Feedback

I cast off youth and disobeyed my soul

نزعت عن الصبا وعصيت نفسي

1. I cast off youth and disobeyed my soul
And warded off temptation with piety

١. نَزَعْتُ عَنِ الصِّبَا وَعَصَيْتُ نَفْسِي
وَدَافَعْتُ الْغَوَايَةَ بِالتَّأَسِّي

2. And said to my playfulness, while my eyes overflowed
With tears, "Calm yourself, do not touch me!"

٢. وَقُلْتُ لِصَبْوَتِي وَالْعَيْنُ غَرْقَى
بِأَدْمُعِهَا رُوَيْدَكِ لا تَمَسِّي

3. For youth has gone, leaving but little
That I argue against its sorrows with my cup's excess

٣. فَقَدْ وَلَّى الصِّبَا إِلَّا قَلِيلاً
أُنَازِعُ سُؤْرَهُ بِفُضُولِ كَأْسِي

4. And whoever has passed twenty, you will find
Followed by four more and five

٤. وَمَنْ يَكُ جَاوَزَ الْعِشْرِينَ تَتْرَى
وَأَرْدَفَهَا بِأَرْبَعَةٍ وَخَمْسِ

5. For nights have sailed away from his eyes
And guidance was revealed to him after confusion

٥. فَقَدْ سَفَرَتْ لِعَيْنَيْهِ اللَّيَالِي
وَبَانَ لَهُ الْهُدَى مِنْ بَعْدِ لَبْسِ

6. I looked in the mirror and it uncovered for me
A mask in which appeared my hoary head

٦. نَظَرْتُ إِلَى الْمِرَاةِ فَكَشَّفَتْ لِي
قِنَاعَاً لاحَ فِيهِ قَتِيرُ رَأْسِي

7. And I was, though well-appointed and lively
Wrestling with my own evil and warding off harm

٧. وَكُنْتُ وَكَانَ فَيْنَاناً أَثيثاً
أُنَازِعُ شِرَّتِي وَأَذُودُ بَأْسِي

8. So I returned after softness had faded
Evading my playfulness and concealing my despair

٨. فَعُدْتُ وَقَدْ ذَوَى مِنْ بَعْدِ لِينٍ
أُدَارِي صَبْوَتِي وَأُسِرُّ يَأْسِي

9. Thus I do not spend my evening as I did my morning
Due to old age, nor is my day like my evening

٩. فَمَا أَمْسِي كَيَومِي حِينَ أَغْدُو
عَلَى كِبَرٍ وَمَا يَوْمِي كَأَمْسِي

10. And days are but raiders
Passing by, each fully armed and helmeted

١٠. وَمَا الأَيَّامُ إِلَّا صائِبَاتٌ
تَمُرُّ بِكُلِّ سَابِغَةٍ وَتُرْسِ

11. They destroyed 'Aram and 'Ad before us
And flew between Thubian and 'Abs

١١. أَبَادَتْ قَبْلَنَا إِرَمَاً وَعَاداً
وَطَارَتْ بَيْنَ ذُبْيَانٍ وَعَبْسِ

12. And destroyed the misguided and seduced
The pillar of Shanfara and toppled with spears

١٢. وَأَلْوَتْ بِالْمُضَلَّلِ وَاسْتَمَالَتْ
عِمَادَ الشَّنْفَرَى وَهَوَتْ بِقُسِّ

13. So neither Jamshid when they came to him
With their events, nor the Lord of Dirfis could resist

١٣. فَلا جمشِيدُ دَافَعَ إِذْ أَتَتْهُ
بِحَادِثِها وَلا رَبُّ الدِّرَفْسِ

14. On this the people travel blindly
While Allah remains creator of every soul

١٤. عَلَى هَذَا يَسِيرُ النَّاسُ طُرَّاً
وَيَبْقَى اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ نَفْسِ