1. For the honor of these gentle beauties
The noble souls are humbled
ูก. ููุนูุฒููุฉู ููุฐูู ุงููุงููููุงุชู ุงููููููุงุนูู
ู
ุชูุฐูููู ุนูุฒููุฒูุงุชู ุงูููููููุณู ุงููููุฑูุงุฆูู
ู
2. Had it not been for them, the morning breeze
Would not have stirred me, nor the cooing of doves
ูข. ููู
ูุง ููููุชู ูููููุงููููู ุชูููุชูุงุฌูููู ุงูุตููุจูุง
ุฃูุตูููุงู ููููุดูุฌููููู ููุฏููุฑู ุงููุญูู
ูุงุฆูู
ู
3. No flashing lightning dazzled me
Like the sparks from a clashing sword
ูฃ. ูููุง ุดูุงููููู ุจูุฑููู ุชูุฃูููููู ู
ูููููููุงู
ููุฒูููุฏู ุชูููุงููู ููุฏูุญููู ููููู ุถูุงุฑูู
ู
4. A white gazelle with a fawn-colored flank
Darkened by the shadow of a soaring eagle
ูค. ููุจูููุถูุงุกู ุฑููููุง ุงูุฑููุฏููู ู
ูููุถููู
ูุฉู ุงููุญูุดูุง
ููููููู ุถูุญูุงููุง ุฌูููุญู ุฃูุณูููุฏู ููุงุญูู
ู
5. Its languid eyelids shaded by long lashes
Far from the blinking of feeble eyes
ูฅ. ู
ููู ุงููุนูููู ููุญูู
ูู ุฎูุฏูุฑูููุง ููููู ุถูููุบูู
ู
ุจูุนููุฏ ู
ูุดูููู ุงููุฌููููู ุนูุจููู ุงููู
ูุนูุงุตูู
ู
6. Without passion for them, no dove would have sung
On a branch, nor would the clouds have poured
ูฆ. ูููููููุง ููููุงููุง ู
ูุง ุชูุบููููุชู ุญูู
ูุงู
ูุฉู
ุจูุบูุตููู ูููุง ุงูููููููุชู ุดูุคูููู ุงููุบูู
ูุงุฆูู
ู
7. No lightning would have flared, nor would
Our pacing steeds have whinnied for past camps
ูง. ูููุง ุงููุชูููุจู ุงููุจูุฑููู ุงููููู
ููุนู ูููุง ุบูุฏูุชู
ุชูุญูููู ู
ูุทูุงููุงููุง ุญูููููู ุงูุฑููููุงุฆูู
ู
8. As the new crescent peers from dusky clouds
Revealing pearls in red cornelian
ูจ. ุฃูู
ูุง ูููููุงูู ููู ุฏูุฌููููุฉู ุทูุฑููุฉู
ูููููุญู ููุฏูุฑูู ููู ุนูููููู ู
ูุจูุงุณูู
ู
9. The separation has left its wounds
On my heart, like tribal markings on a dark palm
ูฉ. ููููุฏู ุฃูููุฏูุนู ุงููุจููููู ุงููู
ูุดูุชูู ุจูู
ูููุฌูุชูู
ููุฏููุจูุงู ููุฃูุซูุฑู ุงููููุดูู
ู ู
ููู ููููู ููุงุดูู
ู
10. How many nights I spent with a beloved
Who quenched my thirst with her sweet lips
ูกู . ููููู
ู ููููููุฉู ุณูุงููุฑูุชูููุง ููุงุจูุบููููุฉู
ุณูููุชูููู ุจูู
ูุง ู
ูุฌููุชู ุดูููุงูู ุงูุฃูุฑูุงููู
ู
11. Her hand trembles like that of a young maiden
As she gives it to one marked by separation
ูกูก. ููุฃูููู ุงูุซููุฑููููุง ููููู ุนูุฐูุฑูุงุกู ุทููููุฉู
ุจููู ุฑูุนูุดูุฉู ููููุจููููู ุจูุงุฏูู ุงููุฎูููุงุชูู
ู
12. When she is troubled in the dark, I imagine
The tears of virgins mourning the deceased
ูกูข. ุฅูุฐูุง ุงุถูุทูุฑูุจูุชู ุชูุญูุชู ุงูุธูููุงู
ู ุชูุฎูุงููููุง
ุฏูู
ููุนู ุงููุนูุฐูุงุฑูู ููู ุญูุฏูุงุฏู ุงููู
ูุขุชูู
ู
13. I was sleepless because of the Yemeni lightning
Flying about wildly like fearful birds
ูกูฃ. ููุจูุฑููู ููู
ูุงููููู ุฃูุฑูููุชู ููููู
ูุถููู
ููุทููุฑู ุจูููุฏููุงุจู ููุซููุฑู ุงูุฒููู
ูุงุฒูู
ู
14. As if the thunder in its ribs
Were the roar of stallions or the howl of lionesses
ูกูค. ููุฃูููู ุงุตูุทูุฎูุงุจู ุงูุฑููุนูุฏู ููู ุฌูููุจูุงุชููู
ููุฏููุฑู ููุญูููู ุฃููู ุฒูุฆููุฑู ุถูุฑูุงุบูู
ู
15. Passions conflicted within her, mine that complains,
And another that blames me
ูกูฅ. ุชูุฎูุงูููุชู ุงูุฃูููููุงุกู ูููููุง ููุนูุงุฐูุฑู
ููููุงูู ุงูููุฐูู ุฃูุดูููู ููุขุฎูุฑู ูุงุฆูู
ูู
16. And every ardent lover competed against me
Circling about the slender waisted beauty
ูกูฆ. ููููุงููุณูููู ููู ุญูุจููููุง ููููู ููุงุดูุญู
ููููููู ุนูููู ุงูุดููุญูููุงุกู ุนููุฌู ุงููุญูููุงุฒูู
ู
17. How many a friend have I defeated
Bearing in his chest the heart of a foe dressed in peace
ูกูง. ููููู
ู ุตูุงุญูุจู ุฃูููููุงูู ููุญูู
ููู ุตูุฏูุฑููู
ููุคูุงุฏู ุนูุฏูููู ููู ุซูููุงุจู ู
ูุณูุงููู
ู
18. I pretend affection towards him and profess loyalty
As if unaware of the hatred in his heart
ูกูจ. ุฃูุบูุงููุทููู ููููููู ููุฃูู
ูุญูุถููู ุงููููููุง
ููุฃููููู ุจูู
ูุง ููู ุตูุฏูุฑููู ุบูููุฑู ุนูุงููู
ู
19. Whoever in this age does not pretend in front of his foe
And show him goodwill is not wise
ูกูฉ. ููู
ููู ููู
ู ููุบูุงููุทู ููู ุงูุฒููู
ูุงูู ุนูุฏูููููู
ููููุจูุฏูู ูููู ุงููุญูุณูููู ููููููุณู ุจูุญูุงุฒูู
ู
20. O lady of the moles who spilled my blood
And handed my miserable state to separation
ูขู . ููููุง ุฑูุจููุฉู ุงููุฎูุงูู ุงูููุชูู ููุฏูุฑูุชู ุฏูู
ูู
ููุฃูููููุชู ุฅูููู ุฃูููุฏูู ุงููููุฑูุงูู ุดูููุงุฆูู
ูู
21. To you I have surrendered my tearful eyes
And in you I have pastured the star, like grazing beasts
ูขูก. ุฅููููููู ุงุณูุชูุซูุฑูุชู ุงููุนููููู ู
ูุญููููููุฉู ุงููุนูุฑูุง
ููููููู ุฑูุนูููุชู ุงููููุฌูู
ู ุฑูุนููู ุงูุณูููุงุฆูู
ู
22. Do not let my soul melt away or my love
Flow out as bloody tears amidst pouring tears
ูขูข. ูููุง ุชูุชูุฑููู ููููุณูู ุชูุฐููุจู ููู
ูููุฌูุชูู
ุชูุณูููู ุฏูู
ูุงู ุจููููู ุงูุฏููู
ููุนู ุงูุณููููุงุฌูู
ู
23. I say to the travelling people the winds
Have confused with dusks and turbans
ูขูฃ. ุฃูููููู ููุฑูููุจู ู
ูุฏูููุฌูููู ููููุชู ุจูููู
ู
ุฑูููุงุญู ุงููููุฑูู ู
ูููู ุงูุทููููู ููุงููุนูู
ูุงุฆูู
ู
24. The pile of luggage sways over the camels
Yearning for the return route, as if missing an old friend
ูขูค. ุชูุฌูุฏูู ุจูููู
ู ูููู
ู ุงููู
ูููุงุฑูู ููููุงุบูุจุงู
ุนูููู ู
ูุง ุชูุฑูุงูู ุฏูุงู
ูููุงุชู ุงููู
ูููุงุณูู
ู
25. And jinn follow in fear of the whip
Emerging disheveled from narrow mountain paths
ูขูฅ. ุชูุตููุฎู ุฅูููู ุฑูุฌูุนู ุงููุญูุฏูุงุกู ููุฃููููููุง
ุชูุญูููู ุฅูููู ุฅููููู ููุฏููู
ู ู
ูุตูุงุฑูู
ู
26. The camels glance back at the driver, one tiring,
Another speeding up, another slowing down
ูขูฆ. ููููููุญูููููุง ู
ููู ุฑูููุนูุฉู ุงูุณููููุทู ุฌููููุฉู
ููุชูู
ูุฑููู ุดูุนูุซุงู ู
ููู ููุฌูุงุฌู ุงููู
ูุฎูุงุฑูู
ู
27. O people the journey has galvanized
By every hero pierced by separation's arrows
ูขูง. ููููููู ุฅูููู ุงููุญูุงุฏูู ุงููุชูููุงุชููู ููุงู
ููู
ููู
ููู ุฑูุงุฒูุญู ู
ูุนููู ููุขุฎูุฑู ุฑูุงุฒูู
ู
28. Wait for me a little and see me quench
My thirst with pebbles amidst the twisted sands
ูขูจ. ุฃููุง ุฃููููููุง ุงูุฑููููุจู ุงูููุฐูู ุฎูุงู
ูุฑู ุงูุณููุฑูู
ุจูููููู ููุชููู ููููุจููููู ุฃูุบูุจูุฑู ุณูุงููู
ู
29. How many times true friendship has passed
On rushing legs without the slumber of a sleeper waking
ูขูฉ. ููููุง ุจูู ููููููุงู ููุงููุธูุฑูุง ุจููู ุฃูุดูุชูููู
ุจูููุซูู
ู ุงููุญูุตูู ุจููููู ุงููููููู ููุงููููุนูุงุฆูู
ู
30. I spend the nights with sleepless eyes
Lying on the ground, red eyed, eyelids unblinking
ูฃู . ููููู
ู ุนูููุฏู ุตูุฏููู ู
ูุฑูู ููููู ููุฃูุนูุตูุฑู
ุชููููููุชู ุนูุฌูุงูุงู ุฏูููู ุชููููููู
ู ููุงุฆูู
ู
31. And nothing stirs me but the warbling
Of a garden on a meadow of the lovely exile
ูฃูก. ุฃูุจููุชู ููููุง ุฏูุงู
ูู ุงููุฌูููููู ู
ูุณููููุฏูุงู
ุทูุฑููุญู ุงูุซููุฑูู ู
ูุญูู
ูุฑูู ุทูุฑููู ุงูุฃูุจูุงููู
ู
32. It calls out - so I know not if for a departed companion
Dear noble minded one, or singing for a new arrival
ูฃูข. ููู
ูุง ููุงุฌูููู ุฅููููุง ุนูุตููููููุฑู ุฑูููุถูุฉู
ุนูููู ู
ูููุนูุจู ู
ููู ุฏูููุญูุฉู ุงูุถููุงูู ููุงุนูู
ู
33. As if the warblerโs heart flutters with joy
For the Lord of great boons and noble deeds
ูฃูฃ. ููุตููุญู ููู
ูุง ุฃูุฏูุฑูู ููููุฑูููุฉู ุตูุงุญูุจู
ููุฑููู
ู ุงูุณููุฌูุงููุง ุฃูู
ู ููุบููููู ููููุงุฏูู
ู
34. The father of glory, son of generosity, uncle of his time
Brother of pride, Ismail, treasure of virtues
ูฃูค. ููุฃูููู ุงููุนูุตููููููุฑู ุงุณูุชูุทููุฑู ููุคูุงุฏููู
ุณูุฑููุฑุงู ุจูุฑูุจูู ุงููู
ูููุฑูู
ูุงุชู ุงููุฌูุณูุงุฆูู
ู
35. Old yet wise, mature of sound judgment, combining
Various heights of glory in a resolute heart
ูฃูฅ. ุฃูุจูู ุงููู
ูุฌูุฏู ููุฌููู ุงููุฌูููุฏู ุฎูุงูู ุฒูู
ูุงูููู
ุฃูุฎูู ุงููููุฎูุฑู ุฅูุณูู
ูุงุนูููู ุฎูุฏููู ุงููู
ูููุงุฑูู
ู
36. Wisdom, valor and brilliance are joined in him
With no rival to contest his glorious abode
ูฃูฆ. ููุดููุจู ุงูุตููุจูุง ูููููู ุงูุชููุฏูุงุจููุฑู ุฌูุงู
ูุนู
ุตูููููู ุงููุนููุง ููุงููู
ูุฌูุฏู ููู ุตูุฏูุฑู ุฌูุงุฒูู
ู
37. Intellect of Aristotle with the patience of Ahnaf
Ambition of Amr in the generosity of Hatim
ูฃูง. ุชูุฌูู
ููุนู ููููู ุงููุญูููู
ู ููุงููุจูุฃูุณู ููุงููููุฏูู
ููููููุณู ูููู ููู ู
ูุฌูุฏููู ู
ููู ู
ูุฒูุงุญูู
ู
38. Beneath the veil of the unseen and above it
Are eyes that see all things, neither deluded nor deluding
ูฃูจ. ุฐูููุงุกู ุฃูุฑูุณูุทูุงูููุณู ููู ุญูููู
ุฃูุญููููู
ููููู
ููุฉู ุนูู
ูุฑูู ููู ุณูู
ูุงุญูุฉู ุญูุงุชูู
ู
39. His vision is revelation and dwelling in his heart
Is the spirit of a knowledgeable speaker of wonders
ูฃูฉ. ูููู ุชูุญูุชู ุฃูุณูุชูุงุฑู ุงููุบููููุจู ููููููููููุง
ุนูููููู ุชูุฑูู ุงูุฃูุดูููุงุกู ูุง ููููู
ู ููุงููู
ู
40. The angels nearly fly to perch
Upon his shoulders like hovering birds
ูคู . ููููุธูุฑูุชููู ููุญููู ููุณูุงูููู ุตูุฏูุฑููู
ููุคูุงุฏู ุฎูุจููุฑู ููุงุทููู ุจูุงููุนูุธูุงุฆูู
ู
41. I see him and grandeur effaces me, I recoil
Confusing my own thoughts, though not a dreamer
ูคูก. ุชูููุงุฏู ููุนููููุงูู ุงููู
ููุงุฆููู ุชูุฑูุชูู
ูู
ุนูููู ููุชููููููู ููุงูุทูููููุฑู ุงููุญูููุงุฆูู
ู
42. And my lying self misleads me into ignorance
Verily delusions are the paths of the sinful
ูคูข. ุฃูุฑูุงูู ููููู
ูุญููููู ุงููุฌููุงูู ููุฃูููุชูุญูู
ุฃูุบูุงููุทู ุฃูููููุงุฑูู ููููุณูุชู ุจูุญูุงููู
ู
43. He is a sword, soft and firm
Meeting him is sweet, though bitter to the taste
ูคูฃ. ููุชููููู
ูููู ููููุณูู ุงููููุฐูุงุจู ุณูููุงููุฉู
ุฃููุง ุฅููููู
ูุง ุงูุฃูููููุงู
ู ุทูุฑููู ุงููู
ูุขุซูู
ู
44. You will find him in perilous situations
Courageous, firm, resolute, undaunted
ูคูค. ูููู ุงูุณูููููู ููู ุญูุฏููููู ููููู ููุดูุฏููุฉู
ููุชูููููุงูู ุญููููู ุงููุจูุดูุฑู ู
ูุฑูู ุงููู
ูุทูุงุนูู
ู
45. He looks with narrowed eyes then shows acceptance
To help the wronged and subjugate the oppressor
ูคูฅ. ุชูุฑูุงูู ููุฏูู ุงููุฎูุทูุจู ุงููู
ูููู
ูู ู
ูุฌูู
ููุนุงู
ุนูุฑูุง ุงููุญูููู
ู ุซูุจูุชู ุงููุฌูุฃูุดู ู
ูุงุถูู ุงููุนูุฒูุงุฆูู
ู
46. Without the light of his palms his might
Would have ignited the edges of swords and spears
ูคูฆ. ูููู ุงููููุธูุฑูุฉู ุงูุดููุฒูุฑูุงุกู ููุนูููุจูููุง ุงูุฑููุถูุง
ูุฅูุณูุนูุงูู ู
ูุธููููู
ู ููุฅูุฑูุบูุงู
ู ุธูุงููู
ู
47. Without his wisdom, my right hand would have caused
Pens to wither and justice to yellow
ูคูง. ูููููููุง ููุฏูู ููููููููู ุฃูููููุฏู ุจูุฃูุณููู
ููุฏูู ุงูุฑูููุนู ุฃูุทูุฑูุงูู ุงูุธููุจูุง ููุงููููููุงุฐูู
ู
48. He has a house of glory whose roof
Is held aloft by soaring pillars
ูคูจ. ูููููููุง ุฐูููุงูู ุฃูุนูุดูุจูุชู ุจูููู
ูููููู
ููููุง ุงููุฎูุทูู ููุงุฎูุถููููุช ุทูุฑููุณู ุงููู
ูุธูุงููู
ู
49. So let my poems be for one who seeks him
Like ladders scaling to his summit
ูคูฉ. ูููู ุจูููุชู ู
ูุฌูุฏู ุฑูููุฑูููุชู ุฏูููู ุณููููููู
ุญูู
ูุงู
ู ุงูุฏููุฑูุงุฑูู ู
ูุดูู
ูุฎูุฑูู ุงูุฏููุนูุงุฆูู
ู
50. O son of great families who ruled the lands
And reached the full heights before lifting banners
ูฅู . ููู
ููู ุฑูุงู
ููู ููููููุชููุฎูุฐู ู
ููู ููุตูุงุฆูุฏูู
ุณูุทููุฑุงู ุฅูููู ู
ูุฑูููุงูู ู
ูุซููู ุงูุณูููุงููู
ู
51. I congratulate you on a rule whose glory
Has endured with your honor to the house of bliss
ูฅูก. ููููุง ุจููู ุงูุฃูููู ุณูุงุฏููุง ุงููููุฑูู ููุงููุชูููููุง ุฅูููู
ุชูู
ูุงู
ู ุงููุนููุง ู
ููู ููุจููู ููุฒูุนู ุงูุชููู
ูุงุฆูู
ู
52. You have blackened it with pride so its face has whitened
With the brown complexioned and white swords
ูฅูข. ุฃููููููููู ุจูุงููู
ููููู ุงูููุฐูู ุทูุงูู ุฌููุฏููู
ุจูุนูุฒูููู ุญูุชููู ุญูููู ุจูููุชู ุงููููุนูุงุฆูู
ู
53. You saved it before when it almost vanished
Due to the overbearing flow of time
ูฅูฃ. ููุณููููุฏูุชููู ุจูุงููููุฎูุฑู ููุงุจูููุถูู ููุฌููููู
ุจูุฃูุณูู
ูุฑู ุฎูุทููููู ููุฃูุจูููุถู ุตูุงุฑูู
ู
54. It cried for ages and dust covered it until you came
So it returned cheerful, smiling beautifully
ูฅูค. ุชูุฏูุงุฑูููุชููู ู
ููู ููุจููู ุฃููู ููุงุฏู ููููู
ูุญูู
ููููุฑูุทู ุชูุจูุงุฑููุญู ุงูุฏูููููุฑู ุงููุบููุงุดูู
ู
55. And you have watered the land with justice until
The everlasting long neck of time has yearned for you
ูฅูฅ. ุจูููู ุฒูู
ููุงู ููุงุบูุจูุฑูู ุญูุชููู ุฃูุชูููุชููู
ููุนูุงุฏู ุฑูุญููุจู ุงูุตููุฏูุฑู ุทููููู ุงููู
ูุจูุงุณูู
ู
56. And you came like the emerging full moon extending
Its beams over the horizon amidst approaching visitors
ูฅูฆ. ููุณูุณูุชู ุงููููุฑูู ุจูุงููุนูุฏููู ุญูุชููู ุชูุดููููููุงู
ุฅููููููู ุงููุชูููู ุฌููุฏู ุงูุฏูููููุฑู ุงููููุฏูุงุฆูู
ู
57. Your opinion is like sunlight - its image
A relentless outpouring in the sheaths of swords
ูฅูง. ููุฌูุฆูุชู ู
ูุฌููุกู ุงููุจูุฏูุฑู ู
ูุฏูู ุดูุนูุงุนููู
ุนูููู ุฃููููู ุจูุงููุฌููููู ููุญููู ุงููููููุงุฏูู
ู
58. If Egypt knew, it would have sent you its Nile
To meet you under wings of the darkest night
ูฅูจ. ุจูุฑูุฃููู ููุฎูููุทู ุงูุดููู
ูุณู ูููุฑุงู ุชูุฎูุงูููู
ููุฑูููุฏุงู ุชูู
ูุดููู ููู ุฎูุฏููุฏู ุงูุตููููุงุฑูู
ู
59. And the pyramids would have come to you racing, yearning
To the abode of Constantine with the pace of breeze
ูฅูฉ. ูููููู ู
ูุตูุฑู ุชูุฏูุฑูู ุฃูุฑูุณูููุชู ูููู ูููููููุง
ููููููููุงูู ููู ุฌูููุญู ู
ููู ุงูููููููู ููุงุชูู
ู
60. You were blessed with rule, inheriting its protection
And immortalizing it in a lineage of generous nobles
ูฆู . ููุฌูุงุกูุชู ูููู ุงูุฃูููุฑูุงู
ู ุชูุณูุนูู ุชูุดูููููุงู
ุฅูููู ุฏูุงุฑู ููุณูุทูููุทูููู ุณูุนููู ุงููููุณูุงุฆูู
ู
61. Through them every hand extends to the heights
Created in us for the giving of virtues
ูฆูก. ููุจููุฑูููุชู ููู ู
ููููู ููุฑูุซูุชู ุฐูู
ูุงุกููู
ููุฎููููุฏูุชููู ููู ููุณููู ู
ูุฌูุฏู ุฃูููุงุฑูู
ู
62. Wandering like lightning and horses nearly flying
At its edges in narrow passes thronging
ูฆูข. ุจูููู
ู ููููู ุบูุทูุฑูููู ููู
ูุฏูู ุฅูููู ุงููุนููุง
ููุฏุงู ุฎูููููุชู ูููููุง ููุจูุฐููู ุงููู
ูููุงุฑูู
ู
63. What blossomed garden singing the youth of its dawn
Is not lit by lightning reddened in unsheathing
ูฆูฃ. ููุฌูููู ู
ูุฌูุงูู ุงููุจูุฑููู ููุงููุฎููููู ุชูุฑูุชูู
ูู
ุจูุฃูุนูุทูุงููููุง ููู ุงููู
ูุฃูุฒููู ุงููู
ูุชููุงุญูู
ู
64. The diffusing fragrance is gathered therein
Shared among us by the most generous palms
ูฆูค. ููู
ูุง ุฑูููุถูุฉู ุบููููุงุกู ุจูุงููุฑูููุง ุงููุญูููุง
ุจูุฃูููุทููู ุณูุงุฌู ุฃูุดูุนููู ุงููุจูุฑููู ุณูุงุฌูู
ู
65. When the sun glimpses through its shades
It shines upon the ground like scattered coins
ูฆูฅ. ููุตููุนู ุจูููุง ููุดูุฑู ุงููุนูุจููุฑู ููุชูุบูุชูุฏูู
ุชูููุงุณูู
ููู ูููููุง ุฃูููููู ุงููููููุงุณูู
ู
66. A flock of ostriches takes rest therein, safe
Among the tufted plants and bending branches
ูฆูฆ. ุฅูุฐูุง ุงูุดููู
ูุณู ูุงุญูุชู ู
ููู ุฎููุงูู ุธููุงููููุง
ุนูููู ุงูุฃูุฑูุถู ูุงุญูุชู ู
ูุซููู ุฏููุฑู ุงูุฏููุฑูุงููู
ู
67. Of finer nature and qualities than them
When the lute is clasped by foreign hands
ูฆูง. ููููููู ุจูููุง ุณูุฑูุจู ุงููู
ูููุง ูููููู ุขู
ููู
ููู
ููู ุฃูุฑูุจูุฏู ุณูุงุฌู ููุฃูุญูููุฑู ุจูุงุบูู
ู
68. Poetry is not my habit, nor am I a poet
Nor is it normal to describe houses and landmarks
ูฆูจ. ุจูุฃูููุทููู ู
ููู ุฃูุฎููุงููููู
ู ููุตูููุงุชูููู
ู
ุฅูุฐูุง ุงููุนููุฏู ุถูู
ููุชููู ุฃูููููู ุงููุนูููุงุฌูู
ู
69. But his generosity has provoked me to awake
To describe his monumental towering virtues
ูฆูฉ. ููู
ูุง ุงูุดููุนูุฑู ู
ููู ุฏูุฃูุจูู ูููุง ุฃูููุง ุดูุงุนูุฑู
ูููุง ุนูุงุฏูุชูู ููุนูุชู ุงูุตููููู ููุงููู
ูุนูุงููู
ู
70. And how could they find my determination turned into
A hackneyed old she-camel roused to compose poetry
ูงู . ูููููููู ุญูุฏูุงููู ุฌููุฏููู ููุงุณูุชูุซูุงุฑูููู
ููููุตููู ู
ูุนูุงููููู ุงููุนูุธูุงู
ู ุงููุฌูุณูุงุฆูู
ู
71. Can that be a family or springtime whose blossoms
Have bloomed like flowers, or the work of an arranger
ูงูก. ูููููููู ููุฌูุฏูููุงูู ุซูููุชู ุถูุจูุนู ููู
ููุชูู
ููููุฒููุชู ุฅูููู ููุธูู
ู ุงููููุฑููุถู ููููุงุฏูู
ูู
72. It is nothing but a string of praise I have composed
For his towering glory during seasons
ูงูข. ููุชููููู ูุขูู ุฃูู
ู ุฑูุจููุนู ุชูููุชููุญูุชู
ุฃูุฒูุงููุฑููู ููุงูุฒููููุฑู ุฃูู
ู ููุธูู
ู ููุงุธูู
ู
73. So live long as the doves have sung in thickets
And as long as the glance of lightning seeks its witness
ูงูฃ. ููู
ูุง ูููู ุฅููููุง ุนูููุฏู ู
ูุฏูุญู ููุธูู
ูุชููู
ููุฌููุฏู ุนููุงูู ููู ุตูุฏููุฑู ุงููู
ูููุงุณูู
ู
74. Yours are good fortune and awe, and the embodiment
Of glory, triumph, in the service of an attendant
ูงูค. ููุนูุดู ู
ูุง ุชูุบููููุชู ุจูุงูุฃูุฑูุงูู ุญูู
ูุงู
ูุฉู
ููู
ูุง ุงุชููุฌูููุชู ููููุจูุฑููู ููุธูุฑูุฉู ุดูุงุฆูู
ู
ูงูฅ. ูููู ุงูุณููุนูุฏู ุฎูุฏููู ููุงููู
ูููุงุจูุฉู ุตูุงุญูุจู
ููุดูุฎูุตู ุงููุนููุง ููุงููููุตูุฑู ููู ุฒูููู ุฎูุงุฏูู
ู