˆูŽุฌู’ู‡ู ุจูŽุดูŽุงุดูŽุชูู‡ู
ููŽุงู„ุณู‘ู…ู‘ู ูŠููˆุฌูŽุฏู ูููŠ ู†ูŽุถู’ุฑู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุฌูŽุฑู

23. Time divides the lute from the instrumentalist's hand.
Let no smiling face trick you. Poison

ูขูฃ. ู‚ูŽุฏู’ ูƒูุฏู’ุชู ุฃูุชู’ู‡ูู…ู ุธูŽู†ู‘ููŠ ูููŠ ููุฑูŽุงุณูŽุชูู‡ู
ู…ูู†ู’ ุทููˆู„ู ู…ูŽุง ุงุดู’ุชูŽุจูŽู‡ูŽุชู’ ุนูŽูŠู’ู†ูŽุงูŠูŽ ูููŠ ุงู„ุตู‘ููˆูŽุฑู

24. can lie within vegetation's freshness.
I nearly doubted my insight, so long

ูขูค. ููŽุฎูุฐู’ ู„ูู†ูŽูู’ุณููƒูŽ ู…ูู†ู’ ุฏูู†ู’ูŠูŽุงูƒูŽ ู…ูŽุง ุณูŽู…ูŽุญูŽุชู’
ุจูู‡ู ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ูˆูŽูƒูู†ู’ ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุญูŽุฐูŽุฑู

25. did eyes confuse me with their resemblances.
Take from your world what it freely grants you

ูขูฅ. ูˆูŽุณูŽุงู„ูู…ู ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑูŽ ุชูŽุณู’ู„ูŽู…ู’ ู…ูู†ู’ ุบูŽูˆูŽุงุฆูู„ูู‡ู
ููŽุตูŽุงุญูุจู ุงู„ุดู‘ูŽุฑู‘ู ู„ุง ูŠูŽู†ู’ุฌููˆ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ูƒูŽุฏูŽุฑู

26. but be on guard against its evils.
To be safe from Time's calamities

ูขูฆ. ู„ุง ูŠูŽุจู’ู„ูุบู ุงู„ู’ู…ูŽุฑู’ุกู ู…ูŽุง ูŠูŽู‡ู’ูˆูŽุงู‡ู ู…ูู†ู’ ุฃูŽุฑูŽุจู
ุฅูู„ู‘ูŽุง ุจูุชูŽุฑู’ูƒู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ูŠูŽุฎู’ุดูŽุงู‡ู ู…ูู†ู’ ุถูŽุฑูŽุฑู

27. make peace with Time. Who courts evil will know no peace.
One does not attain all one's hopes and desires

ูขูง. ููŽุงู†ุนูŽู… ูˆูŽุทูุจ ูˆูŽุงู„ู‡ู ูˆูŽุงุทุฑูŽุจ ูˆูŽุงุณุนูŽ ูˆูŽุงุนู„ู ูˆูŽุณูุฏ
ูˆูŽุงุดู’ุฑูŽุจู’ ูˆูŽุบูŽู†ู‘ู ูˆูŽุชูู‡ู’ ูˆูŽุงู„ู’ุนูŽุจู’ ูˆูŽู‡ูู…ู’ ูˆูŽุทูุฑู

28. without abandoning what one fears will harm.
So enjoy peace and well-being. Wander wide,

ูขูจ. ู„ุง ูŠูŽู‚ู’ู†ูŽุทู ุงู„ู’ู…ูŽุฑู’ุกู ู…ูู†ู’ ุบููู’ุฑูŽุงู†ู ุฎูŽุงู„ูู‚ูู‡ู
ู…ูŽุง ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’ ูƒูŽุงููุฑูŽุงู‹ ุจูุงู„ู’ุจูŽุนู’ุซู ูˆูŽุงู„ู’ู‚ูŽุฏูŽุฑู