Feedback

O victor, rejoice in victory

أيها الظافر أبشر بالظفر

1. O victor, rejoice in victory
And don the finest garb of support

١. أَيُّها الظافِرُ أَبشِر بِالظَفَر
وَاِجتَلِ التَأييدَ في أَبهى الصوَّر

2. And enjoy the shade of auspice bearing
The sweetest fruit from the tree of desire

٢. وَتَفَيَّأَ ظِلَّ سَعدٍ تَجتَني
فيهِ مِن غَرسِ المُنى أَحلى الثَمَر

3. Return at dawn, after many a lonely night
Spent yearning for the joy of your company

٣. وَرِدِ الصُبحَ فَكَم مُستَوحِشٍ
غَرِضٍ مِنكَ إِلى أُنُسِ الصَدَر

4. When you were near, living was sweet
Fragrant with friendship, radiant each dawn

٤. كانَ مِن قُربِكَ في عَيشٍ نَدٍ
عَطِرِ الآصالِ وَضّاحِ البُكَر

5. Whenever he wished, he could behold
A moon's nature in a Perseus' form

٥. كُلَّما شاءَ تَأَتّى أَن يَرى
خُلُقَ البِرجيسِ في خَلقِ القَمَر

6. While without you he restless lies
Complaining to the lingering night

٦. فَثَوى دونَكَ مَثوى قَلِقٍ
يَشتَكي مِن لَيلِهِ مَطلَ السَحَر

7. Tell our cupbearer to fill our cups
And our singer to string his tune

٧. قُل لِساقينا يَحُز أَكؤُسَهُ
وَلِشادينا يَصِل قَطعَ الوَتَر

8. Drunken, we are, on the wine of your name
Not the drunkenness that makes one reel

٨. حَسبُنا سُكرٌ جَنَتهُ ذِكَرٌ
دونَهُ السُكرُ الَّذي يَجني السَكَر

9. My sickness has left me no respite
Though I have remained stoic throughout

٩. لَم يُغادِر لي سَقامي جَلَداً
مَعَ أَنّي لَم أَزَل ثَبتَ المِرَر

10. O walker of the eloquent pulpit
Accompany the season if it turns to wine

١٠. أَيُّها الماشي البَرازَ المُنبَري
لِزَماني إِن مَشى نَحوي الخَمَر

11. By the one whom if he were to allow
Continued joy found far and wide

١١. وَالَّذي إِن سيمَ ما فَوقَ الرِضى
وُجِدَ الأَلوى البَعيدَ المُستَمَرّ

12. And when he reproached for a fault
His side of tolerance bent easy

١٢. وَإِذا أَعتَبَ في مَعتَبَةٍ
لانَ مِنهُ جانِبُ السَمحِ اليَسَر

13. My verse offered to the most eloquent
Who has crafted magic in prose or poem

١٣. نَظمِيَ المُهدى إِلى أَبرَعِ مَن
نَظَمَ السِحرَ بَياناً أَو نَثَر

14. For him the example forever remains
Of bringing dates to the land of dearth

١٤. لي فيهِ المَثَلُ السائِرُ عَن
جالِبِ التَمرِ إِلى أَرضِ هَجَر

15. Except the excuse is clear to see
When longing breaks out in complaint

١٥. غَيرَ أَنَّ العُذرَ رَسمٌ واضِحٌ
تُنفَثُ الشَكوى إِذا الشَوقُ صَدَر

16. Then a servant was granted success
As the Master's favor he did thank

١٦. ثُمَّ قَد وُفِّقَ عَبدٌ عَظُمَت
نِعمَةُ المَولى عَلَيهِ فَشَكَر

17. None but your fortune determining
The judge of all its sides

١٧. لا عَدا حَظَّكَ إِقبالٌ تُرى
قاضِياً أَثناءَهُ كُلَّ وَطَر

18. And sip the wine of content by a king
Whose pleasure you sought in your deeds

١٨. وَاِصطَبِح كَأسَ الرِضى مِن مَلِكٍ
سِرتَ في إِرضائِهِ أَزكى السِيَر

19. When you marched against his enemies
Deaf to the words of detractors

١٩. حينَ صَمَّمتَ إِلى أَعدائِهِ
فَاِنتَحَتهُم مِنكَ صَمّاءُ الغِيَر

20. A flood poured over them from above
Once their drink, now their grave

٢٠. فاضَ غَمرٌ لِلنَدى مِن فَوقِهِم
كانَ يُروي شُربَهُم مِنهُ الغُمَر

21. They preceded people, so from you prayed
Whoever saw their traces, desiccate

٢١. سَبَقَ الناسَ فَصَلّى مِنكَ مَن
إِن رَأى آثارَهُ الزُهرَ اِقتَفَر

22. You two adorned the days as you reigned
With a torrent of boons flowing free

٢٢. زِنتُما الأَيّامَ إِذ مُلكُكُما
سالَ في أَوجُهِها سَيلَ الغُرَر

23. So remain in a kingdom so empowered
Some of whose borders are decreed by fate

٢٣. فَاِبقَيا في دَولَةٍ قادِرَةٍ
بَعضُ حُرّاسِ نَواحيها القَدَر

24. Subduing the arrogant, uprooting oppression
Staying the despot, aiding the weak

٢٤. مُستَذِلَّي مَن طَغى مُستَأصِلَي
شَأفَةَ الباغي مُقيلَي مَن عَثَر

25. Guiding the lost, comforting the worried
Informing the confused, enlightening the blind

٢٥. عَلِّمي مَن ضَلَّ مُزنَي مَن شَكا
خَلَّةَ الإِمحالِ بَدرَي مَن نَظَر

26. Eras smile at your heights
As a meadow does at a flower

٢٦. تَضحَكُ الأَزمُنُ عَن عَلياكُما
ضَحِكَ الرَوضَةِ عَن ثَغرِ الزَهَر