Feedback

Is it not just that you both should hear me?

ุฃู„ูŠุณ ู…ู† ุงู„ุนุฏู„ ุฃู† ุชุณู…ุนุง

1. Is it not just that you both should hear me?
So I complain to you of an overreaching blamer,

ูก. ุฃูŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ุนูŽุฏู’ู„ู ุฃูŽู†ู’ ุชูŽุณู’ู…ูŽุนูŽุง
ููŽุฃูŽุดู’ูƒููˆ ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ู†ูŽู…ููˆู…ุงู‹ ุณูŽุนูŽู‰

2. Who obeyed the water until he drew it up,
And the pasture enabled him until he grazed,

ูข. ุฃูŽุทูŽุงุนูŽ ู„ูŽู‡ู ุงู„ู’ู…ูŽุงุก ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุงุณู’ุชูŽู‚ูŽู‰
ูˆูŽุฃูŽู…ู’ูƒูŽู†ูŽู‡ู ุงู„ุฑู‘ูุนู’ูŠู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฑูŽุนูŽู‰

3. He came to you, so you sheltered him
With a spacious abode, and lent him an ear,

ูฃ. ุฃูŽุชูŽุงูƒูŽ ููŽุฃูŽุบู’ุดูŽูŠู’ุชูŽู‡ู ู…ูŽู†ู’ุฒูู„ุงู‹
ุฑูŽุญููŠุจุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุฑู’ุนูŽูŠู’ุชูŽู‡ู ู…ูุณู’ู…ูŽุนูŽุงู‹

4. So he created whatever he wished with trickery,
Embellishing his making and claiming,

ูค. ููŽุฃูŽุจู’ุฏูŽุนูŽ ู…ูŽุง ุดูŽุงุกูŽ ูููŠ ููุฑู’ูŠูŽุฉู
ุชูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‚ูŽ ูููŠ ุตูู†ู’ุนูู‡ุง ูˆูŽุงุฏู‘ูŽุนูŽู‰

5. The makers of tongues are deceitful in mind,
Creating tears from his laughter,

ูฅ. ุตูŽู†ูŽุงุนู ุงู„ู„ู‘ูุณูŽุงู†ู ุฎูŽู„ููˆุจู ุงู„ู’ุจูŽูŠูŽุง
ู†ู ูŠูŽุฎู’ู„ูู‚ู ู…ูู†ู’ ุถูุญู’ูƒูู‡ู ุฃูŽุฏู’ู…ูุนูŽุง

6. Eager for evil, never turning
From his aim unless he finds no escape,

ูฆ. ุญูŽุฑููŠุตูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุดู‘ูŽุฑู‘ู ู„ุง ูŠูŽู†ู’ุซูŽู†ููŠ
ุนูŽู†ู ุงู„ู‚ูŽุตู’ุฏู ู…ูŽุง ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฌูุฏู’ ู…ูŽู†ู’ุฒูŽุนุง

7. He goes along with gentleness until, when
He gets an opportunity, he lays down his burden,

ูง. ูŠูŽุณููŠุฑู ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุฑู‘ููู’ู‚ู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฅูุฐูŽุง
ุชูŽู…ูŽูƒู‘ูŽู†ูŽ ู…ูู†ู’ ููุฑู’ุตูŽุฉู ุฃูŽูˆู’ุถูŽุนูŽุง

8. And had it not been for the suspicions of backbiters,
He would not have desired speech or coveted,

ูจ. ูˆูŽู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ู„ูŽูˆู’ู„ุง ุฎูู„ุงุฌู ุงู„ุธู‘ูู†ููˆู†ู
ู„ููŠูŽุฑู’ุบูŽุจูŽ ูููŠ ุงู„ู’ู‚ูŽูˆู’ู„ู ุฃูŽูˆู’ ูŠูŽุทู’ู…ูŽุนูŽุง

9. And were it not for your safekeeping and restraint,
I would not have desisted from your pact a fingerโ€™s breadth,

ูฉ. ูˆูŽู„ุง ูˆูŽุญูููŽุงุธููƒูŽ ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ุงู„ู’ูŠูŽู…ููŠ
ู†ู ู…ูŽุง ุญูู„ู’ุชู ุนูŽู†ู’ ุนูŽู‡ู’ุฏููƒูู…ู’ ุฅูุตู’ุจูŽุนูŽุง

10. But these are the incitements of slanderers
Who have struck a passion and led astray,

ูกู . ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู‡ูŽุง ู†ูŽุฒูŽุบูŽุงุชู ุงู„ู’ูˆูุดูŽุงุฉู
ุฃูŽุตูŽุงุจูŽุชู’ ู‡ูŽูˆู‰ู‹ ููŽู„ูŽูˆูŽุชู’ ุฃูŽุฎู’ุฏูŽุนูŽุง

11. And my blame is not upon him who slandered,
Rather my blame is upon him who was aware,

ูกูก. ูˆูŽู„ูŽูŠู’ุณูŽ ู…ูŽู„ุงู…ููŠ ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽู†ู’ ูˆูŽุดูŽู‰
ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู’ ู…ูŽู„ุงู…ููŠ ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽู†ู’ ูˆูŽุนูŽู‰

12. Does it befit the pact to be violated
For a slanderer and the love to be cut off?

ูกูข. ุฃูŽูŠูŽุฌู’ู…ูู„ู ุจูุงู„ู’ุนูŽู‡ู’ุฏู ุฃูŽู†ู’ ูŠูุณู’ุชูŽุจูŽุงุญูŽ
ู„ููˆูŽุงุดู ูˆูŽู„ูู„ู’ูˆูุฏู‘ู ุฃูŽู†ู’ ูŠูู‚ู’ุทูŽุนูŽุง

13. Far apart are what is between us in affection -
A friend who lost and a friend who kept watch,

ูกูฃ. ููŽุดูŽุชู‘ูŽุงู†ูŽ ู…ูŽุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽู†ูŽุง ูููŠ ุงู„ู’ูˆูุฏูŽุง
ุฏู ุฎูู„ู‘ูŒ ุฃูŽุถูŽุงุนูŽ ูˆูŽุฎูู„ู‘ูŒ ุฑูŽุนูŽู‰

14. And he who involved people in his affair,
Necessity led him to be deceived,

ูกูค. ูˆูŽู…ูŽู†ู’ ุฃูŽุดู’ุฑูŽูƒูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณูŽ ูููŠ ุฃูŽู…ู’ุฑูู‡ู
ุฏูŽุนูŽุชู’ู‡ู ุงู„ุถู‘ูŽุฑููˆุฑูŽุฉู ุฃูŽู†ู’ ูŠูุฎู’ุฏูŽุนูŽุง

15. So take from me in your address
One who returns the stubborn will tame,

ูกูฅ. ููŽุฎูุฐู’ู‡ูŽุง ุฅูู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุนูุชูŽุงุจููŠู‘ูŽุฉู‹
ุชูŽุฑูุฏู‘ู ุนูŽุตููŠู‘ูŽ ุงู„ู’ู…ูู†ูŽู‰ ุทูŽูŠู‘ูุนูŽุง

16. And were it not for your position in my regard,
I would not have said to the son of censure: Refrain!

ูกูฆ. ูˆูŽู„ูŽูˆู’ู„ุง ู…ูŽูƒูŽุงู†ููƒูŽ ู…ูู†ู’ ู…ูู‡ู’ุฌูŽุชููŠ
ู„ูŽู…ูŽุง ู‚ูู„ู’ุชู ู„ุงูุจู’ู†ู ุนูุซูŽุงุฑู ู„ูŽุนูŽุง