Feedback

O garden with virgin plants, Samawa's shelter,

وخميلة بكرت سماوة أيكها

1. O garden with virgin plants, Samawa's shelter,
Protecting souls from grief, averting evil,

١. وَخَمِيلَةٍ بَكَرَتْ سَمَاوَةُ أَيْكِها
تَحْمِي الْهَجِيرَ عَنِ النُّفُوسِ وَتَدْرَأُ

2. Where the wind whistles amidst green shoots
Covered by clouds, gaining courage,

٢. تَسْتَنُّ فيها الرِّيحُ بَينَ مَنابِتٍ
خَضْراءَ يَغْشاها الْجَبَانُ فَيَجْرُؤُ

3. Capturing gazes with its blossoms
Like images that disappear with the breeze and recur,

٣. تَسْتَوقِفُ الأَبْصَارَ في غُدْرانِها
صُوَرٌ تَزُولُ مَعَ النَّسِيمِ وَتَطْرَأُ

4. Where the lovesick forget their inner sorrow,
Healed by rapture, and the sick recover and are cured,

٤. يَنْسَى بها الْمَوْتُورُ ما في نَفْسِهِ
طَرَبَاً وَيَنزِلُها السَّقِيمُ فَيَبْرَأُ

5. Leaves murmur, birds chirp,
Eyes beam, and nightingales warble,

٥. فَالْوُرْقُ تَهْتِفُ وَالرَّبارِبُ تَرْتَعِي
وَالْعِينُ تَبْغَمُ وَالبَلابِلُ تَصْرَأُ

6. Its plants and air untouched by flaws,
A grove traveled by winds to graze

٦. فَنَباتُها عَمّا يَعِيبُ مُنَزَّهٌ
وَهَواؤُهَا مِمّا يَشِينُ مُبَرَّأُ

7. Where gazelles rest and are satisfied,
Spring opened in it schools of joy,

٧. شَجْرَاءُ تَسْلُكُها السَّمُومُ فَتَغْتَدِي
رَهْواً وَيَسْكُنُها الْهَجِيرُ فَيَمْرَأُ

8. A joy for the eye that knows no end,
The wind writes, the stream a scroll,

٨. فَتَحَ الرَّبِيعُ بِها مَدَارِسَ بَهْجَةٍ
لِلْعَينِ فِيها بَهْجَةٌ لا تَضْرَأُ

9. Clouds sprinkle, and doves read,
Images pointing to a Wise Maker,

٩. فَالرِّيحُ تكتبُ وَالْغَدِيرُ صَحِيفَةٌ
وَالسُحْبُ تَنْقُطُ وَالحَمائِمُ تَقْرَأُ

10. God creates what He wills, and cures.

١٠. صُوَرٌ تَدُلُّ عَلَى حَكِيمٍ صانِعٍ
وَاللهُ يَخْلُقُ ما يَشَاءُ وَيَبْرَأُ