1. Do you violate my covenant and seek my affection?
Indeed, your soul has benefited from lies
١. أَتُخْفِرُ ذِمَّتِي وَتَرُومُ عَطْفِي
لَقَدْ مَنَّتْكَ نَفْسُكَ بِالْكِذابِ
2. So after the breakup, there is no more meeting
Nor after deceit, is there any reproach
٢. فَمَا بَعْدَ الْقَطِيعَةِ مِنْ تَلاقٍ
وَلا بَعْدَ الْخَديعَةِ مِنْ عِتَابِ
3. And how can affection be sound after betrayal?
And how can an intention be safe after suspicion?
٣. وَكَيْفَ يَصِحُّ بَعْدَ الْغَدْرِ وُدٌّ
وَتَسْلَمُ نِيَّةٌ بَعْدَ ارْتِيَابِ
4. Calm yourself, indeed I am stubborn and unwilling
To the peers, alarmed and vigilant
٤. رُوَيْدَكَ إِنَّنِي صَعْبٌ أَبِيٌّ
عَلَى الأَقْرَانِ مَرْهُوبُ الْجَنَابِ
5. I profess enmity openly and do not care
And I speak the truth and do not flatter
٥. أُجَاهِرُ بِالْعِدَاءِ وَلا أُبَالِي
وأَنْطِقُ بِالصَّوَابِ ولا أُحَابِي
6. So my spear is not blunt before the unruly
And my sword is not dull the morning of battle
٦. فَمَا زَنْدِي لَدَى الْعَوْصَاءِ كَابٍ
وَلا سَيْفِي غَدَاةَ الْحَرْبِ نابِي
7. The battalion fears my attack so it proceeds
And I have not sheathed my sword from its scabbard
٧. يَهَابُ الْقِرْنُ بَادِرَتِي فَيَمْضِي
ومَا جَرَّدْتُ سَيْفِي مِنْ قِرابِ
8. So if you seek safety, then avoid me
As an enemy, for safety is in avoiding me
٨. فَإِنْ رُمْتَ السَّلامَةَ فَاجْتَنِبْنِي
عَدُوَّاً فَالسَّلامَةُ فِي اجْتِنابِي
9. For I have opposed those greater in worth than you
And my clothes have not been too tight for my body
٩. فَقَدْ عَادَيْتُ أَعْظَمَ مِنْكَ قَدْراً
ومَا ضَاقَتْ عَلَى بَدَنِي ثِيَابِي
10. If you desist, you have my pardon
And if you are greedy, you will see my punishment
١٠. فإِنْ تَنْزَعْ فَأَنْتَ طَلِيقُ عَفْوِي
وإِنْ تَطْمَعْ فَسَوْفَ تَرَى عِقَابِي