Feedback

Few fulfill the etiquette of friendship sincerely,

ู‚ู„ูŠู„ ุจุขุฏุงุจ ุงู„ู…ูˆุฏุฉ ู…ู† ูŠููŠ

1. Few fulfill the etiquette of friendship sincerely,
So who can I find, content with frugality to confide in?

ูก. ู‚ูŽู„ููŠู„ูŒ ุจูุขุฏูŽุงุจู ุงู„ู’ู…ูŽูˆูŽุฏู‘ูŽุฉู ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽูููŠ
ููŽู…ูŽู†ู’ ู„ููŠ ุจูุฎูู„ู‘ู ุฃูŽุตู’ุทูŽูููŠู‡ู ูˆูŽุฃูŽูƒู’ุชูŽูููŠ

2. I've tested mankind yet found no true friend
Who's affection endures without pretense.

ูข. ุจูŽู„ูŽูˆู’ุชู ุจูŽู†ููŠ ุงู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ููŽู„ูŽู…ู’ ุฃูŽุฑูŽ ุตูŽุงุญูุจูŽุงู‹
ูŠูŽุฏููˆู…ู ุนูŽู„ูŽู‰ ูˆูุฏู‘ู ุจูุบูŽูŠู’ุฑู ุชูŽูƒูŽู„ู‘ููู

3. Is there a noble soul who lightens hearts' burdens
With innate character inclined towards glory, lending aid?

ูฃ. ููŽู‡ูŽู„ู’ ู…ูู†ู’ ููŽุชู‰ู‹ ูŠูŽุณู’ุฑููˆ ุนูŽู†ู ุงู„ู’ู‚ูŽู„ู’ุจู ู‡ูŽู…ู‘ูŽู‡ู
ุจูุดููŠู…ูŽุฉู ู…ูŽุทู’ุจููˆุนู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู’ู…ูŽุฌู’ุฏู ู…ูุณู’ุนููู

4. I'd be content with one whom the soul does not crave closeness,
And who finds no need for affectation.

ูค. ุฑูŽุถููŠุชู ุจูู…ูŽู†ู’ ู„ุง ุชูŽุดู’ุชูŽู‡ููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽูู’ุณู ู‚ูุฑู’ุจูŽู‡ู
ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฌูุฏู’ ู…ูŽู†ู’ุฏููˆุญูŽุฉู‹ ูŠูŽุชูŽูƒูŽู„ู‘ูŽูู

5. Had I met a miser who pleased me,
I'd not pine for my homeland amidst hostile dwellers.

ูฅ. ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ุฃูŽู†ู‘ูŽู†ููŠ ุตูŽุงุฏูŽูู’ุชู ุฎูู„ุงู‘ู‹ ูŠูŽุณูุฑู‘ูู†ููŠ
ุนูŽู„ูŽู‰ ุนูุฏูŽูˆูŽุงุกู ุงู„ุฏู‘ูŽุงุฑู ู„ูŽู…ู’ ุฃูŽุชูŽู„ูŽู‡ู‘ูŽูู

6. But I live estranged among folk prone to harm
United only when misfortune strikes.

ูฆ. ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู†ููŠ ุฃูŽุตู’ุจูŽุญู’ุชู ูููŠ ุฏูŽุงุฑู ุบูุฑู’ุจูŽุฉู
ู…ูู‚ููŠู…ุงู‹ ู„ูŽุฏูŽู‰ ู‚ูŽูˆู’ู…ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู’ุจูุฏู‘ู ุนููƒู‘ูŽูู

7. Their gangling limbs in their encampments
Sway like ostrich necks โ€˜midst withered palms.

ูง. ุฒูŽุนูŽุงู†ููู ู‡ูŽุฏู‘ูŽุงุฌููˆู†ูŽ ูููŠ ุนูŽุฑูŽุตูŽุงุชูู‡ูู…ู’
ูƒูŽุฎูŽูŠู’ุทู ู†ูŽุนูŽุงู…ู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุฌูŽุฑู’ุฏูŽุงุกูŽ ุตูŽูู’ุตูŽูู

8. Barefoot, naked, unlike the noble,
They flutter like spider webs tattered and torn.

ูจ. ุญูููŽุงุฉูŒ ุนูุฑูŽุงุฉูŒ ุบูŽูŠู’ุฑูŽ ุฃูŽุฎู’ู„ุงู‚ู ุตูุฏู’ุฑูŽุฉู
ุชูŽุทููŠุฑู ูƒูŽู†ูŽุณู’ุฌู ุงู„ู’ุนูŽู†ู’ูƒูŽุจููˆุชู ุงู„ู’ู…ูุณูŽุฏู‘ูŽูู

9. From their mouths sputters the drivel of chewed cud
Like blood dripping from a cleft nose.

ูฉ. ูŠูŽู…ูุฌู‘ููˆู†ูŽ ู…ูู†ู’ ุฃูŽูู’ูˆูŽุงู‡ูู‡ูู…ู’ ุฑูŽุดู’ุญูŽ ู…ูุถู’ุบูŽุฉู
ูƒูŽู†ูŽุถู’ุญู ุฏูŽู…ู ูŠูŽู†ู’ู‡ูŽู„ู‘ู ู…ูู†ู’ ุฃูŽู†ู’ูู ู…ูุฑู’ุนูŽูู

10. When they chatter amongst themselves you hear
Their voices like jinn wailing in the wilderness.

ูกู . ุฅูุฐูŽุง ุฑูŽุงุทูŽู†ููˆุง ุจูŽุนู’ุถูŽุงู‹ ุณูŽู…ูุนู’ุชูŽ ู„ูุตูŽูˆู’ุชูู‡ูู…ู’
ุนูŽุฒููŠูุงู‹ ูƒูŽุฌูู†ู‘ู ูููŠ ุงู„ู’ู…ูŽููŽุงูˆูุฒู ู‡ูุชู‘ูŽูู

11. So here I am, among a dispersed flock
And longings, amidst a united folk.

ูกูก. ููŽู‡ูŽุง ุฃูŽู†ูŽุง ู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุดูŽู…ู’ู„ู ู…ูุจูŽุฏู‘ูŽุฏู
ูˆูŽู…ูู†ู’ ุญูŽุณูŽุฑูŽุงุชููŠ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุดูŽู…ู’ู„ู ู…ูุคูŽู„ู‘ูŽูู

12. I yearn for my family and remember my neighbors
And miss my friends, craving the familiar.

ูกูข. ุฃูŽุญูู†ู‘ู ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูŽู‡ู’ู„ููŠ ูˆูŽุฃูŽุฐู’ูƒูุฑู ุฌููŠุฑูŽุชููŠ
ูˆูŽุฃูŽุดู’ุชูŽุงู‚ู ุฎูู„ุงู†ููŠ ูˆูŽุฃูŽุตู’ุจููˆ ู„ูู…ูŽุฃู’ู„ูŽูููŠ

13. I cannot indulge my desires nor find
Whom I love to console my spirit.

ูกูฃ. ููŽู„ุง ุฃูŽู†ูŽุง ุฃูŽุณู’ู„ููˆ ุนูŽู†ู’ ู‡ูŽูˆูŽุงูŠูŽ ููŽุฃูŽู†ู’ุชูŽู‡ููŠ
ูˆูŽู„ุง ุฃูŽู†ูŽุง ุฃูŽู„ู’ู‚ูŽู‰ ู…ูŽู†ู’ ุฃูุญูุจู‘ู ููŽุฃูŽุดู’ุชูŽูููŠ

14. Yet for my overindulgence in passion
I remain loyal in friendship to those I held dear.

ูกูค. ูˆูŽุฅูู†ู‘ููŠ ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ู…ูู†ู’ ุณูŽุฑูŽูู ุงู„ู†ู‘ูŽูˆูŽู‰
ู„ูŽุจูŽุงู‚ู ุนูŽู„ูŽู‰ ูˆูŽุฏู‘ููŠ ู„ูู…ูŽู†ู’ ูƒูู†ู’ุชู ุฃูŽุตู’ุทูŽูููŠ

15. A nature not inclined to fall for passions,
And a pact between sword and scripture.

ูกูฅ. ุณูŽุฌููŠู‘ูŽุฉู ู†ูŽูู’ุณู ู„ุง ุชูŽู…ููŠู„ู ู…ูŽุนูŽ ุงู„ู’ู‡ูŽูˆูŽู‰
ูˆูŽุฐูู…ู‘ูŽุฉู ุนูŽู‡ู’ุฏู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุณูŽูŠู’ูู ูˆูŽู…ูุตู’ุญูŽูู

16. Not all friendly talk is truthful
Nor every association labeled loving, faithful.

ูกูฆ. ูˆูŽู…ูŽุง ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽูˆู’ุดููŠู‘ู ุงู„ู’ุญูŽุฏููŠุซู ุจูุตูŽุงุฏูู‚ู
ูˆูŽู„ุง ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽู†ู’ุณููˆุจู ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ู’ูˆูุฏู‘ู ุจูุงู„ู’ูˆูŽูููŠ

17. Morals overlap except for remnants
By which the loyal can be known from the unfaithful.

ูกูง. ุชูŽุดูŽุงุจูŽู‡ูŽุชู ุงู„ุฃูŽุฎู’ู„ุงู‚ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุจูŽู‚ููŠู‘ูŽุฉู‹
ุจูู‡ูŽุง ูŠูุนู’ุฑูŽูู ุงู„ู’ู…ูŽุงุถููŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู…ูุชูŽุฎูŽู„ู‘ููู

18. A manโ€™s nobility is through his soul alone
Though he possesses inherited fortune and estate.

ูกูจ. ูˆูŽู…ูŽุง ุดูŽุฑูŽูู ุงู„ุฅูู†ู’ุณูŽุงู†ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุจูู†ูŽูู’ุณูู‡ู
ูˆูŽุฅูู†ู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ุฐูŽุง ู…ูŽุงู„ู ุชูŽู„ููŠุฏู ูˆูŽู…ูุทู’ุฑููู

19. If gaining merit were easy, commoners would vie
With the distinguished people of refuge and grace.

ูกูฉ. ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ู†ูŽูŠู’ู„ู ุงู„ู’ููŽุถู’ู„ู ุณูŽู‡ู’ู„ุงู‹ ู„ูŽุฒูŽุงุญูŽู…ุชู’
ุฑูุฌูŽุงู„ู ุงู„ู’ุฎูŽู†ูŽุง ุฃูŽู‡ู’ู„ูŽ ุงู„ู’ุนูู„ุง ูˆูŽุงู„ุชู‘ูŽุนูŽุทู‘ููู

20. If a sly soul breaks its word and promise,
I have in Ali a friend matchless and true.

ูขู . ููŽุฅูู†ู’ ุฃูŽุฎู’ู„ูŽููŽุชู’ ู†ูŽูู’ุณูŒ ุทูŽูˆููŠู‘ูŽุฉูŽ ู…ูŽุง ูˆูŽุฃูŽุชู’
ููŽู„ููŠ ู…ูู†ู’ ุนูŽู„ููŠู‘ู ุตูŽุงุญูุจูŒ ุบูŽูŠู’ุฑู ู…ูุฎู’ู„ููู

21. A zealot called my name and I responded-
Welcome to him, from a devoted heart though strained.

ูขูก. ู‡ูู…ูŽุงู…ูŒ ุฏูŽุนูŽุง ุจูุงุณู’ู…ููŠ ููŽู„ูŽุจู‘ูŽูŠู’ุชู ุตูŽูˆู’ุชูŽู‡ู
ุจููŠูŽุง ู…ูŽุฑู’ุญูŽุจุงู‡ู ู…ูู†ู’ ููุคูŽุงุฏู ู…ููƒูŽู„ู‘ูŽูู

22. Had he called me into the fray, I would have charged in
Atop a snorting steed, though untamed.

ูขูข. ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ุตูŽุงุญูŽ ุจููŠ ูููŠ ุบูŽุงุฑูŽุฉู ู„ูŽูˆูŽุฒูŽุนู’ุชูู‡ูŽุง
ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽุชู’ู†ู ู…ูŽุญู’ุจููˆูƒู ุงู„ุณู‘ูŽุฑูŽุงุฉู ุจูู…ูุฑู’ู‡ูŽูู

23. But I answered the call of his poem
With my darkly cracked tongue, articulating as I can.

ูขูฃ. ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู†ููŠ ู„ูŽุจู‘ูŽูŠู’ุชู ุฏูŽุนู’ูˆูŽุฉูŽ ู†ูŽุธู’ู…ูู‡ู
ุจูุฃูŽุณู’ู…ูŽุฑูŽ ู…ูŽุดู’ู‚ููˆู‚ู ุงู„ู„ู‘ูุณูŽุงู†ู ู…ูุญูŽุฑู‘ูŽูู

24. When my palm strokes the parchment
Speaking his glories, all scholars pale.

ูขูค. ุฅูุฐูŽุง ุญูŽุฑู‘ูŽูƒูŽุชู’ู‡ู ุฑูŽุงุญูŽุชููŠ ููŽูˆู’ู‚ูŽ ู…ูู‡ู’ุฑูŽู‚ู
ุจูุฐููƒู’ุฑู ุนูู„ุงู‡ู ุจุฒู‘ูŽ ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูุซูŽู‚ู‘ูŽูู

25. He's the intrepid hero in every endeavor,
His might makes the faint of heart balk before presumption.

ูขูฅ. ู‡ููˆูŽ ุงู„ู’ุจูŽุทูŽู„ู ุงู„ุณู‘ูŽุจู‘ูŽุงู‚ู ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ุบูŽุงูŠูŽุฉู
ูŠูŽู‡ูŽุงุจู ุฑูŽุฏูŽุงู‡ูŽุง ุงู„ู’ู…ูŽุฑู’ุกู ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ุงู„ุชู‘ูŽุนูŽุณู‘ููู

26. When he speaks he leaves no clarity for others.
When he marches he leaves no path for followers.

ูขูฆ. ุฅูุฐูŽุง ู‚ูŽุงู„ูŽ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุชู’ุฑููƒู’ ุจูŽูŠูŽุงู†ูŽุงู‹ ู„ูู‚ูŽุงุฆูู„ู
ูˆูŽุฅูู†ู’ ุณูŽุงุฑูŽ ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุชู’ุฑููƒู’ ู…ูŽุฌูŽุงู„ุงู‹ ู„ูู…ูู‚ู’ุชูŽูููŠ

27. His pen, were it as sharp as the sword,
Would shred the prose of every standpoint.

ูขูง. ู„ูŽู‡ู ู‚ูŽู„ูŽู…ูŒ ู„ูŽูˆู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ู„ูู„ุณู‘ูŽูŠู’ูู ุญูŽุฏู‘ูู‡ู
ู„ูŽููŽู„ู‘ูŽ ุญูŽุจููŠูƒูŽ ุงู„ุณู‘ูŽุฑู’ุฏู ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽูˆู’ู‚ููู

28. And the torch of his mind-if its glow could light
The lamps of sky, their flames would never die.

ูขูจ. ูˆูŽุดูุนู’ู„ูŽุฉู ูููƒู’ุฑู ู„ูŽูˆู’ ุจูู…ูุซู’ู„ู ุถููŠูŽุงุฆูู‡ูŽุง
ุฃูŽู†ูŽุงุฑูŽ ุณูุฑูŽุงุฌู ุงู„ุฃููู’ู‚ู ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ูŠูŽู†ู’ุทูŽูููŠ

29. So free is his mindโ€™s realm, steadfast his certitude,
Far from anxiety's abode, unfettered and free.

ูขูฉ. ููŽุณููŠุญู ู…ูŽุฌูŽุงู„ู ุงู„ู’ูููƒู’ุฑู ุซูŽุจู’ุชูŒ ูŠูŽู‚ููŠู†ูู‡ู
ุจูŽุนููŠุฏู ู…ูŽู†ูŽุงุทู ุงู„ู’ู‡ูŽู…ู‘ู ุญูุฑู‘ู ุงู„ุชู‘ูŽุตูŽุฑู‘ููู

30. A writer, his niche in poetry's garden
Has brought beauty to the world with its most precious adornments.

ูฃู . ุฃูŽุฏููŠุจูŒ ู„ูŽู‡ู ูููŠ ุฌูŽู†ู‘ูŽุฉู ุงู„ุดู‘ูุนู’ุฑู ุฏูŽูˆู’ุญูŽุฉูŒ
ุฃูŽููŽุงุกูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ุจูุฃูŽุฌู’ู…ูŽู„ู ุฒูุฎู’ุฑููู

31. When its branches shine, the trite and common
Fade before his brilliant novelty.

ูฃูก. ุฅูุฐูŽุง ู†ูŽูˆู‘ูŽุฑูŽุชู’ ุฃูŽูู’ู†ูŽุงู†ูู‡ูŽุง ุบูุจู‘ูŽ ุฏููŠู…ูŽุฉู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ูููƒู’ุฑู ุฌูŽุงุกูŽุชู’ ุจูุงู„ู’ุจูŽุฏููŠุนู ุงู„ู’ู…ูููŽูˆู‘ูŽูู

32. A bulbul trills in it a melodious tune
Whose sound holds a plaintive musicality.

ูฃูข. ุชูŽุฑูŽู†ู‘ูŽู…ูŽ ูููŠู‡ูŽุง ู…ูู†ู’ ุซูŽู†ูŽุงุฆููŠ ุจูู„ู’ุจูู„ูŒ
ุจูู„ูŽุญู’ู†ู ู„ูŽู‡ู ูููŠ ุงู„ุณู‘ูŽู…ู’ุนู ู†ูŽุจู’ุฑูŽุฉู ู…ูุนู’ุฒูŽูู

33. I befriended him with affectionโ€”why wouldn't I
Rush to return his friendship as he did for me.

ูฃูฃ. ุญูŽูููŠุชู ู„ูŽู‡ู ุจูุงู„ู’ูˆูุฏู‘ู ู…ูู†ู‘ููŠ ูˆูŽูƒูŽูŠู’ููŽ ู„ุง
ุฃูุณูŽุงุจูู‚ูู‡ู ูููŠ ูˆูุฏู‘ูู‡ู ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ุจููŠ ุญูŽูููŠ

34. My soul found harmony after being discordant,
As he spoke my name after Iโ€™d nearly disappeared.

ูฃูค. ุชูŽุฃูŽู„ู‘ูŽููŽ ู†ูŽูู’ุณููŠ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ู…ูŽุง ุฒูŽุงู„ูŽ ุฃูู†ู’ุณูู‡ูŽุง
ูˆูŽู†ูŽูˆู‘ูŽู‡ูŽ ุจูุงุณู’ู…ููŠ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ู…ูŽุง ูƒูŽุงุฏูŽ ูŠูŽุฎู’ุชูŽูููŠ

35. He reconnected the channels of communication between us
With an outpouring of love in unaffected verse.

ูฃูฅ. ูˆูŽุญูŽุฑู‘ูŽูƒูŽ ุฃูŽุณู’ู„ุงูƒูŽ ุงู„ุชู‘ูŽุฑูŽุงุณูู„ู ุจูŽูŠู’ู†ูŽู†ูŽุง
ุจูุณูŽูŠู‘ูŽุงู„ู ูˆูุฏู‘ู ู„ูŽูู’ุธูู‡ู ู„ูŽู…ู’ ูŠูุญูŽุฑู‘ูŽูู

36. Among people, his heart is disposed toward friendship,
While the sickly betray their bonds, clearly deviant.

ูฃูฆ. ูˆูŽูููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู…ูŽุนู’ุทููˆููŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู’ูˆูุฏู‘ู ู‚ูŽู„ู’ุจูู‡ู
ูˆูŽู…ูู†ู’ู‡ูู…ู’ ุณูŽู‚ููŠู…ู ุงู„ู’ุนูŽู‡ู’ุฏู ุจูŽุงุฏููŠ ุงู„ุชู‘ูŽุญูŽุฑู‘ููู

37. I anticipated goodness from him before meeting,
And praised his character after getting to know him.

ูฃูง. ุชูŽูˆูŽุณู‘ูŽู…ู’ุชู ูููŠู‡ู ุงู„ู’ุฎูŽูŠู’ุฑูŽ ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ู„ูู‚ูŽุงุฆูู‡ู
ูˆูŽุฃูŽุญู’ู…ูŽุฏู’ุชู ู…ูู†ู’ู‡ู ุงู„ู’ุฎูุจู’ุฑูŽ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุงู„ุชู‘ูŽุนูŽุฑู‘ููู

38. The motions of the soul reveal
The truth in how the discriminating describe intimacy.

ูฃูจ. ูˆูŽู…ูŽุง ุญูŽุฑูŽูƒูŽุงุชู ุงู„ู†ู‘ูŽูู’ุณู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฏูŽู„ุงู„ูŽุฉูŒ
ุนูŽู„ูŽู‰ ุตูุฏู’ู‚ู ู…ูŽุง ู‚ูŽุงู„ููˆุง ุจูู‡ู ูููŠ ุงู„ุชู‘ูŽุนูŽูŠู‘ููู

39. Eyes may deceive the oblivious youth,
Yet the discerningโ€™s perception rings true.

ูฃูฉ. ููŽู‚ูŽุฏู’ ุชูŽูƒู’ุฐูุจู ุงู„ู’ุนูŽูŠู’ู†ู ุงู„ู’ููŽุชูŽู‰ ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ุบูŽุงููู„ูŒ
ูˆูŽูŠูŽุตู’ุฏูู‚ู ุธูŽู†ู‘ู ุงู„ู’ุนูŽุงู‚ูู„ู ุงู„ู’ู…ูุชูŽุดูŽูˆู‘ููู

40. I've made good on my promise to praise him, though
My words hardly do justice to his virtues and merits.

ูคู . ูˆูŽููŽูŠู’ุชู ุจููˆูŽุนู’ุฏููŠ ูููŠ ุงู„ุซู‘ูŽู†ูŽุงุกู ูˆูŽุฅูู†ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’
ู…ูŽู‚ูŽุงู„ููŠ ุจูู‡ูŽุงุชููŠูƒูŽ ุงู„ู’ููŽุถูŽุงุฆูู„ู ู„ุง ูŠูŽูููŠ

41. How could I, when even if gifted with some poetic skill,
I could not gather the universe into a few letters.

ูคูก. ูˆูŽูƒูŽูŠู’ููŽ ูˆูŽุฅูู†ู’ ุฃููˆุชููŠุชู ูููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุธู’ู…ู ู‚ูุฏู’ุฑูŽุฉู‹
ุฃูŽุถูู…ู‘ู ุดูŽุชูŽุงุชูŽ ุงู„ู’ูƒูŽูˆู’ู†ู ูููŠ ุจูŽุนู’ุถู ุฃูŽุญู’ุฑููู