1. I have amused myself with naught but what would aggrieve my conscience,
And conversed with none save those whose sighs give pleasure.
ูก. ุชููุงููููุชู ุฅููููุง ู
ุง ููุฌูููู ุถูู
ููุฑู
ููุฏูุงุฑูููุชู ุฅููููุง ู
ูุง ููููู
ูู ุฒููููุฑู
2. Can a man conceal his secret while in his breast
There is both a flaming and an exciting desire?
ูข. ูููููู ููุณูุชูุทููุนู ุงููู
ูุฑูุกู ููุชูู
ูุงูู ุฃูู
ูุฑููู
ููููู ุงูุตููุฏูุฑู ู
ููููู ุจูุงุฑูุญู ููุณูุนููุฑู
3. O thou that slayest desire, how fierce thou art
To the soul of him who is alone with it and changes!
ูฃ. ููููุง ููุงุชููู ุงูููู ุงููููููู ู
ูุง ุฃูุดูุฏูููู
ุนูููู ุงูู
ูุฑูุกู ุฅูุฐู ููุฎูููู ุจููู ููููุบููุฑู
4. The soul inclines towards it while exceedingly refractory,
And the heart quakes because of it and yet is full of longing.
ูค. ุชูููููู ุฅูููููู ุงููููููุณู ูููููู ุฃูุจููููุฉู
ููููุฌูุฒูุนู ู
ููููู ุงููููููุจู ูููููู ุตูุจููุฑู
5. I cast forth my spear against it and sheathed my swords
And choked my charger and yet the object is abundant.
ูฅ. ููุจูุฐูุชู ูููู ุฑูู
ูุญูู ููุฃูุบูู
ูุฏูุชู ุตูุงุฑูู
ูู
ููููููููููุชู ู
ูููุฑูู ูุงููู
ูุฑูุงุฏู ุบูุฒููุฑู
6. And in the morn I found myself powerless
After I had soared freely and had a voice that roared.
ูฆ. ููุฃูุตูุจูุญูุชู ู
ูููููููู ุงููู
ูุฎูุงููุจู ุจูุนูุฏูู
ูุง
ุณูุทูููุชู ููููู ููู ุงููุฎูุงูููููููู ุฒูุฆููุฑู
7. So listen, O horsemen, to the appeal of one asking protection โ
Is there no protector among you that will grant me immunity?
ูง. ููููุง ููุณูุฑูุงุฉู ุงูููููู
ู ุฏูุนูููุฉู ุนูุงุฆูุฐู
ุฃูู
ูุง ู
ููู ุณูู
ููุนู ูููููู
ู ููููุฌููุฑู
8. The night was long upon me till I was wearied of it
And I have not had intimacy with it long enough to be familiar.
ูจ. ููุทูุงูู ุนูููููู ุงูููููููู ุญูุชู ู
ูููููุชููู
ููุนูููุฏูู ุจููู ููู ู
ูุง ุนูููู
ูุชู ููุตููุฑู
9. O Allah, assist the youth the nursling, how sleek he is!
And hail to the days that have passed in which he is brisk!
ูฉ. ุฃููุง ููุฑูุนูู ุงูููู ุงูุตููุจูุง ู
ูุง ุฃูุจูุฑูููู
ููุญููููุง ุดูุจูุงุจุงู ู
ูุฑูู ูููููู ููุถููุฑู
10. When life is as the goings of shadows which spread over us
And the necklace of fidelity is a pendant.
ูกู . ุฅูุฐู ุงููุนูููุดู ุฃูููููุงูู ุชูุฑูููู ุธููุงูููู
ุนูููููููุง ููุณูููุณูุงูู ุงููููููุงุกู ููู
ููุฑู
11. And when we and a band of true brothers are in the midst of pleasures
Upon a principle with which we are not found faulting.
ูกูก. ููุฅูุฐู ููุญููู ููู
ุง ุจููููู ุฅูุฎูููุงูู ููุฐููุฉู
ุนูููู ุดูููู
ู ู
ูุง ุฅููู ุจูููููู ูููููุฑู
12. The goblet goes round amongst us amidst pastimes
In which wantonness is charming and the wine is a talebearer,
ูกูข. ุชูุฏููุฑู ุนูููููููุง ุงููููุฃูุณู ุจููููู ู
ููุงุนูุจู
ุจูููุง ุงูููููููู ุฎูุฏููู ููุงูุดููุจูุงุจู ุณูู
ููุฑู
13. So our glances amid souls are messages
And our blossoms between goblets are messengers,
ูกูฃ. ููุฃูููุญูุงุธูููุง ุจููููู ุงูููููููุณู ุฑูุณูุงุฆููู
ููุฑูููุญูุงููููุง ุจููููู ุงููููุคููุณู ุณููููุฑู
14. We have made the wings of our night and our day as one
And we have flown along with the pleasures wherever they fly.
ูกูค. ุนูููุฏูููุง ุฌูููุงุญููู ูููููููุง ุจูููููุงุฑูููุง
ููุทูุฑูููุง ู
ูุนู ุงููููุฐููุงุชู ุญูููุซู ุชูุทููุฑู
15. And we said to our cupbearer, "Pass it round, for the rest
Of the life of the young man after his youth is short."
ูกูฅ. ููููููููุง ููุณุงูููููุง ุฃูุฏูุฑูููุง ููุฅููููู
ูุง
ุจูููุงุกู ุงููููุชูู ุจูุนูุฏู ุงูุดููุจูุงุจู ููุณููุฑู
16. So it travelled lit by a brilliant, blazing flame
Which it has with sagacious men instead of wicks.
ูกูฆ. ููุทูุงูู ุจูููุง ุดูู
ูุณููููุฉู ููููุจููููุฉู
ููููุง ุนูููุฏู ุฃูููุจูุงุจู ุงูุฑููุฌูุงูู ุซูุคููุฑู
17. When we have drunk it, we stay in our places,
And the earth with its wideness goes round because of us.
ูกูง. ุฅูุฐูุง ู
ูุง ุดูุฑูุจูููุงููุง ุฃูููู
ูููุง ู
ูููุงููููุง
ููุธููููุชู ุจูููุง ุงูุฃูุฑูุถู ุงููููุถูุงุกู ุชูุฏููุฑู
18. And how many a night have I passed shortening its darkness till
At the coming of morn there remained in it only a little,
ูกูจ. ููููู
ู ููููููุฉู ุฃูููููููุชู ุนูู
ูุฑู ุธููุงู
ูููุง
ุฅูููู ุฃููู ุจูุฏูุง ูููุตููุจูุญู ูููู ููุชููุฑู
19. Engaging my heart with it and giving pleasure to my eye
And making my hearing enjoy it while the sides are pure!
ูกูฉ. ุดูุบูููุชู ุจูููุง ููููุจูู ููู
ูุชููุนูุชู ููุงุธูุฑูู
ููููุนููู
ูุชู ุณูู
ูุนูู ููุงููุจูููุงูู ุทููููุฑู
20. I treated it with the action of the noble towards his family
And neighbours even though the treacherous were many.
ูขู . ุตูููุนูุชู ุจูููุง ุตูููุนู ุงููููุฑููู
ู ุจูุฃููููููู
ููุฌููุฑูุชููู ูุงููุบูุงุฏูุฑูููู ููุซููุฑู
21. So naught diverted us save the moaning of wild pigeons
Which have in the extremities of the branches a moaning.
ูขูก. ููู
ูุง ุฑูุงุนูููุง ุฅููููุง ุญูููููู ุญูู
ูุงุฆูู
ู
ููููุง ุจููููู ุฃูุทูุฑูุงูู ุงููุบูุตูููู ููุฏููุฑู
22. Answering others that in the curves have
After yearning still a cooing.
ูขูข. ุชูุฌูุงููุจู ุฃูุชูุฑูุงุจุงู ููููุง ููู ุฎูู
ูุงุฆููู
ููููููู ุจูููุง ุจูุนูุฏู ุงููุญูููููู ุตููููุฑู
23. Gentle creatures that know not the distress of livelihood
Nor the turns of time and how it revolves.
ูขูฃ. ููููุงุนูู
ู ูุง ููุนูุฑููููู ุจูุคูุณู ู
ูุนููุดูุฉู
ูููุง ุฏูุงุฆูุฑุงุชู ุงูุฏููููุฑู ูููููู ุชูุฏููุฑู
24. Down is for them a pillow and quilts
Of feathers in which there is advantage and plenty.
ูขูค. ุชูููุณููุฏู ููุงู
ูุงุชู ููููููู ููุณูุงุฆูุฏุงู
ู
ููู ุงูุฑูููุดู ููููู ุทูุงุฆููู ููุดููููุฑู
25. As though the bandlets on their wings and what covers them
Are amulets that have not been untied for them.
ูขูฅ. ููุฃูููู ุนูููู ุฃูุนูุทูุงูููุง ู
ููู ุญูุจูููููุง
ุชูู
ุงุฆูู
ู ููู
ู ุชูุนูููุฏู ููููููู ุณููููุฑู
26. Wanderers from a marsh different from others,
Made happy by a shade poured out plentifully over them.
ูขูฆ. ุฎูููุงุฑูุฌู ู
ููู ุฃููููู ุฏูููุงุฎููู ุบูููุฑููู
ุฒูููุงููููู ุธููู ุณูุงุจูุบู ููุบูุฏููุฑู
27. When the sun courts them, they flap as though
There were upon their flat surfaces satin and silk.
ูขูง. ุฅูุฐูุง ุบูุงุฒูููุชูููุง ุงูุดููู
ูุณู ุฑููููุชู ููุฃููููู
ุง
ุนูููู ุตูููุญูุชูููููุง ุณูููุฏูุณู ููุญูุฑููุฑู
28. So when I saw morn lift up its cheek
And there did not remain any warp of darkness,
ูขูจ. ููููู
ููุง ุฑูุฃูููุชู ุงูุตููุจูุญู ููุฏู ุฑูููู ุฌููุฏููู
ููููู
ู ููุจููู ู
ููู ููุณูุฌู ุงูุธููุงู
ู ุณูุชููุฑู
29. I went out trailing my skirts bewilderedly, for only
The youth is bewildered if he gives up and yet is able.
ูขูฉ. ุฎูุฑูุฌูุชู ุฃูุฌูุฑูู ุงูุฐูููููู ุชูููุงู ููุฅููููู
ูุง
ููุชูููู ุงููููุชูู ุฅููู ุนูููู ูููููู ููุฏููุฑู
30. And I have a quality that refuses worldly things and a resolution
That repels the onslaught of the army when it is turbulent.
ูฃู . ููููู ุดููู
ูุฉู ุชูุฃูุจูู ุงูุฏููููุงููุง ููุนูุฒูู
ูุฉู
ุชูุฑูุฏูู ููููุงู
ู ุงููุฌูููุดู ูููููู ููู
ููุฑู
31. When I travel, the earth that we are above
Is a purpose for my charger and the fortresses are circuits,
ูฃูก. ุฅูุฐูุง ุณูุฑูุชู ููุงูุฃูุฑูุถู ุงูููุชูู ููุญููู ููููููููุง
ู
ูุฑูุงุฏู ููู
ูููุฑูู ููุงููู
ูุนูุงูููู ุฏููุฑู
32. So it is no wonder if an abode does not confine me
For eagles of the air have no lairs.
ูฃูข. ูููุง ุนูุฌูุจู ุฅููู ููู
ู ููุตูุฑููููู ู
ูููุฒููู
ููููููุณู ููุนูููุจูุงูู ุงููููููุงุกู ูููููุฑู
33. An eager soul that its feet do not cleanse
The winds in the length of distance and the early starts,
ูฃูฃ. ููู
ูุงู
ูุฉู ููููุณู ููููุณู ููููููู ุฑูููุงุจููุง
ุฑูููุงุญู ุนูููู ุทูููู ุงููู
ูุฏูู ููุจููููุฑู
34. It is wont not to curb its rein from earnestness
Save when its purpose is completed.
ูฃูค. ู
ูุนููููุฏุฉู ุฃููููุง ุชูููููู ุนูููุงููููุง
ุนููู ุงููุฌูุฏูู ุฅููููุง ุฃููู ุชูุชูู
ูู ุฃูู
ููุฑู
35. It has from behind the unseen an ear hearing
And an eye seeing what an awake person does not see.
ูฃูฅ. ููููุง ู
ููู ููุฑูุงุกู ุงููุบูููุจู ุฃูุฐููู ุณูู
ููุนูุฉู
ููุนููููู ุชูุฑูู ู
ูุง ูุง ููุฑูุงูู ุจูุตููุฑู
36. So I have been true to what the noble conjectured as intuition
Concerning my affair, and the like of me is worthy of fidelity.
ูฃูฆ. ููููููุชู ุจูู
ูุง ุธูููู ุงููููุฑุงู
ู ููุฑูุงุณุฉู
ุจูุฃูู
ูุฑูู ููู
ูุซูููู ุจูุงููููููุงุกู ุฌูุฏููุฑู
37. And I have become one envied for his glory as though I am
Over every soul in the world a prince.
ูฃูง. ููุฃูุตูุจูุญูุชู ู
ูุญูุณููุฏู ุงููุฌููุงูู ููุฃููููููู
ุนูููู ููููู ููููุณู ููู ุงูุฒูู
ูุงูู ุฃูู
ููุฑู
38. When I arrive, injustice desists from its injury
And if I speak hearts are choked in bosoms.
ูฃูจ. ุฅูุฐูุง ุตูููุชู ููููู ุงูุฏููููุฑู ู
ููู ุบูููููุงุฆููู
ููุฅูู ููููุชู ุบูุตููุชู ุจูุงูููููููุจู ุตูุฏููุฑู
39. I have seized the reins of words and a wisdom
That has a star proud of splendor giving light.
ูฃูฉ. ู
ูููููุชู ู
ูููุงูููุฏู ุงูููููุงู
ู ููุญูููู
ูุฉู
ููููุง ููููููุจู ููุฎูู
ู ุงูุถููููุงุกู ู
ููููุฑู
40. And if I had been in the age of speech now passed away
Jarwal and Al-Akhแนญal would have been eclipsed by my merit.
ูคู . ูููููู ููููุชู ููู ุนูุตูุฑู ุงูููููุงู
ู ุงูููุฐูู ุงููููุถูู
ููุจูุงุกู ุจูููุถูููู ุฌูุฑููููู ููุฌูุฑููุฑู
41. And if I had come upon the composers
In verses thy father would not have said,
ูคูก. ูููููู ููููุชู ุฃูุฏูุฑูููุชู ุงูููููุงุณูููู ููู
ู ูููููู
ุฃูุฌูุงุฑูุฉู ุจูููุชูููููุง ุฃูุจูููู ุบููููุฑู
42. "The refuge of our two houses is Abuka who is jealous."
And it did me no harm that I was late with regard to them
ูคูข. ููู
ูุง ุถูุฑููููู ุฃููููู ุชูุฃูุฎููุฑูุชู ุนูููููู
ู
ููููุถูููู ุจููููู ุงููุนูุงููู
ูููู ุดููููุฑู
43. While my merit amongst mankind is renowned.
So he who comes first may sometimes fall behind
ูคูฃ. ููููุง ุฑูุจููู
ูุง ุฃูุฎูููู ู
ููู ุงูุณููุจููู ุฃูููููู
ููุจูุฒูู ุงููุฌูููุงุฏู ุงูุณูุงุจูููุงุชู ุฃูุฎููุฑู