Feedback

Your generosity pours the sea of dew

ุฃูุงุถ ุณู…ุงุญูƒ ุจุญุฑ ุงู„ู†ุฏู‰

1. Your generosity pours the sea of dew,
And your guidance kindles the light of true guidance.

ูก. ุฃูŽูุงุถูŽ ุณูŽู…ุงุญููƒูŽ ุจูŽุญุฑูŽ ุงู„ู†ูŽุฏู‰
ูˆูŽุฃูŽู‚ุจูŽุณูŽ ู‡ูŽุฏูŠููƒูŽ ู†ูˆุฑูŽ ุงู„ู‡ูุฏู‰

2. Your embrace restored my youth after
Its chilling separation from me.

ูข. ูˆูŽุฑูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุดูŽุจุงุจูŽ ุงูุนุชูู„ุงู‚ููƒูŽ ุจูŽุนุฏูŽ
ู…ููุงุฑูŽู‚ูŽุชูŠ ุธูู„ู‘ูŽู‡ู ุงู„ุฃูŽุจุฑูŽุฏุง

3. Your good opinion of me still
Opens for me the bolted hope.

ูฃ. ูˆูŽู…ุง ุฒุงู„ูŽ ุฑูŽุฃูŠููƒูŽ ูููŠู‘ูŽ ุงู„ุฌูŽู…ูŠู„ูŽ
ูŠูููŽุชู‘ูุญู ู„ูŠ ุงู„ุฃูŽู…ูŽู„ูŽ ุงู„ู…ูˆุตูŽุฏุง

4. It suffices me, from glorious Khฤlid, that
You accepted me, enslaved.

ูค. ูˆูŽุญูŽุณุจููŠูŽ ู…ูู† ุฎุงู„ูุฏู ุงู„ููŽุฎุฑู ุฃูŽู†
ุฑูŽุถูŠุชูŽ ู‚ูุจูˆู„ูŠูŽ ู…ูุณุชูŽุนุจูŽุฏุง

5. Oh loss of my shelter, when you appear
I stand to kiss that hand,

ูฅ. ูˆูŽูŠุง ููŽุฑุทูŽ ุจูŽุฃูˆูŠ ุฅูุฐุง ู…ุง ุทูŽู„ูŽุนุชูŽ
ููŽู‚ูู…ุชู ุฃูู‚ูŽุจู‘ูู„ู ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ูŠูŽุฏุง

6. And I repeat my glance in a glimpse
When the red lips are bared.

ูฆ. ูˆูŽุฑูŽุฏู‘ูŽุฏุชู ู„ูŽุญุธููŠูŽ ููŠ ุบูุฑู‘ูŽุฉู
ุฅูุฐุง ุงูุฌุชูู„ููŠูŽุช ุดูŽููŽุชู ุงู„ุฃูŽุฑู…ูŽุฏุง

7. Obeying your command is a duty I see
As more compelling than any duty.

ูง. ูˆูŽุทุงุนูŽุฉู ุฃูŽู…ุฑููƒูŽ ููŽุฑุถูŒ ุฃูŽุฑุง
ู‡ู ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ู…ููุชูŽุฑูŽุถู ุฃูŽูˆูƒูŽุฏุง

8. It has become the law of conscienceโ€™s faith.
If I disobeyed you I would have lapsed.

ูจ. ู‡ููŠูŽ ุงู„ุดูŽุฑุนู ุฃูŽุตุจูŽุญูŽ ุฏูŠู†ูŽ ุงู„ุถูŽู…ูŠุฑู
ููŽู„ูŽูˆ ู‚ูŽุฏ ุนูŽุตุงูƒูŽ ููŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽู„ุญูŽุฏุง

9. Far be it from me to stray from the path
So they reckon me an unbeliever for what appeared.

ูฉ. ูˆูŽุญุงุดุงูŠูŽ ู…ูู† ุฃูŽู† ุฃูŽุถูู„ู‘ูŽ ุงู„ุตูุฑุงุทูŽ
ููŽูŠูŽุนุฏูˆู†ููŠูŽ ุงู„ูƒููุฑู ุนูŽู…ู‘ุง ุจูŽุฏุง

10. And to break the promise of one I do not see
In my life any promise but his.

ูกู . ูˆูŽุฃูุฎู„ูููŽ ู…ูŽูˆุนูุฏูŽ ู…ูู† ู„ุง ุฃูŽุฑู‰
ู„ูุฏูŽู‡ุฑููŠูŽ ุฅูู„ู‘ุง ุจูู‡ู ู…ูŽูˆุนูุฏุง

11. Reproach came whenever I recalled it
In the pleasures of life more biting even than myrrh,

ูกูก. ุฃูŽุชุงู†ูŠ ุนูุชุงุจูŒ ู…ูŽุชู‰ ุฃูŽุฏู‘ูŽูƒูุฑ
ู‡ู ููŠ ู†ูŽุดูŽูˆุงุชู ุงู„ูƒูŽุฑู‰ ุฃูŽุณู‡ูŽุฏุง

12. And even if ensued what required,
To heal the malady and sweeten the taste,

ูกูข. ูˆูŽุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ุฃูŽุนู‚ูŽุจูŽู‡ู ู…ุง ุงูู‚ุชูŽุถู‰
ุดููุงุกูŽ ุงู„ุณูู‚ุงู…ู ูˆูŽู†ูŽู‚ุนูŽ ุงู„ุตูŽุฏู‰

13. Praise that bent in the towers of the scene
The blossoms of the stars envied me.

ูกูฃ. ุซูŽู†ุงุกูŒ ุซูŽู†ู‰ ููŠ ุณูŽู†ุงุกู ุงู„ู…ูŽุญูŽ
ู„ู‘ู ุฒูู‡ุฑูŽ ุงู„ูƒูŽูˆุงูƒูุจู ู„ูŠ ุญูุณู‘ูŽุฏุง

14. A poem whose repayment, if I desire repayment,
I find its requital much harder.

ูกูค. ู‚ูŽุฑูŠุถูŒ ู…ูŽุชู‰ ุฃูŽุจุบู ู„ูู„ู‚ูŽุฑุถู ู…ูู†ู‡ู
ุฃูŽุฏุงุกู‹ ุฃูŽุฌูุฏ ุดูŽุฃูˆูŽู‡ู ุฃูŽุจุนูŽุฏุง

15. If the sun were adorned with its prosody
Or the full moon stood reciting it,

ูกูฅ. ู„ูŽูˆู ุงู„ุดูŽู…ุณู ู…ูู† ู†ูŽุธู…ูู‡ู ุญูู„ู‘ููŠูŽุช
ุฃูŽูˆู ุงู„ุจูŽุฏุฑู ู‚ุงู…ูŽ ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ุดูุฏุง

16. It would redouble the Ever-Shining Brideโ€™s
Share of honor, pairing the most fortunate.

ูกูฆ. ู„ูŽุถุงุนูŽููŽ ู…ูู† ุดูŽุฑูŽูู ุงู„ู†ูŽูŠู‘ูุฑูŽูŠ
ู†ู ุญูŽุธู‘ุงู‹ ุจูู‡ู ู‚ุงุฑูŽู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุณุนูุฏุง

17. I ransom you, my Master, whenever I stumble;
You decrease while whatever slips you correct.

ูกูง. ููŽุฏูŽูŠุชููƒูŽ ู…ูŽูˆู„ู‰ู‹ ุฅูุฐุง ู…ุง ุนูŽุซูŽุฑุชู
ุฃูŽู‚ุงู„ูŽ ูˆูŽู…ูŽู‡ู…ุง ุฃูŽุฒูุบ ุฃูุฑุดูŽุฏุง

18. I have leaned upon the charity of your pardon;
That has secured me that you will not resent.

ูกูจ. ุฑูŽูƒูŽู†ุชู ุฅูู„ู‰ ูƒูŽุฑูŽู…ู ุงู„ุตูŽูุญู ู…ูู†ู‡ู
ููŽุขู…ูŽู†ูŽู†ูŠ ุฐุงูƒูŽ ุฃูŽู† ูŠูŽุญู‚ูุฏุง

19. And I sensed the market of tolerance refuse
To the apologetic excuse that it close down.

ูกูฉ. ูˆูŽุขู†ูŽุณุชู ุณูˆู‚ูŽ ุงูุญุชูู…ุงู„ู ุฃูŽุจู‰
ู„ูู…ูุณุชูŽุจุถูุนู ุงู„ุนูุฐุฑู ุฃูŽู† ูŠููƒุณูุฏุง

20. My intercessor with Him is a sincere passion
As the bladesmith tempered the steel sincere.

ูขู . ุดูŽููŠุนูŠ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ู‡ูŽูˆู‰ ู…ูุฎู„ูุตู
ูƒูŽู…ุง ุฃูŽุฎู„ูŽุตูŽ ุงู„ุณุงุจููƒู ุงู„ุนูŽุณุฌูŽุฏุง

21. And my connection with Him has an estrangement I do not count,
In my state, any day but its birthday.

ูขูก. ูˆูŽู…ูู† ูˆูุตูŽู„ูŠ ู‡ูุฌุฑูŽุฉูŒ ู„ุง ุฃูŽุนูุฏู‘ู
ู„ูุญุงู„ูŠ ุณููˆู‰ ูŠูŽูˆู…ูู‡ุง ู…ูŽูˆู„ูุฏุง

22. And boons I have enjoyed sheltering
So my thankfulness is a pigeon that sang.

ูขูข. ูˆูŽู†ูุนู…ู‰ ุชูŽููŽูŠู‘ูŽุฃุชูู‡ุง ุฃูŽูŠูƒูŽุฉู‹
ููŽุดููƒุฑูŠ ุญูŽู…ุงู…ูŒ ุจูู‡ุง ุบูŽุฑู‘ูŽุฏุง

23. Blessed is He who gathered all good in you
And dispositioned you the most glorious nature,

ูขูฃ. ุชูŽุจุงุฑูŽูƒูŽ ู…ูŽู† ุฌูŽู…ูŽุนูŽ ุงู„ุฎูŽูŠุฑูŽ ููŠูƒูŽ
ูˆูŽุฃูŽุดุนูŽุฑูŽูƒูŽ ุงู„ุฎูู„ูู‚ูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุฌูŽุฏุง

24. Radiance of heavens and eloquence of tongue,
Generosity of the youthful in shedding wealth.

ูขูค. ู…ูŽุถุงุกู ุงู„ุฌูŽู†ุงู†ู ูˆูŽุธูŽุฑูู ุงู„ู„ูุณุงู†ู
ูˆูŽุฌูˆุฏู ุงู„ุจูŽู†ุงู†ู ุจูุณูŽูƒุจู ุงู„ุฌูŽุฏุง

25. He saw your quality for what it merits
And He sufficed and so triumphed when He supported.

ูขูฅ. ุฑูŽุฃู‰ ุดูŠู…ูŽุชูŽูŠูƒูŽ ู„ูู…ุง ุชูŽุณุชูŽุญูู‚ู‘ู
ูˆูŽู‚ูŽูู‘ู‰ ููŽุฃูŽุธููŽุฑูŽ ุฅูุฐ ุฃูŽูŠู‘ูŽุฏุง

26. To gladden you that you are the purest of kings
In plunder and the noblest in lineage.

ูขูฆ. ู„ููŠูŽู‡ู†ููƒูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ุฃูŽุฒูƒู‰ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู
ุจูููŽูŠุกู ูˆูŽุฃูŽุดุฑูŽููู‡ูู… ุณูˆุฏูŽุฏุง

27. Beyond a smooth ground for you, sublime of ambition,
Brought near in superior merit, far-reaching.

ูขูง. ุณููˆู‰ ู†ุงุฌูู„ู ู„ูŽูƒูŽ ุณุงู…ูŠ ุงู„ู‡ูู…ูˆ
ู…ู ุฏุงู†ูŠ ุงู„ููŽูˆุงุถูู„ู ู†ุงุฆูŠ ุงู„ู…ูŽุฏู‰

28. Ambitions whose nobility the decoration recounted
As talk to its cypresses, propped.

ูขูจ. ู‡ูู…ุงู…ูŒ ุฃูŽุบูŽุฑู‘ู ุฑูŽูˆูŽูŠุชูŽ ุงู„ููŽุฎุงุฑูŽ
ุญูŽุฏูŠุซุงู‹ ุฅูู„ู‰ ุณูŽุฑูˆูู‡ู ู…ูุณู†ูŽุฏุง

29. You have threaded its path to glory
So the horoscope matched the auspicious decree.

ูขูฉ. ุณูŽู„ูŽูƒุชูŽ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ู…ูู†ู‡ุงุฌูŽู‡ู
ููŽู‚ูŽุฏ ุทุงุจูŽู‚ูŽ ุงู„ุฃูŽุทุฑูŽูู ุงู„ุฃูŽุชู„ูŽุฏุง

30. He is the lion who girded the swordbelt upon you
For the day of battle, its whelps unsheathed.

ูฃู . ู‡ููˆูŽ ุงู„ู„ูŽูŠุซู ู‚ูŽู„ู‘ูŽุฏูŽ ู…ูู†ูƒูŽ ุงู„ู†ูุฌุงุฏูŽ
ู„ููŠูŽูˆู…ู ุงู„ูˆูŽุบู‰ ุดูุจู„ูŽู‡ู ุงู„ุฃูŽู†ุฌูŽุฏุง

31. He counts you as one firm of purpose and thought
So you satisfy Him polished or still sheathed.

ูฃูก. ูŠูุนูุฏู‘ููƒูŽ ุตุงุฑูู…ูŽ ุนูŽุฒู…ู ูˆูŽุฑูŽุฃูŠู
ููŽุชูุฑุถูŠู‡ู ุฌูุฑู‘ูุฏูŽ ุฃูŽูˆ ุฃูุบู…ูุฏุง

32. And nothing was ambiguous in events
But He saw you as key-holder for it.

ูฃูข. ูˆูŽู…ุง ุงูุณุชูŽุจู‡ูŽู…ูŽ ุงู„ู‚ููู„ู ููŠ ุงู„ุญุงุฏูุซุง
ุชู ุฅูู„ู‘ุง ุฑูŽุขูƒูŽ ู„ูŽู‡ู ู…ูู‚ู„ูŽุฏุง

33. So He extended to you the shoulder of the stars
And set your steps upon the Pleiades.

ูฃูฃ. ููŽุฃูŽู…ุทุงูƒูŽ ู…ูู†ูƒูŽุจูŽ ุทูŽุฑูู ุงู„ู†ูุฌูˆู…ู
ูˆูŽุฃูŽูˆุทูŽุฃูŽ ุฃูŽุฎู…ูŽุตูŽูƒูŽ ุงู„ููŽุฑู‚ูŽุฏุง

34. Thus both of you the loyalists raise up
The kingdom of you two and debase the enemies.

ูฃูค. ููŽู„ุง ุฒูู„ุชูู…ุง ูŠูŽุฑููŽุนู ุงู„ุฃูŽูˆู„ููŠุง
ุฃูŽ ู…ูู„ูƒููƒูู…ุง ูˆูŽูŠูŽุญูุทู‘ู ุงู„ุนูุฏุง

35. And my soul for the souls of you two
The devoted from all that is to be ransomed.

ูฃูฅ. ูˆูŽู†ูŽูุณูŠ ู„ูู†ูŽูุณูŽูŠูƒูู…ุง ุงู„ุจูุฑู‘ูŽุชูŽูŠ
ู†ู ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ู…ุง ูŠูุชูŽูˆูŽู‚ู‘ู‰ ุงู„ููุฏุง

36. So whoever said you two are not unique
In righteous deeds, he has not professed Godโ€™s unity.

ูฃูฆ. ููŽู…ูŽู† ู‚ุงู„ูŽ ุฃูŽู† ู„ูŽุณุชูู…ุง ุฃูŽูˆุญูŽุฏูŽูŠ
ู†ู ููŠ ุงู„ุตุงู„ูุญุงุชู ููŽู…ุง ูˆูŽุญู‘ูŽุฏุง