Feedback

Leave humiliation in this world to those who fear death,

ุฏุน ุงู„ุฐู„ ููŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ู„ู…ู† ุฎุงู ุญุชูู‡

1. Leave humiliation in this world to those who fear death,
For death is better than a life of disgrace.

ูก. ุฏูŽุนู ุงู„ุฐู‘ูู„ู‘ูŽ ููŠ ุงู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ู„ูู…ูŽู†ู’ ุฎูŽุงููŽ ุญูŽุชู’ููŽู‡ู
ููŽู„ูŽู„ู’ู…ูŽูˆู’ุชู ุฎูŽูŠู’ุฑูŒ ู…ูู†ู’ ุญูŽูŠูŽุงุฉู ุนูŽู„ูŽู‰ ุฃูŽุฐูŽู‰

2. Only befriend a man if you call him
To face the embers of war, steadfast and tested.

ูข. ูˆู„ุง ุชูŽุตู’ุทูŽุญูุจู’ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุงู…ู’ุฑูŽุฃู‹ ุฅูู†ู’ ุฏูŽุนูŽูˆู’ุชูŽู‡ู
ู„ูŽุฏูŽู‰ ุฌูŽู…ูŽุฑูŽุงุชู ุงู„ู’ุญูŽุฑู’ุจู ู„ุจู‘ูŽุงูƒูŽ ูˆูŽุงุญู’ุชูŽุฐูŽู‰

3. In times of peace he pleases you with excellence and wisdom,
And on the day of clamor, he satisfies you with refined valor.

ูฃ. ูŠูŽุณูุฑู‘ููƒูŽ ุนูู†ู’ุฏูŽ ุงู„ุฃูŽู…ู’ู†ู ููŽุถู’ู„ุงู‹ ูˆุญููƒู’ู…ูŽุฉู‹
ูˆูŠูุฑู’ุถููŠูƒูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽูˆู’ุนู ู†ูŽุจู’ู„ุงู‹ ู…ูู‚ูŽุฐู‘ูŽุฐูŽุง

4. Blessed is the pure companion! But will I ever see
A share in this world when I say โ€œblessedโ€?

ูค. ููŽูŠูŽุง ุญูŽุจู‘ูŽุฐูŽุง ุงู„ู’ุฎูู„ู‘ู ุงู„ุตู‘ูŽูููŠู‘ู ูˆู‡ูŽู„ู’ ุฃูŽุฑูŽู‰
ู†ูŽุตููŠุจุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ุฅูุฐูŽุง ู‚ูู„ู’ุชู ุญูŽุจู‘ูŽุฐูŽุง

5. By my life, I called out as if someone was listening,
And summoned the noble as if a savior was coming,

ูฅ. ู„ูŽุนูŽู…ู’ุฑููŠ ู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ู†ูŽุงุฏูŽูŠู’ุชู ู„ูŽูˆู’ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุณูŽุงู…ูุนุงู‹
ูˆู†ูŽูˆู‘ูŽู‡ู’ุชู ุจูุงู„ุฃูŽุญู’ุฑูŽุงุฑู ู„ูŽูˆู’ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ูู†ู’ู‚ูุฐูŽุง

6. I roamed the horizons as if I
Was seeking a way out of this wilderness.

ูฆ. ูˆูŽุทูŽูˆู‘ูŽูู’ุชู ุจูุงู„ุขููŽุงู‚ู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู†ููŠ
ุฃูุญูŽุงูˆูู„ู ู…ูู†ู’ ู‡ุฐูŠ ุงู„ู’ุจูŽุณููŠุทูŽุฉู ู…ูŽู†ู’ููŽุฐูŽุง

7. Yet my eyes fell on none but fools
Who think glory lies in satiety and food.

ูง. ููŽู…ูŽุง ูˆูŽู‚ูŽุนูŽุชู’ ุนูŽูŠู’ู†ููŠ ุนูŽู„ูŽู‰ ุบูŽูŠู’ุฑู ุฃูŽุญู’ู…ูŽู‚ู
ุบูŽูˆููŠู‘ู ูŠูŽุธูู†ู‘ู ุงู„ู’ู…ูŽุฌู’ุฏูŽ ููŠ ุงู„ุฑู‘ููŠู‘ู ูˆูŽุงู„ู’ุบูุฐูŽุง

8. When I see something in unworthy hands,
And cannot correct it, I avert my gaze as if blinded.

ูจ. ุฅูุฐูŽุง ู…ูŽุง ุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชู ุงู„ุดู‘ูŽูŠุกูŽ ูููŠ ุบูŽูŠู’ุฑู ุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ู
ูˆูŽู„ูŽู…ู’ ุฃูŽุณู’ุชูŽุทูุนู’ ุฑูŽุฏู‘ูŽุงู‹ ุทูŽุฑูŽูุชู ุนูŽู„ูŽู‰ ู‚ูŽุฐูŽู‰

9. How long, o fate, can I conceal the anguish
That burdens my heart like the wind does the branches?

ูฉ. ููŽุญูŽุชู‘ูŽู‰ ู…ูŽุชูŽู‰ ูŠูŽุง ุฏูŽู‡ู’ุฑู ุฃูŽูƒู’ุชูู…ู ู„ูŽูˆู’ุนูŽุฉู‹
ุชููƒูŽู„ู‘ููู ู‚ูŽู„ู’ุจููŠ ูƒูู„ู’ููŽุฉูŽ ุงู„ุฑู‘ููŠุญู ุจูุงู„ุดู‘ูŽุฐูŽุง

10. Has not the time come for the days to see the light
And debase the undeserving and raise the sublime?

ูกู . ุฃูŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฃู† ู„ูู„ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ุฃูŽู†ู’ ุชูุจู’ุตูุฑูŽ ุงู„ู’ู‡ูุฏูŽู‰
ููŽุชูŽุฎู’ููุถูŽ ู…ูŽุฃู’ูููˆู†ุงู‹ ูˆูŽุชูŽุฑู’ููŽุนูŽ ุฌู‡ู’ุจุฐูŽุง

11. If there were no defects in fate, it would not
Lead us in the darkness of tyranny like this.

ูกูก. ุฅูุฐูŽุง ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽูƒูู†ู’ ุจูุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ุฎูŽุจู’ู„ูŒ ู„ูŽู…ูŽุง ุบูŽุฏูŽุง
ูŠูŽุณููŠุฑู ุจูู†ูŽุง ููŠ ุธูู„ู’ู…ูŽุฉู ุงู„ู’ุฌููˆุฑู ู‡ูŽูƒูŽุฐูŽุง