Feedback

My heart found peace, and yearnings departed

ุณูƒู† ุงู„ูุคุงุฏ ูˆุฌูุช ุงู„ุขู…ุงู‚

1. My heart found peace, and yearnings departed,
And longing left in its wake.

ูก. ุณูŽูƒูŽู†ูŽ ุงู„ู’ููุคูŽุงุฏู ูˆูŽุฌูŽูู‘ูŽุชู ุงู„ุขู…ูŽุงู‚ู
ูˆูŽู…ูŽุถูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽู‰ ุฃูŽุนู’ู‚ูŽุงุจูู‡ูŽุง ุงู„ุฃูŽุดู’ูˆูŽุงู‚ู

2. I stripped myself of the garb of youth and childhood
After grayness, yet youth still has its sport.

ูข. ูˆูŽู†ูŽุฒูŽุนู’ุชู ุนูŽู†ู’ ู†ูŽุฒูŽู‚ู ุงู„ุดู‘ูŽุจููŠุจูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุตู‘ูุจูŽุง
ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุงู„ู’ู…ูŽุดููŠุจู ูˆูŽู„ูู„ุดู‘ูŽุจูŽุงุจู ู†ูุฒูŽุงู‚ู

3. The house is no home when companions depart
Nor are those friends still friends.

ูฃ. ู„ุง ุงู„ุฏู‘ูŽุงุฑู ุฏูŽุงุฑูŒ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ู…ูŽุง ุฑูŽุญูŽู„ูŽ ุงู„ุตู‘ูุจูŽุง
ุนูŽู†ู‘ููŠ ูˆูŽู„ุง ุชูู„ู’ูƒูŽ ุงู„ุฑู‘ูููŽุงู‚ู ุฑูููŽุงู‚ู

4. I ran with temptation and youth
Like a mad poet, and for love there was rivalry.

ูค. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุฌูŽุฑูŽูŠู’ุชู ู…ูŽุนูŽ ุงู„ู’ุบูŽูˆูŽุงูŠูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุตู‘ูุจูŽุง
ุฌูŽุฑู’ูŠูŽ ุงู„ู’ูƒูู…ูŽูŠู’ุชู ูˆูŽู„ูู„ู’ุบูŽุฑูŽุงู…ู ุณูุจูŽุงู‚ู

5. I wore this world from its edges
And stripped it off, and its shirt was morals.

ูฅ. ูˆูŽู„ูŽุจูุณู’ุชู ู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑูŽ ู…ูู†ู’ ุฃูŽุทู’ุฑูŽุงููู‡ู
ูˆูŽู†ูŽุฒูŽุนู’ุชูู‡ู ูˆูŽู‚ูŽู…ููŠุตูู‡ู ุฃูŽุฎู’ู„ุงู‚ู

6. So youth is a trust and the youth
A gift for the gaping abyss to be led.

ูฆ. ููŽุฅูุฐูŽุง ุงู„ุดู‘ูŽุจูŽุงุจู ูˆูŽุฏููŠุนูŽุฉูŒ ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ุงู„ู’ููŽุชูŽู‰
ู‡ูŽุฏู’ูŠู‘ูŒ ู„ูููŽุงุบูุฑูŽุฉู ุงู„ู’ู…ูŽู†ููˆู†ู ูŠูุณูŽุงู‚ู

7. To God belong days known to us
That went ahead and their outpacing has no catching up.

ูง. ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ูŒ ู„ูŽู†ูŽุง ู…ูŽุนู’ุฑููˆููŽุฉูŒ
ุณูŽุจูŽู‚ูŽุชู’ ูˆูŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู„ูุณูŽุจู’ู‚ูู‡ูู†ู‘ูŽ ู„ุญูŽุงู‚ู

8. Where there was the plunder of youth and the chain of passion
Was gentle and the cup of bliss a draft.

ูจ. ุญูŽูŠู’ุซู ุงู„ุตู‘ูุจูŽุง ู†ูŽู‡ู’ุจูŒ ูˆูŽุณูŽู„ู’ุณูŽุงู„ู ุงู„ู’ู‡ูŽูˆูŽู‰
ุนูŽุฐู’ุจูŒ ูˆูŽุขู†ููŠูŽุฉู ุงู„ุณู‘ูุฑููˆุฑู ุฏูู‡ูŽุงู‚ู

9. In a green garden, the cheeks of its roses
Languid, and the shower of its clouds a cascade.

ูฉ. ูููŠ ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ุฎูŽุถู’ุฑูŽุงุกูŽ ูˆูŽุฑู’ุฏู ุฎูุฏููˆุฏูู‡ูŽุง
ุฒูŽุงู‡ู ูˆูŽุบูŽูŠู’ุซู ู…ูุฏูŽุงู…ูู‡ูŽุง ุบูŽูŠู’ุฏูŽุงู‚ู

10. The moons traveled in their orbits around it
And lovers gathered in its courtyard.

ูกู . ุณูŽููŽุฑูŽุชู’ ุจูู‡ูŽุง ุงู„ุฃูŽู‚ู’ู…ูŽุงุฑู ู…ูู†ู’ ุฃูŽุทู’ูˆูŽุงู‚ูู‡ูŽุง
ูˆูŽุชูŽุฌูŽู…ู‘ูŽุนูŽุชู’ ุจูููู†ูŽุงุฆูู‡ูŽุง ุงู„ู’ุนูุดู‘ูŽุงู‚ู

11. So speech is loud, greeting a kiss
Among lovers, and peace an embrace.

ูกูก. ููŽุงู„ู†ู‘ูุทู’ู‚ู ุฌูŽู‡ู’ุฑูŒ ูˆูŽุงู„ุชู‘ูŽุญููŠู‘ูŽุฉู ู‚ูุจู’ู„ูŽุฉูŒ
ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุญูุจู‘ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุณู‘ูŽู„ุงู…ู ุนูู†ูŽุงู‚ู

12. They do not tire of diversion amid toys
Erected there for the feast of ankles.

ูกูข. ู„ุง ูŠูŽุณู’ุฃูŽู…ููˆู†ูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู’ูˆูŽ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ู…ูŽู„ุงุนูุจู
ู‚ูŽุฏู’ ู‚ูŽุงู…ูŽ ูููŠู‡ูŽุง ู„ูู„ู’ุฎูŽู„ุงุนูŽุฉู ุณูŽุงู‚ู

13. A personโ€™s mind is seduced by depicting them
And sights wander in portraying them.

ูกูฃ. ูŠูŽูู’ุชูŽู†ู‘ู ุนูŽู‚ู’ู„ู ุงู„ู’ู…ูŽุฑู’ุกู ูููŠ ุชูŽุตู’ูˆููŠุฑูู‡ูŽุง
ูˆูŽุชูŽุญูŽุงุฑู ูููŠ ุชูŽู…ู’ุซููŠู„ูู‡ูŽุง ุงู„ุฃูŽุญู’ุฏูŽุงู‚ู

14. So above the meadows are the flutterings
Of beauties, and above the beauties an awning of clouds.

ูกูค. ููŽุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู’ู…ูุฑููˆุฌู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุฎูŽู…ูŽุงุฆูู„ู ุฑูŽูู’ุฑูŽููŒ
ูˆูŽุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู’ุฎูŽู…ูŽุงุฆูู„ู ู„ูู„ู’ุบููŠููˆู…ู ุฑููˆูŽุงู‚ู

15. The spring sent them from its breaths
So tier on tier soared above them.

ูกูฅ. ุจูŽุนูŽุซูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุจููŠุนู ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูู†ู’ ุฃูŽู†ู’ููŽุงุณูู‡ู
ููŽุณูŽู…ูŽุชู’ ุทูุจูŽุงู‚ูŒ ููŽูˆู’ู‚ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุทูุจูŽุงู‚ู

16. A world of bliss with no permanence to its beauty
And the bliss of the world, no pact to it.

ูกูฆ. ุฏูู†ู’ูŠูŽุง ู†ูŽุนููŠู…ู ู„ุง ุจูŽู‚ูŽุงุกูŽ ู„ูุญูุณู’ู†ูู‡ูŽุง
ูˆูŽู†ูŽุนููŠู…ู ุฏูู†ู’ูŠูŽุง ู…ูŽุง ู„ูŽู‡ูŽุง ู…ููŠุซูŽุงู‚ู

17. So indeed that time passed with its beauty
And worry and sleeplessness came over me.

ูกูง. ููŽู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ู…ูŽุถูŽู‰ ุฐูŽุงูƒูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ู ุจูุญูุณู’ู†ูู‡ู
ูˆูŽุณูŽู…ูŽุง ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ุงู„ู’ู‡ูŽู…ู‘ู ูˆูŽุงู„ุฅููŠุฑูŽุงู‚ู

18. I became burning of heart as though
Its expanse had narrowed around me.

ูกูจ. ูˆูŽุบูŽุฏูŽูˆู’ุชู ุญูŽุฑู‘ูŽุงู†ูŽ ุงู„ู’ููุคูŽุงุฏู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ูŽุง
ุถูŽุงู‚ูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุจูุฑูุญู’ุจูู‡ูŽุง ุงู„ุขููŽุงู‚ู

19. The people of the age sneered at my features
So for them in that are frivolity and derision.

ูกูฉ. ู†ูŽููุณูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุจูŽู†ููˆ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ู ุดูŽู…ูŽุงุฆูู„ููŠ
ููŽู„ูŽู‡ูู…ู’ ุจูุฐูŽู„ููƒูŽ ุฎููู‘ูŽุฉูŒ ูˆูŽู†ูุฒูŽุงู‚ู

20. They supposed the change of nature a trait
But the change of character cannot be endured.

ูขู . ุญูŽุณูุจููˆุง ุงู„ุชู‘ูŽุญูŽูˆู‘ูู„ูŽ ูููŠ ุงู„ุทู‘ูุจูŽุงุนู ุฎูŽู„ููŠู‚ูŽุฉู‹
ูˆูŽุชูŽุญูŽูˆู‘ูู„ู ุงู„ุฃูŽุฎู’ู„ุงู‚ู ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูŠูุทูŽุงู‚ู

21. By God! Do I quell or rise in an uprising
In which blood flows over blood?

ูขูก. ุชูŽุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽู‡ู’ุฏูŽุฃู ุฃูŽูˆู’ ุชูŽู‚ููˆู…ู ู‚ููŠูŽุงู…ูŽุฉูŒ
ูููŠู‡ูŽุง ุงู„ุฏู‘ูู…ูŽุงุกู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฏู‘ูู…ูŽุงุกู ุชูุฑูŽุงู‚ู

22. The eye of the sun turns back in its veils
And dawn wanders lost in its wanderings.

ูขูข. ุชูŽุฑู’ุชูŽุฏู‘ู ุนูŽูŠู’ู†ู ุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณู ูููŠ ุณูŽุชูŽุฑูŽุงุชูู‡ูŽุง
ูˆูŽูŠูŽุถูู„ู‘ู ูููŠ ู‡ูŽุจูŽูˆูŽุงุชูู‡ูŽุง ุงู„ุฅูุดู’ุฑูŽุงู‚ู

23. Flames that consume the horizon and a pillar of smoke
Climbs upon the firmamentโ€™s hem.

ูขูฃ. ุดูŽุนู’ูˆูŽุงุกู ุชูŽู„ู’ุชูŽู‡ูู…ู ุงู„ู’ููŽุถูŽุงุกูŽ ูˆูŽูŠูŽุฑู’ุชูŽู‚ููŠ
ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ุนูŽู„ูŽู‰ ุญูุจููƒู ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุกู ู†ูุทูŽุงู‚ู

24. I do not settle on ugly out of fear
Settling on ugly is hypocrisy.

ูขูค. ุฃูŽู†ูŽุง ู„ุง ุฃูŽู‚ูŽุฑู‘ู ุนูŽู„ูŽู‰ุงู„ู’ู‚ูŽุจููŠุญู ู…ูŽู‡ูŽุงุจูŽุฉู‹
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู’ู‚ูŽุฑูŽุงุฑูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู’ู‚ูŽุจููŠุญู ู†ูููŽุงู‚ู

25. My heart is assured and my soul is free
Refusing baseness with my keen sword.

ูขูฅ. ู‚ูŽู„ู’ุจููŠ ุนูŽู„ูŽู‰ ุซูู‚ูŽุฉู ูˆูŽู†ูŽูู’ุณููŠ ุญูุฑู‘ูŽุฉูŒ
ุชูŽุฃู’ุจูŽู‰ ุงู„ุฏู‘ูŽู†ููŠู‘ูŽ ูˆูŽุตูŽุงุฑูู…ููŠ ุฐูŽู„ู‘ูŽุงู‚ู

26. So why would a man fear his soulโ€™s separation
When the outcome of life is leave-taking?

ูขูฆ. ููŽุนูŽู„ุงู…ูŽ ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ ุงู„ู’ู…ูŽุฑู’ุกู ููุฑู’ู‚ูŽุฉูŽ ุฑููˆุญูู‡ู
ุฃูŽูˆูŽ ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุนูŽุงู‚ูุจูŽุฉู ุงู„ู’ุญูŽูŠูŽุงุฉู ููุฑูŽุงู‚ู

27. Then roam while it is in its robes
If you are not one who travels far.

ูขูง. ููŽุงุฑู’ุบูŽุจู’ ุจูู†ูŽูู’ุณููƒูŽ ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ูููŠ ุฃูŽุซู’ูˆุงุจูู‡ูŽุง
ุฅูู†ู’ ู„ูŽู…ู’ ุชูŽูƒูู†ู’ ุดูŽุงู…ูŒ ููŽุชูู„ู’ูƒูŽ ุนูุฑูŽุงู‚ู

28. No good is the cowardโ€™s living, hemmed in
On both sides by meekness and pliancy.

ูขูจ. ู„ุง ุฎูŽูŠู’ุฑูŽ ูููŠ ุนูŽูŠู’ุดู ุงู„ู’ุฌูŽุจูŽุงู†ู ูŠูŽุญููˆุทูู‡ู
ู…ูู†ู’ ุฌูŽุงู†ูุจูŽูŠู‡ู ุงู„ุฐู‘ูู„ู‘ู ูˆูŽุงู„ุฅูู…ู’ู„ุงู‚ู

29. They blamed my zeal and vengeance
Yet fire is not faulted for burning.

ูขูฉ. ุนูŽุงุจููˆุง ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุญูŽู…ููŠู‘ูŽุชููŠ ูˆูŽู†ููƒูŽุงูŠูŽุชููŠ
ูˆูŽุงู„ู†ู‘ูŽุงุฑู ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูŠูŽุนููŠุจูู‡ูŽุง ุงู„ุฅูุญู’ุฑูŽุงู‚ู

30. So tear them with the claws of eyes
And beware hanging nets.

ูฃู . ููŽุงุถู’ุฑูŽุญู’ู‡ูู…ู ุถูŽุฑู’ุญูŽ ุงู„ู’ุนููŠููˆู†ู ู‚ูŽุฐูŽุงุชูŽู‡ูŽุง
ูˆูŽุญูŽุฐูŽุงุฑู ู„ุง ุชูŽุนู’ู„ูŽู‚ู’ ุจููƒูŽ ุงู„ู’ุนูู„ู‘ูŽุงู‚ู

31. For people are similar with difference among themโ€”
Forms draw near and characters distance.

ูฃูก. ููŽุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุฃูŽุดู’ุจูŽุงู‡ูŒ ูˆูŽุดูŽุชู‘ูŽู‰ ุจูŽูŠู’ู†ูŽู‡ูู…ู’
ุชูŽุฏู’ู†ููˆ ุงู„ู’ุฌูุณููˆู…ู ูˆูŽุชูŽุจู’ุนูุฏู ุงู„ุฃูŽุฎู’ู„ุงู‚ู

32. So recognize them and beware confusing their matter.
Not equal are shackles and expanses.

ูฃูข. ููŽุงุนู’ุฑููู’ู‡ูู…ู ูˆูŽุงุญู’ุฐูŽุฑู’ ุชูŽุดูŽุงุจูู‡ูŽ ุฃูŽู…ู’ุฑูู‡ูู…ู’
ู„ุง ุชูŽุณู’ุชูŽูˆููŠ ุงู„ุฃูŽุบู’ู„ุงู„ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุทู’ูˆูŽุงู‚ู

33. Do not suppose gentleness removes their fettersโ€”
Evil is a disease, no healing dispels it.

ูฃูฃ. ู„ุง ุชูŽุญู’ุณูŽุจูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฑู‘ููู’ู‚ูŽ ูŠูŽู†ู’ุฒูุนู ุบูู„ู‘ูŽู‡ูู…ู’
ุงู„ุดู‘ูŽุฑู‘ู ุฏูŽุงุกูŒ ู…ูŽุง ู„ูŽู‡ู ุฅููู’ุฑูŽุงู‚ู

34. They deemed misguidance guidance and it seduced themโ€”
The smoothness of life and its drink tempting.

ูฃูค. ุดูŽุฑููˆุง ุงู„ุถู‘ูŽู„ุงู„ูŽุฉูŽ ุจูุงู„ู’ู‡ูุฏูŽู‰ ูˆูŽุงุบู’ุชูŽุฑู‘ูŽู‡ูู…ู’
ู„ููŠู†ู ุงู„ู’ุญูŽูŠูŽุงุฉู ูˆูŽู…ูŽุงุคูู‡ูŽุง ุงู„ุฑู‘ูŽู‚ุฑูŽุงู‚ู

35. So you see among them a youth as though
In his head was the tugging of madness.

ูฃูฅ. ููŽุชูŽุฑูŽู‰ ุงู„ู’ููŽุชูŽู‰ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุจูุฑูŽุฃู’ุณูู‡ู
ู†ูŽุฒู’ุบูŽ ุงู„ู’ุฌูู†ููˆู†ู ููŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูููŠู‡ู ู„ูŽูŠูŽุงู‚ู

36. Changing morals among his clan
Ignorant, as the chameleon changes color.

ูฃูฆ. ู…ูุชูŽู„ูŽูˆู‘ูู†ู ุงู„ุฃูŽุฎู’ู„ุงู‚ู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุนูŽุดููŠุฑูู‡ู
ุฌูŽู‡ู’ู„ุงู‹ ูƒูŽู…ูŽุง ูŠูŽุชูŽู„ูŽูˆู‘ูŽู†ู ุงู„ุดู‘ูู‚ู’ุฑูŽุงู‚ู

37. Lewd with the nakedness of life yet unaware
That life to mortality is led.

ูฃูง. ู„ูŽู‡ูุฌูŒ ุจูุนูŽุงุฑููŠูŽุฉู ุงู„ู’ุญูŽูŠูŽุงุฉู ูˆูŽู…ูŽุง ุฏูŽุฑูŽู‰
ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู’ุญูŽูŠูŽุงุฉูŽ ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ู’ู…ูŽู†ููˆู†ู ู…ูŽุณูŽุงู‚ู

38. If one were safe in the age from decrepitude
A living one would live enjoying its freshness.

ูฃูจ. ู„ูŽูˆู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ูŠูŽุณู’ู„ูŽู…ู ูููŠ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฏูŽู‰
ุญูŽูŠู‘ูŒ ู„ูŽุนูŽุงุดูŽ ุจูุฌูŽูˆู‘ูู‡ู ุงู„ุณู‘ูŽูŠู’ุฐูŽุงู‚ู

39. Roaring on the pinnacle of a towering
And lofty date palm to the clouds its crown.

ูฃูฉ. ุฃูŽุฑู’ุจูŽู‰ ุนูŽู„ูŽู‰ ุดูู…ู’ุฑูŽุงุฎู ุฃูŽุฑู’ุนูŽู†ูŽ ุจูŽุงุฐูุฎู
ุณูŽุงู…ู ู„ูŽู‡ู ููŽูˆู’ู‚ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุญูŽุงุฆูุจู ุทูŽุงู‚ู

40. A resolute one clinging to wild beasts with
Rended talons for which their striking has echoes.

ูคู . ู†ูŽู‡ู’ู…ูŽุงู†ู ูŠูŽุนู’ุชูŽู„ูู‚ู ุงู„ู’ู‚ูŽุทูŽุง ุจูู…ูŽุฎูŽุงู„ูุจู
ุญูุฌู’ู†ู ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุจููˆูŽู‚ู’ุนูู‡ูŽุง ุชูŽุตู’ุนูŽุงู‚ู

41. The wing does not settle with it and its edge
Ever-turning, ambition makes it soar.

ูคูก. ู„ุง ูŠูŽุณู’ุชูŽู‚ูุฑู‘ู ุจูู‡ู ุงู„ู’ุฌูŽู†ูŽุงุญู ูˆูŽุทูŽุฑู’ููู‡ู
ู…ูุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูุจูŒ ูŠูŽุณู’ู…ููˆ ุจูู‡ู ุงู„ุฅูุฑู’ุดูŽุงู‚ู

42. While thus suddenly it met a flock
Of birds unleashed on it with burning sound.

ูคูข. ุจูŽูŠู’ู†ูŽุง ูƒูŽุฐูŽู„ููƒูŽ ุฅูุฐู’ ุฃูŽุตูŽุงุจูŽ ุนูุตูŽุงุจูŽุฉู‹
ู„ูู„ุทู‘ูŽูŠู’ุฑู ุฃูŽุฑู’ุณูŽู„ูŽู‡ูŽุง ุตูŽุฏูŽู‰ู‹ ู…ูุญู’ุฑูŽุงู‚ู

43. It soared then wheeled then rounded and beat them
With outspread wings whose necks obey.

ูคูฃ. ููŽุณูŽู…ูŽุง ููŽุญูŽู„ู‘ูŽู‚ูŽ ููŽุงุณู’ุชูŽุฏูŽุงุฑูŽ ููŽุตูŽูƒู‘ูŽู‡ูŽุง
ุจูู…ูุฐูŽุฑู‘ูŽุจู ุชูŽู…ู’ูƒููˆ ู„ูŽู‡ู ุงู„ุฃูŽุนู’ู†ูŽุงู‚ู

44. They rise and it follows them as they plunge and after
Them plunge the sparks of a shooting star.

ูคูค. ุชูŽุณู’ู…ููˆ ููŽูŠูŽุชู’ุจูŽุนูู‡ูŽุง ููŽุชูŽู‡ู’ูˆููŠ ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ูููŠ
ุขุซูŽุงุฑูู‡ูŽุง ู…ูŽุฑู‘ูŽ ุงู„ุดู‘ูู‡ูŽุงุจู ุญูุฑูŽุงู‚ู

45. In panic seeking escape from fate
But escape from death has shackles.

ูคูฅ. ู…ูŽุฐู’ุนููˆุฑูŽุฉูŒ ุชูŽุจู’ุบููŠ ุงู„ู’ููุฑูŽุงุฑูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฏูŽู‰
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู’ููุฑูŽุงุฑูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู…ูŽู†ููˆู†ู ูˆูŽุซูŽุงู‚ู

46. Until when they weakened and weariness overtook them,
They fell and had no power for flight.

ูคูฆ. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฅูุฐูŽุง ููŽุชูŽุฑูŽุชู’ ูˆูŽุญูŽุทู‘ูŽ ุจูู‡ูŽุง ุงู„ู’ูˆูŽู†ูŽู‰
ุณูŽู‚ูŽุทูŽุชู’ ููŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู„ูู†ูŽูู’ุณูู‡ูŽุง ุฃูŽุฑู’ู…ูŽุงู‚ู

47. So he came and tore them as fate decreed
And for each soul once there is snatching away.

ูคูง. ููŽุฃูŽุชูŽู‰ ููŽู…ูŽุฒู‘ูŽู‚ูŽู‡ูŽุง ูƒูŽู…ูŽุง ุญูŽูƒูŽู…ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฏูŽู‰
ูˆูŽู„ููƒูู„ู‘ู ู†ูŽูู’ุณู ู…ูŽุฑู‘ูŽุฉู‹ ุฅูุฒู’ู‡ูŽุงู‚ู

48. Or is it an abject hyena, slinking, from it
Between the meadows flows a creeping rivulet?

ูคูจ. ุฃูŽููŽุฐูŽุงูƒูŽ ุฃูŽู…ู’ ุถูุฑู’ุบูŽุงู…ู ุฎููŠุณู ู…ูุฏู’ู‡ูุณูŒ
ุชูŽู†ู’ุฌูŽุงุจู ุนูŽู†ู’ ุฃูŽู†ู’ูŠูŽุงุจูู‡ู ุงู„ุฃูŽุดู’ุฏูŽุงู‚ู

49. Those who walk about fear the poison of its drool
To touch it has no counter poison.

ูคูฉ. ู…ูŽู†ูŽุนูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุฑููŠู‚ูŽ ููŽู…ูŽุง ุชูŽุฌููˆุณู ุฎูู„ุงู„ูŽู‡ู
ูููŠ ุณูŽูŠู’ุฑูู‡ูŽุง ุงู„ุทู‘ูุฑู‘ูŽุงู‚ู ูˆูŽุงู„ู’ู…ูุฑู‘ูŽุงู‚ู

50. In the darkness glow two ember eyes
Blazing yet no lids cover them.

ูฅู . ุบูŽุถู’ุจูŽุงู†ู ูŠูŽุถู’ุฑูุจู ุฐูŽูŠู’ู„ูŽู‡ู ูˆูŽูŠูŽู„ููู‘ูู‡ู
ู…ูู†ู’ ุฌูŽุงู†ูุจูŽูŠู’ู‡ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู…ูุฎู’ุฑูŽุงู‚ู

51. It steals along and crashes into bushes and plunges
At them its protruding and sharpened tusk.

ูฅูก. ุนูŽุตูŽููŽุชู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุฆูุฌูŽุงุชู ูˆูŽุฎูŽุงุจูŽ ู…ูู†ู’
ู‡ูŽุงู…ู ุงู„ู’ูˆูุญููˆุดู ู„ูŽู‡ู ุญูŽุดุงู‹ ูˆูŽุตูููŽุงู‚ู

52. The beasts left it the wilderness and plunged
Seeking salvationโ€”their assembly minds.

ูฅูข. ููŽุณูŽู…ูŽุง ููŽุฃูŽุจู’ุตูŽุฑูŽ ุฑูŽุงุนููŠูŽูŠู’ู†ู ุชูŽุฎูŽู„ู‘ูŽููŽุง
ุจูุงู„ู’ุนููŠุฑู ุชูŽุตู’ุฏูŽุญู ุจูŽูŠู’ู†ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู†ููŠูŽุงู‚ู

53. Until when anxieties assumed themselves around it
Lost with them as the depths cleared.

ูฅูฃ. ููŽุฃูŽุฌูŽู…ู‘ูŽ ู‚ููˆู‘ูŽุชูŽู‡ู ูˆูŽุดูŽุฏู‘ูŽ ุจููˆูŽุซู’ุจูŽุฉู
ุตูู…ู‘ู ุงู„ุตู‘ูุฎููˆุฑู ู„ููˆูŽู‚ู’ุนูู‡ูŽุง ุฃูŽูู’ู„ุงู‚ู

54. But time struck it with its arrow.
Truly time upon us takes aim.

ูฅูค. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฅูุฐุง ุงุนู’ุชูŽุฑูŽุถูŽ ุงู„ุฑู‘ูุญูŽุงู„ูŽ ุฅูุฐูŽุง ุจูู‡ูŽุง
ูŠูŽู‚ูุธูŒ ุชูŽู„ููŠู†ู ู„ููƒูŽูู‘ูู‡ู ุงู„ุฃูŽุฑู’ุฒูŽุงู‚ู

55. Wonders that the wasteland fell short of
Which the experts disputed the causes of.

ูฅูฅ. ู…ูุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูุฏูŒ ุณูŽูŠู’ููŽุงู‹ ุชูŽุฑููู‘ู ู…ูุชููˆู†ูู‡ู
ุฑูŽูู‘ูŽ ุงู„ู’ู…ูŽุตูŽุงุจูุญู ุดูŽูู‘ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู„ููŠูŽุงู‚ู

56. So listenโ€”not all words are good
And for every saying in hearing is a taste.

ูฅูฆ. ููŽุชูŽุตูŽุงูˆูŽู„ุง ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุงุณู’ุชูŽู†ู’ููŽุฏูŽุง
ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ุนูู†ู’ุฏูŽู‡ูู…ูŽุง ูˆูŽุถูŽุงู‚ูŽ ุฎูู†ูŽุงู‚ู

57. Words descended to me from its balconies
And sights represented my discourse.

ูฅูง. ู‡ูŽู…ู‘ูŽุง ุจูุจูŽุนู’ุถูู‡ูู…ูŽุง ููŽู…ูŽุงุชูŽุง ู…ููŠุชูŽุฉู‹
ู„ูŽู‡ูู…ูŽุง ุจูู‡ูŽุง ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุงู„ู’ู…ูŽุนูŽุงุฏู ูˆูููŽุงู‚ู

ูฅูจ. ุฃูŽู…ู’ ุฃูŽุฑู’ู‚ูŽุดูŒ ู…ูŽุฑูุณูŒ ูŠูŽุณููŠู„ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ู’ุฎูŽู…ูŽุงุฆูู„ู ุฌูŽุฏู’ูˆูŽู„ูŒ ุฏูŽูู‘ูŽุงู‚ู

ูฅูฉ. ูŠูŽุชูŽู†ูŽุงุฐูŽุฑู ุงู„ุฑู‘ูŽุงู‚ููˆู†ูŽ ุณูู…ู‘ูŽ ู„ูุนูŽุงุจูู‡ู
ุฑูุนู’ุจุงู‹ ููŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู„ูู…ูŽุณู‘ูู‡ู ุฏูุฑู’ูŠูŽุงู‚ู

ูฆู . ุชูŽุณูู…ู ุงู„ุธู‘ูŽู„ุงู…ูŽ ุฐูุจูŽุงู„ูŽุชูŽุงู†ู ุจูุฑูŽุฃู’ุณูู‡ู
ุชูŽู‚ูุฏูŽุงู† ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ูŽุง ุฃูŽุทู’ุจูŽุงู‚ู

ูฆูก. ูŠูŽุณู’ุฑููŠ ููŽูŠูŽู‚ู’ุชูŽุญูู…ู ุงู„ุณู‘ูุฑูŽุงุฑูŽ ูˆูŽูŠูŽุฑู’ุชูŽู…ููŠ
ุจูุณูŽู†ูŽุงู‡ูู…ูŽุง ุงู„ู’ู…ูุชูŽู†ูŽุจู‘ูู„ู ุงู„ู’ู…ูุฑู’ุดูŽุงู‚ู

ูฆูข. ุชูŽุฑูŽูƒูŽ ุงู„ู’ูˆูุญููˆุดู ู„ูŽู‡ู ุงู„ู’ููŽู„ุงุฉูŽ ูˆูŽุฃูŽูˆู’ุบูŽู„ูŽุชู’
ุทูŽู„ูŽุจูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุฌูŽุงุฉู ููŽุฌูŽู…ู’ุนูู‡ุง ุฃูŽุญู’ุฐูŽุงู‚ู

ูฆูฃ. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฅูุฐูŽุง ุธูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุธู‘ูู†ููˆู†ูŽ ุจูู†ูŽูู’ุณูู‡ู
ุชููŠู‡ุงู‹ ุจูู‡ูŽุง ูˆูŽุฎูŽู„ูŽุชู’ ู„ูŽู‡ู ุงู„ุฃูŽุนู’ู…ูŽุงู‚ู

ูฆูค. ุฃูŽู†ู’ุญูŽู‰ ููŽุฃูŽู‚ู’ุตูŽุฏูŽู‡ู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ู ุจูุณูŽู‡ู’ู…ูู‡ู
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽุงู†ูŽ ู„ูŽู†ูŽุงุจูู„ูŒ ู…ููŠููŽุงู‚ู

ูฆูฅ. ุญููƒูŽู…ูŒ ุชูŽุญูŽูŠู‘ูŽุฑูŽุชู ุงู„ู’ุจูŽุฑููŠู‘ูŽุฉู ุฏููˆู†ูŽู‡ูŽุง
ูˆูŽุชูŽู†ูŽุงุฒูŽุนูŽุชู’ ุฃูŽุณู’ุจูŽุงุจูŽู‡ูŽุง ุงู„ู’ุญูุฐู‘ูŽุงู‚ู

ูฆูฆ. ููŽุงุณู’ู…ูŽุนู’ ููŽู…ูŽุง ูƒูู„ู‘ู ุงู„ู’ูƒูŽู„ุงู…ู ุจูุทูŽูŠู‘ูุจู
ูˆูŽู„ููƒูู„ู‘ู ู‚ูŽูˆู’ู„ู ูููŠ ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงุนู ู…ูŽุฐูŽุงู‚ู

ูฆูง. ู†ูŽุฒูŽู„ูŽ ุงู„ู’ูƒูŽู„ุงู…ู ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ู…ูู†ู’ ุดูุฑูููŽุงุชูู‡ู
ูˆูŽุชูŽู…ูŽุซู‘ูŽู„ูŽุชู’ ุจูุญูŽุฏููŠุซููŠูŽ ุงู„ุขููŽุงู‚ู