Feedback

You aroused the feelings of the noble one as he rested,

ุฃุซุฑุช ู‡ุฒุจุฑ ุงู„ุดุฑู‰ ุฅุฐ ุฑุจุถ

1. You aroused the feelings of the noble one as he rested,
And alerted him as he guided then shut his eyes.

ูก. ุฃูŽุซูŽุฑุชูŽ ู‡ูุฒูŽุจุฑูŽ ุงู„ุดูŽุฑู‰ ุฅูุฐ ุฑูŽุจูŽุถ
ูˆูŽู†ูŽุจู‘ูŽู‡ุชูŽู‡ู ุฅูุฐ ู‡ูŽุฏุง ููŽุงุบุชูŽู…ูŽุถ

2. You continued to extend the hand of tyranny to him
Whenever it contracted with withdrawal.

ูข. ูˆูŽู…ุง ุฒูู„ุชูŽ ุชูŽุจุณูุทู ู…ูุณุชูŽุฑุณูู„ุงู‹
ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ูŠูŽุฏูŽ ุงู„ุจูŽุบูŠูŽ ู„ูŽู…ู‘ุง ุงู†ู‚ูŽุจูŽุถ

3. Beware, beware, for the generous one,
If he is extorted, refuses and is discontent.

ูฃ. ุญูŽุฐุงุฑู ุญูŽุฐุงุฑู ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ูƒูŽุฑูŠู…ูŽ
ุฅูุฐุง ุณูŠู…ูŽ ุฎูŽุณูุงู‹ ุฃูŽุจู‰ ููŽุงูู…ุชูŽุนูŽุถ

4. Verily, the stillness of the spirited, impetuous one
Does not prevent him from biting.

ูค. ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุณููƒูˆู†ูŽ ุงู„ุดูุฌุงุนู ุงู„ู†ูŽู‡ูˆุณู
ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูู…ุงู†ูุนูู‡ู ุฃูŽู† ูŠูŽุนูŽุถู‘

5. And verily the stars cannot be made to swerve,
And verily what is destined cannot be averted.

ูฅ. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ูƒูŽูˆุงูƒูุจูŽ ู„ุง ุชูุณุชูŽุฒูŽู„ู‘ู
ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽู‚ุงุฏูŠุฑูŽ ู„ุง ุชูุนุชูŽุฑูŽุถ

6. When the spiller spills, let the spendthrift be moderate
In efforts that fall short of grasping.

ูฆ. ุฅูุฐุง ุฑูŠุบูŽ ููŽู„ูŠูŽู‚ุชูŽุตูุฏ ู…ูุณุฑูููŒ
ู…ูŽุณุงุนู ูŠูู‚ูŽุตู‘ูุฑู ุนูŽู†ู‡ุง ุงู„ุญูŽููŽุถ

7. Can one who visits the deep sea in number
Be compared to one testing the shore?

ูง. ูˆูŽู‡ูŽู„ ูˆุงุฑูุฏู ุงู„ุบูŽู…ุฑู ู…ูู† ุนูุฏู‘ูู‡ู
ูŠูู‚ุงุณู ุจูู‡ู ู…ูุณุชูŽุดููู‘ู ุงู„ุจูŽุฑูŽุถ

8. When the sun faces you with bleary eyes,
How fortunate for your eyelids to blink!

ูจ. ุฅูุฐุง ุงู„ุดูŽู…ุณู ู‚ุงุจูŽู„ุชูŽู‡ุง ุฃูŽุฑู…ูŽุฏุงู‹
ููŽุญูŽุธู‘ู ุฌูููˆู†ููƒูŽ ููŠ ุฃูŽู† ุชูุบูŽุถู‘

9. I see every resolute father of honor
Delighted when alone he gallops.

ูฉ. ุฃูŽุฑู‰ ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูุฌุฑู ุฃูŽุจุง ุนุงู…ูุฑู
ูŠูุณูŽุฑู‘ู ุฅูุฐุง ููŠ ุฎูŽู„ุงุกู ุฑูŽูƒูŽุถ

10. I seek refuge for you from seeing any weakness in me
When the appointing of death contracts.

ูกู . ุฃูุนูŠุฐููƒูŽ ู…ูู† ุฃูŽู† ุชูŽุฑู‰ ู…ูู†ุฒูŽุนูŠ
ุฅูุฐุง ูˆูŽุชูŽุฑูŠ ุจูุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง ุงู†ู‚ูŽุจูŽุถ

11. For I am gentle to whoever is gentle to me
And I abandon whoever sought my forced submission.

ูกูก. ููŽุฅูู†ู‘ูŠ ุฃูŽู„ูŠู†ู ู„ูู…ูŽู† ู„ุงู†ูŽ ู„ูŠ
ูˆูŽุฃูŽุชุฑููƒู ู…ูŽู† ุฑุงู…ูŽ ู‚ูŽุณุฑูŠ ุญูŽุฑูŽุถ

12. How much pride did the treacherous one stir up in me,
Yet I left him, along with his twisted ways!

ูกูข. ูˆูŽูƒูŽู… ุญูŽุฑู‘ูŽูƒูŽ ุงู„ุนูุฌุจู ู…ูู† ุญุงุฆูู†ู
ููŽุบุงุฏูŽุฑุชูู‡ู ู…ุง ุจูู‡ู ู…ูู† ุญูŽุจูŽุถ

13. Tell me, did I not exert myself, rising
To bear the burdens of your righteousness upon those who rose?

ูกูฃ. ุฃูŽุจุง ุนุงู…ูุฑู ุฃูŽูŠู†ูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ูˆูŽูุงุกู
ุฅูุฐู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ูˆูŽุณู†ุงู†ู ูˆูŽุงู„ุนูŽูŠุดู ุบูŽุถู‘

14. Did the scent of my courtesy not exude a fragrance
You deemed to be precious incense that pours forth?

ูกูค. ูˆูŽุฃูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูƒูู†ุชูŽ ุชูŽุนุชูŽุฏู‘ู ู…ูู†
ู…ูุตุงุฏูŽู‚ูŽุชูŠ ุงู„ูˆุงุฌูุจูŽ ุงู„ู…ููุชูŽุฑูŽุถ

15. Were you not made happy by my noble manners,
Strolling to a meadow that made you laugh?

ูกูฅ. ุชูŽุดูˆุจู ูˆูŽุฃูŽู…ุญูŽุถู ู…ูุณุชูŽุจู‚ููŠุงู‹
ูˆูŽู‡ูŽูŠู‡ุงุชูŽ ู…ูŽู† ุดุงุจูŽ ู…ูู…ู‘ูŽู† ู…ูŽุญูŽุถ

16. Were it not for our special bond, I would not have cared
For your condition, whether of health or sickness.

ูกูฆ. ุฃูŽุจูู† ู„ูŠ ุฃูŽู„ูŽู… ุฃูŽุถุทูŽู„ูุน ู†ุงู‡ูุถุงู‹
ุจูุฃูŽุนุจุงุกู ุจูุฑู‘ููƒูŽ ููŠู…ูŽู† ู†ูŽู‡ูŽุถ

17. No joy from loyalty came over me,
No sorrow from estrangement pained me.

ูกูง. ุฃูŽู„ูŽู… ุชูŽู†ุดูŽ ู…ูู† ุฃูŽุฏูŽุจูŠ ู†ูŽูุญูŽุฉู‹
ุญูŽุณูุจุชูŽ ุจูู‡ุง ุงู„ู…ูุณูƒูŽ ุทูŠุจุงู‹ ูŠูููŽุถู‘

18. The young man is honored when the cool, sweet drink
Offers him a draft that quenched his thirst.

ูกูจ. ุฃูŽู„ูŽู… ุชูŽูƒู ู…ูู† ุดูŠู…ูŽุชูŠ ุบุงุฏููŠุงู‹
ุฅูู„ู‰ ุชูุฑูŽุนู ุถุงุญูŽูƒูŽุชู‡ุง ููุฑูŽุถ

19. You set upon my poetry but did not repent,
Matching its essence with superficiality.

ูกูฉ. ูˆูŽู„ูŽูˆู„ุง ุงุฎุชูุตุงุตููƒูŽ ู„ูŽู… ุฃูŽู„ุชูŽููุช
ู„ูุญุงู„ูŽูŠูƒูŽ ู…ูู† ุตูุญู‘ูŽุฉู ุฃูŽูˆ ู…ูŽุฑูŽุถ

20. Have the styles of this ode narrowed,
Or has its design vanished and become extinct?

ูขู . ูˆูŽู„ุง ุนุงุฏูŽู†ูŠ ู…ูู† ูˆูŽูุงุกู ุณูุฑูˆุฑูŒ
ูˆูŽู„ุง ู†ุงู„ูŽู†ูŠ ู„ูุฌูŽูุงุกู ู…ูŽุถูŽุถ

21. By my life, you have surpassed the arrow of struggle
And would have hit the target if you had aimed for the goal.

ูขูก. ูŠูŽุนูุฒู‘ู ุงูุนุชูุตุงุฑู ุงู„ููŽุชู‰ ูˆุงุฑูุฏุงู‹
ุฅูุฐุง ุงู„ุจุงุฑูุฏู ุงู„ุนูŽุฐุจู ุฃูŽู‡ุฏู‰ ุงู„ุฌูŽุฑูŽุถ

22. You have rolled up your sleeves for plunging into an abyss,
Which is an ocean whose coast has not been explored.

ูขูข. ุนูŽู…ูŽุฏุชูŽ ู„ูุดูุนุฑูŠ ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุชู‘ูŽุฆูุจ
ุชูุนุงุฑูุถู ุฌูŽูˆู‡ูŽุฑูŽู‡ู ุจูุงู„ุนูŽุฑูŽุถ

23. A mirage presented itself to you from a covenant of birth,
Flickering lightning that flashed then disappeared.

ูขูฃ. ุฃูŽุถุงู‚ูŽุช ุฃูŽุณุงู„ูŠุจู ู‡ูŽุฐุง ุงู„ู‚ูŽุฑูŠุถู
ุฃูŽู… ู‚ูŽุฏ ุนูŽูุง ุฑูŽุณู…ูู‡ู ููŽุงูู†ู‚ูŽุฑูŽุถ

24. You assume loyalty in it while assumptions
Speak against those who took it as duty.

ูขูค. ู„ูŽุนูŽู…ุฑูŠ ู„ูŽููŽูˆู‘ูŽู‚ุชูŽ ุณูŽู‡ู…ูŽ ุงู„ู†ูุถุงู„ู
ูˆูŽุฃูŽุฑุณูŽู„ุชูŽู‡ู ู„ูŽูˆ ุฃูŽุตูŽุจุชูŽ ุงู„ุบูŽุฑูŽุถ

25. It is the water that refuses the gripper
And prevents its foam from being ladled.

ูขูฅ. ูˆูŽุดูŽู…ู‘ูŽุฑุชูŽ ู„ูู„ุฎูŽูˆุถู ููŠ ู„ูุฌู‘ูŽุฉู
ู‡ููŠูŽ ุงู„ุจูŽุญุฑู ุณุงุญูู„ูู‡ุง ู„ูŽู… ูŠูุฎูŽุถ

26. I informed her of my secret inclination toward you
For a purpose that was obscured and vague.

ูขูฆ. ูˆูŽุบูŽุฑู‘ูŽูƒูŽ ู…ูู† ุนูŽู‡ุฏู ูˆูŽู„ู‘ุงุฏูŽุฉู
ุณูŽุฑุงุจูŒ ุชูŽุฑุงุกู‰ ูˆูŽุจูŽุฑู‚ูŒ ูˆูŽู…ูŽุถ

27. Abu Amir, take a stumble as independence
So you may sever what soured of our love.

ูขูง. ุชูŽุธูู†ู‘ู ุงู„ูˆูŽูุงุกูŽ ุจูู‡ุง ูˆูŽุงู„ุธูู†ูˆู†ู
ููŠู‡ุง ุชูŽู‚ูˆู„ู ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู† ููŽุฑูŽุถ

28. Do not cling to an error with argument,
Rather, many arguments have been refuted.

ูขูจ. ู‡ููŠูŽ ุงู„ู…ุงุกู ูŠูŽุฃุจู‰ ุนูŽู„ู‰ ู‚ุงุจูุถู
ูˆูŽูŠูŽู…ู†ูŽุนู ุฒูุจุฏูŽุชูŽู‡ู ู…ูŽู† ู…ูŽุฎูŽุถ

29. Otherwise, the armies of reproach will assail you
Stubbornly with biting and stabbing remarks.

ูขูฉ. ูˆูŽู†ูุจู‘ูุฆุชูู‡ุง ุจูŽุนุฏููŠูŽ ุงูุณุชูุญู…ูุฏูŽุช
ุจูุณูุฑู‘ูŠ ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ู„ูู…ูŽุนู†ู‰ู‹ ุบูŽู…ูŽุถ

30. And warn your friend of the expert one
With madnessโ€™ cure if it presents itself.

ูฃู . ุฃูŽุจุง ุนุงู…ูุฑู ุนูŽุซุฑูŽุฉู‹ ููŽุงูุณุชูŽู‚ูู„
ู„ูุชูุจุฑูู…ูŽ ู…ูู† ูˆูุฏู‘ูู†ุง ู…ุง ุงูู†ุชูŽููŽุถ

31. A guarantor for collecting heavy taxes,
Bold in slicing a throbbing vein.

ูฃูก. ูˆูŽู„ุง ุชูŽุนุชูŽุตูู… ุถูŽู„ู‘ูŽุฉู‹ ุจูุงู„ุญูุฌุงุฌู
ูˆูŽุณูŽูŠู‘ูู… ููŽุฑูุจู‘ูŽ ุงูุญุชูุฌุงุฌู ุฏูุญูุถ

32. He takes the branding iron before the bandage
And stings with poison instead of poultices.

ูฃูข. ูˆูŽุฅูู„ู‘ุง ุงูู†ุชูŽุญูŽุชูƒูŽ ุฌููŠูˆุดู ุงู„ุนูุชุงุจู
ู…ูู†ุงุฌูุฒูŽุฉู‹ ููŠ ู‚ูŽุถูŠุถู ูˆูŽู‚ูŽุถู‘

33. Inform him I have lamented having no substitute
And let him know I have sought a replacement.

ูฃูฃ. ูˆูŽุฃูŽู†ุฐูุฑ ุฎูŽู„ูŠู„ูŽูƒูŽ ู…ูู† ู…ุงู‡ูุฑู
ุจูุทูุจู‘ู ุงู„ุฌูู†ูˆู†ู ุฅูุฐุง ู…ุง ุนูŽุฑูŽุถ

34. Thus, my watering place is not for his camels to drink
Nor my resting place for his sheep to graze.

ูฃูค. ูƒูŽููŠู„ูŒ ุจูุจูŽุทู‘ู ุฎูุฑุงุฌู ุนูŽุณุง
ุฌูŽุฑูŠุกูŒ ุนูŽู„ู‰ ุดูŽู‚ู‘ู ุนูุฑู‚ู ู†ูŽุจูŽุถ

35. Verily, the hand of separation is appreciated
For removing dishonor and erasing stains.

ูฃูฅ. ูŠูุจุงุฏูุฑู ุจูุงู„ูƒูŽูŠู‘ู ู‚ูŽุจู„ูŽ ุงู„ุถูŽู…ุงุฏู
ูˆูŽูŠูุณุนูุทู ุจูุงู„ุณูŽู…ู‘ู ู„ุง ุจูุงู„ุญูุถูŽุถ

36. It is enough that I gained success
In clarifying and revealing the separation.

ูฃูฆ. ูˆูŽุฃูŽุดุนูุฑูู‡ู ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุงูู†ุชูŽุญูŽุจุชู ุงู„ุจูŽุฏูŠู„ูŽ
ูˆูŽุฃูุนู„ูู…ู‡ู ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุงูุณุชูŽุฌูŽุฏุชู ุงู„ุนููˆูŽุถ

37. Fortunate are you, my master,
That you have become equal to that sublime position.

ูฃูง. ููŽู„ุง ู…ูŽุดุฑูŽุจูŠ ู„ูู‚ูู„ุงู‡ู ุฃูŽู…ูŽุฑู‘ูŽ
ูˆูŽู„ุง ู…ูŽุถุฌูŽุนูŠ ู„ูู†ูŽูˆุงู‡ู ุฃูŽู‚ูŽุถู‘