Feedback

The lightning flashed Egyptian, keeping me awake alone,

ุณุฑู‰ ุงู„ุจุฑู‚ ู…ุตุฑูŠุง ูุฃุฑู‚ู†ูŠ ูˆุญุฏูŠ

1. The lightning flashed Egyptian, keeping me awake alone,
And reminding me of what I have not forgotten from the past.

ูก. ุณูŽุฑูŽู‰ ุงู„ู’ุจูŽุฑู’ู‚ู ู…ูุตู’ุฑููŠู‘ูŽุงู‹ ููŽุฃูŽุฑู‘ูŽู‚ูŽู†ููŠ ูˆูŽุญู’ุฏููŠ
ูˆูŽุฃูŽุฐู’ูƒูŽุฑูŽู†ููŠ ู…ุง ู„ูŽุณู’ุชู ุฃูŽู†ู’ุณูŽุงู‡ู ู…ูู†ู’ ุนูŽู‡ู’ุฏู

2. So, O truthful lightning, tell me
About my family and companions - what did they do after me?

ูข. ููŽูŠูŽุง ุจูŽุฑู’ู‚ู ุญูŽุฏู‘ูุซู’ู†ููŠ ูˆูŽุฃูŽู†ู’ุชูŽ ู…ูุตูŽุฏู‘ูŽู‚ูŒ
ุนูŽู†ู ุงู„ุขู„ู ูˆุงู„ุฃูŽุตู’ุญูŽุงุจู ู…ูŽุง ููŽุนูŽู„ููˆุง ุจูŽุนู’ุฏููŠ

3. And about the garden of Al-Miqsas, through which run
Rivulets shaded by clouds with their rain.

ูฃ. ูˆูŽุนูŽู†ู’ ุฑูŽูˆู’ุถูŽุฉู ุงู„ู’ู…ูู‚ู’ูŠูŽุงุณู ุชูŽุฌู’ุฑููŠ ุฎูู„ุงู„ูŽู‡ุง
ุฌูŽุฏูŽุงูˆูู„ู ูŠูุณู’ุฏููŠู‡ูŽุง ุงู„ู’ุบูŽู…ูŽุงู…ู ุจูู…ูŽุง ูŠูุณู’ุฏููŠ

4. When the wind blows gently upon it,
Its buds curl up like braided hair.

ูค. ุฅูุฐูŽุง ุตูŽุงููŽุญูŽุชู’ู‡ูŽุง ุงู„ุฑู‘ููŠู’ุญู ุฑูŽู‡ู’ูˆุงู‹ ุชูŽุฌูŽุนู‘ูŽุฏูŽุชู’
ุญูŽุจูŽุงุฆููƒูู‡ูŽุง ู…ูุซู’ู„ูŽ ุงู„ู’ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑูŽุฉู ุงู„ุณู‘ูŽุฑู’ุฏู

5. And when the sun smiles upon it, it blossoms as if
Unsheathed swords for fencing were drawn from their scabbards.

ูฅ. ูˆูŽุฅูู†ู’ ุถูŽุงุญูŽูƒูŽุชู’ู‡ูŽุง ุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณู ุฑูŽูู‘ูŽุชู’ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูŽุง
ู…ูŽู†ูŽุงุตูู„ู ุณูู„ู‘ูŽุชู’ ู„ูู„ุถู‘ูุฑูŽุงุจู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุบูู…ู’ุฏู

6. For a time I enjoyed it, but not every delight
Has the days make you love except to loss.

ูฆ. ู†ูŽุนูู…ู’ุชู ุจูู‡ูŽุง ุฏูŽู‡ู’ุฑุงู‹ ูˆูŽู…ูŽุง ูƒูู„ู‘ู ู†ูุนู’ู…ูŽุฉู
ุญูŽุจูŽุชู’ูƒูŽ ุจูู‡ูŽุง ุงู„ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ุฅูู„ู‘ูŽุง ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุฑู‘ูŽุฏู‘ู

7. So alas! Regret is fruitless
For what time has buried of our pleasant life.

ูง. ููŽูˆูŽุง ุฃูŽุณูŽููŽุง ุฅูุฐู’ ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูŠูุฌู’ุฏููŠ ุชูŽุฃูŽุณู‘ูููŒ
ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽุง ุทูŽูˆุงู‡ู ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ู…ูู†ู’ ุนูŽูŠู’ุดูู†ูŽุง ุงู„ุฑู‘ูŽุบู’ุฏู

8. For time is forgiving and the nights are hearing,
And the appointed tryst - the eyes have not failed my promise.

ูจ. ุฅูุฐู ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ุณูŽู…ู’ุญูŒ ูˆูŽุงู„ู„ู‘ูŽูŠุงู„ููŠ ุณูŽู…ููŠุนูŽุฉูŒ
ูˆูŽู„ูŽู…ู’ูŠูŽุงุกู ู„ูŽู…ู’ ุชูุฎู’ู„ููู’ ุจูู„ูŽูŠู‘ูŽุงู†ูู‡ุง ูˆูŽุนู’ุฏููŠ

9. A maiden who shows you the sun beneath her veil
When she travels, and the branch in the knot of her belt.

ูฉ. ููŽุชูŽุงุฉูŒ ุชูุฑููŠูƒูŽ ุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณูŽ ุชูŽุญู’ุชูŽ ุฎูู…ูŽุงุฑูู‡ูŽุง
ุฅูุฐูŽุง ุณูŽููŽุฑูŽุชู’ ูˆูŽุงู„ู’ุบูุตู’ู†ูŽ ูููŠ ู…ูŽุนู’ู‚ูุฏู ุงู„ู’ุจูŽู†ู’ุฏู

10. One of the languid beauties - if her shadow
Fell upon a worshipper, the surah of ardor would pulse within him.

ูกู . ู…ูู†ูŽ ุงู„ููŽุงุชูู†ูŽุงุชู ุงู„ู’ุบููŠุฏู ู„ูŽูˆู’ ู…ูŽุฑู‘ูŽ ุธูู„ู‘ูู‡ูŽุง
ุนูŽู„ูŽู‰ ู‚ูŽุงู†ูุชู ุฏูŽุจู‘ูŽุชู’ ุจูู‡ู ุณูŽูˆู’ุฑูŽุฉู ุงู„ู’ูˆูŽุฌู’ุฏู

11. By God, I will forget her covenant as long as
The daughters of dawn twitter between branches and trellises.

ูกูก. ููŽุชูŽุงู„ู„ู‡ู ุฃูŽู†ู’ุณูŽู‰ ุนูŽู‡ู’ุฏูŽู‡ุง ู…ุง ุชูŽุฑูŽู†ู‘ูŽู…ูŽุชู’
ุจูŽู†ูŽุงุชู ุงู„ุถู‘ูุญูŽู‰ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุฑูŽุงูƒูŽุฉู ูˆุงู„ุฑู‘ูŽู†ู’ุฏู

12. I swear by her life the veil has hidden
And by the lineage the gown has contained.

ูกูข. ุญูŽู„ูŽูู’ุชู ุจูู…ูŽุง ูˆูŽุงุฑูŽู‰ ุงู„ู’ุฎูู…ูŽุงุฑู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุญูŽูŠูŽุง
ูˆูŽู…ูŽุง ุถูŽู…ู‘ูŽุชู ุงู„ุฃูŽุฑู’ุฏูŽุงู†ู ู…ูู†ู’ ุญูŽุณูŽุจู ุนูุฏู‘ู

13. By the strung pearls between the breast-bones -
It is honey, nay sweeter than honey!

ูกูฃ. ูˆุจูุงู„ู„ู‘ูุคู’ู„ูุคู ุงู„ู’ู…ูŽู†ู’ุถููˆุฏู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูŠูŽูˆุงู‚ูุชู
ู‡ููŠูŽ ุงู„ุดู‘ูŽู‡ู’ุฏู ุธูŽู†ู‘ูŽุงู‹ ุจูŽู„ู’ ุฃูŽู„ูŽุฐู‘ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽู‡ู’ุฏู

14. A solemn oath - if you used it to request rain from the land
The shepherds would wade through fresh herbage.

ูกูค. ูŠูŽู…ููŠู†ุงู‹ ู„ูŽูˆู ุงุณู’ุชูŽุณู’ู‚ูŽูŠู’ุชูŽ ุฃูŽุฑู’ุถุงู‹ ุจูู‡ู ุงู„ู’ุญูŽูŠูŽุง
ู„ูŽุฎูŽุงุถูŽ ุจูู‡ูŽุง ุงู„ุฑู‘ูุนู’ูŠูŽุงู†ู ูููŠ ูƒูŽู„ุฅู ุฌูŽุนู’ุฏู

15. You, whoever you are, are a beloved
To me, even if you torment my heart with aloofness.

ูกูฅ. ู„ุฃูŽู†ู’ุชู ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุฃูŽู†ู’ุชู ุญูŽุจููŠุจูŽุฉูŒ
ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ุนูŽุฐู‘ูŽุจู’ุชู ู‚ูŽู„ู’ุจููŠูŽ ุจูุงู„ุตู‘ูŽุฏู‘ู

16. For you I robbed sleepโ€™s eye of bliss
And for you I shepherded the star in its horizon, alone.

ูกูฆ. ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒู ุณูŽู„ูŽุจู’ุชู ุงู„ู’ุนูŽูŠู’ู†ูŽ ุทููŠุจูŽ ู…ูŽู†ูŽุงู…ูู‡ูŽุง
ูˆูููŠูƒู ุฑูŽุนูŽูŠู’ุชู ุงู„ู†ู‘ูŽุฌู’ู…ูŽ ูููŠ ุฃููู’ู‚ูู‡ู ูˆูŽุญู’ุฏููŠ

17. I tamed this soul after its refusal,
And were it not for you, it would agree to neither tie nor bond.

ูกูง. ูˆูŽุฐูŽู„ู‘ูŽู„ู’ุชู ู‡ูŽุฐููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽูู’ุณูŽ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุฅูุจุงุฆูู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽูˆู’ู„ุงูƒู ู„ูŽู…ู’ ุชูŽุณู’ู…ูŽุญู’ ุจูุญูŽู„ู‘ู ูˆูŽู„ุง ุนูŽู‚ู’ุฏู

18. So for sure you repay my love with coldness -
Do you not fear God regarding the sanctity of glory?

ูกูจ. ููŽุญูŽุชู‘ูŽุงู…ูŽ ุชูŽุฌู’ุฒููŠู†ููŠ ุจููˆูุฏู‘ููŠูŽ ุฌูŽูู’ูˆูŽุฉู‹
ุฃูŽู…ูŽุง ุชูŽุฑู’ู‡ูŽุจููŠู†ูŽ ุงู„ู„ู‡ูŽ ูููŠ ุญูุฑู’ู…ูŽุฉู ุงู„ู’ู…ูŽุฌู’ุฏู

19. Ask the long night about me, for it
Knows what I conceal in yearning and what I divulge.

ูกูฉ. ุณูŽู„ููŠ ุนูŽู†ู‘ููŠูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ู„ูŽ ุงู„ุทู‘ูŽูˆููŠู„ูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ุฎูŽุจููŠุฑูŒ ุจูู…ูŽุง ุฃูุฎู’ูููŠู‡ู ุดูŽูˆู’ู‚ุงู‹ ูˆูŽู…ูŽุง ุฃูุจู’ุฏููŠ

20. Have my eyes lined with anything but tears
Whenever the soul mentions you, streaming down my cheek?

ูขู . ู‡ูŽู„ู ุงูƒู’ุชูŽุญูŽู„ูŽุชู’ ุนูŽูŠู’ู†ูŽุงูŠูŽ ุฅูู„ู‘ูŽุง ุจูู…ูŽุฏู’ู…ูŽุนู
ุฅูุฐูŽุง ุฐูŽูƒูŽุฑูŽุชู’ูƒู ุงู„ู†ู‘ูŽูู’ุณู ุณูŽุงู„ูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุฎูŽุฏู‘ููŠ

21. I restrain the soul from you though it is unwilling -
Alas! The thirsty are hardly patient from attaining the stream.

ูขูก. ุฃูุตูŽุจู‘ูุฑู ุนูŽู†ู’ูƒู ุงู„ู†ู‘ูŽูู’ุณูŽ ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ุฃูŽุจููŠู‘ูŽุฉูŒ
ูˆูŽู‡ูŽูŠู’ู‡ูŽุงุชูŽ ุตูŽุจู’ุฑู ุงู„ุธู‘ูŽุงู…ูุฆูŽุงุชู ุนูŽู†ู ุงู„ู’ูˆูุฑู’ุฏู

22. As if I meet from your love the son of Khisa,
A brother of the ferocious who cannot be deterred by refusal.

ูขูข. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ููŠ ุฃูู„ุงู‚ููŠ ู…ูู†ู’ ู‡ูŽูˆูŽุงูƒู ุงุจู’ู†ูŽ ุฎููŠุณูŽุฉู
ุฃูŽุฎูŽุง ููŽุชูŽูƒูŽุงุชู ู„ุง ูŠูู†ูŽู‡ู’ู†ูŽู‡ู ุจูุงู„ุฑู‘ูŽุฏู‘ู

23. He missed his target and lost his prey,
So he snarls in anger from hunger and toil.

ูขูฃ. ุชูŽู†ูŽูƒู‘ูŽุจูŽ ู…ูู…ู’ุณูŽุงู‡ู ูˆูŽุฃูŽุฎู’ุทูŽุฃูŽ ุตูŽูŠู’ุฏูŽู‡ู
ููŽุฃูŽู‚ู’ุนูŽู‰ ุนูŽู„ูŽู‰ ุบูŽูŠู’ุธู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุฌููˆุนู ูˆูŽุงู„ู’ูƒูŽุฏู‘ู

24. He has howls in the wilderness as if they are
Thunderclaps against the homes of enemies.

ูขูค. ู„ูŽู‡ู ู†ูŽุนูŽุฑุงุชูŒ ุจูุงู„ู’ููŽู„ุงุฉู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุนูŽู„ูŽู‰ ุนูุฏูŽูˆูŽุงุกู ุงู„ุฏู‘ูŽุงุฑู ุฌูŽู„ู’ุฌูŽู„ูŽุฉู ุงู„ุฑู‘ูŽุนู’ุฏู

25. He tears the curtains of darkness with eyes
That shoot sparks like flint stones.

ูขูฅ. ูŠูู…ูŽุฒู‘ูู‚ู ุฃูŽุณู’ุชูŽุงุฑูŽ ุงู„ุธู‘ูŽู„ุงู…ู ุจูุฃูŽุนู’ูŠูู†ู
ุชูŽุทููŠุฑู ุดูŽุฑุงุฑุงู‹ ูƒูŽุงู„ุณู‘ูู‚ูŽุงุทู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽู†ู’ุฏู

26. As if they are two cressets rotated
Towards the sun, erupting with flames of fuel.

ูขูฆ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…ูŽุง ู…ูŽุงูˆููŠู‘ูŽุชูŽุงู†ู ุฃูุฏููŠุฑูŽุชูŽุง
ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณู ููŽุงู†ู’ุจูŽุซู‘ูŽุง ุดูุนูŽุงุนุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ูˆูŽู‚ู’ุฏู

27. This is what your aloofness from me has thrown
Onto the embers, my composure and restraint, O daughter of the people, or strengthen them!

ูขูง. ููŽู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฃูŽู„ู’ู‚ูŽุงู‡ู ู…ูู†ู’ูƒูŽ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ู†ู‘ูŽูˆูŽู‰
ููŽุฑูŽุงุฎููŠ ูˆูŽุซูŽุงู‚ููŠ ูŠูŽุง ุจู’ู†ูŽุฉูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู’ู…ู ุฃูŽูˆู’ ุดูุฏู‘ููŠ