1. Time, if articulate, would render me enlightened,
And give my ignorance knowledge to become learned.
ูก. ุงูุฏููุฑู ุฅูู ุฃูู
ูู ููุตูุญู ุฃูุนุฌูู
ู
ููุนุทู ุงูุนุชูุจุงุฑู ู
ุง ุฌููููุชู ููุฃูุนููู
ู
2. He who ordained events, ordained them equally,
To Him sweet and bitter are the same.
ูข. ุฅูููู ุงูููุฐู ููุฏูุฑู ุงูุญููุงุฏูุซู ููุฏุฑููุง
ุณุงูู ููุฏูููู ุงูุดููุฏู ู
ูููุง ุงูุนููููู
ู
3. I have seen there is no estrangement that compels
The bitterness of fate, nor any refuge that protects.
ูฃ. ููููููุฏ ููุธูุฑุชู ูููุง ุงูุบุชูุฑุงุจู ูููุชูุถู
ููุฏูุฑู ุงูู
ูุขูู ูููุง ุชูููููู ููุนุตูู
ู
4. How many sedentary live luxuriously,
Amazing compared to the persevering strivers deprived.
ูค. ููู
ูุงุนูุฏู ููุญุธู ููุชูุนุฌูุจู ุญุงูููู
ู
ูู ุฌุงููุฏู ููุตููู ุงูุฏูุคููุจู ููููุญุฑูู
ู
5. I see endeavors as swords that raced
To the destiny of victory or defeat.
ูฅ. ููุฃูุฑู ุงูู
ูุณุงุนููู ููุงูุณููููู ุชูุจุงุฏูุฑูุช
ุดูุฃูู ุงูู
ูุถุงุกู ููู
ููุซููู ููู
ูุตูู
ููู
ู
6. And how many were elevated by their high ambition
Only for the lowly to envy and oppose.
ูฆ. ููููููู
ุชูุณุงู
ู ุจูุงูุฑูููุนู ููุตุงุจููู
ุฎูุทูุฑู ูููุงุตูุจููู ุงูููุถูุนู ุงูุฃููุฃูู
ู
7. Most agonizing are the benevolent
Struggling for the criminals to blame them.
ูง. ููุฃูุดูุฏูู ูุงุฌูุนูุฉู ุงูุฏููุงูู ู
ูุญุณููู
ููุณุนู ููููุนูููููู ุงูุฌูุฑูู
ูุฉู ู
ูุฌุฑูู
ู
8. They meet the envious deaf to the chime of loyalty,
And verily he moans to the compassionate.
ูจ. ุชูููู ุงูุญูุณูุฏู ุฃูุตูู
ูู ุนูู ุฌูุฑุณู ุงููููุง
ููููููุฏ ููุตูุฎู ุฅููู ุงูุฑููุงุฉู ุงูุฃูุฑููู
ู
9. Say to the tyrants clenching their fists in cruelty
You will see who those arrows will strike.
ูฉ. ููู ูููุจูุบุงุฉู ุงูู
ููุจูุถููู ููุณููููููู
ุณูุชูุฑูููู ู
ูู ุชูุตู
ููู ุชูููู ุงูุฃูุณููู
ู
10. You schemed but the Prophet saw your flaws
A gray hair divinely inspired of your misdeeds.
ูกู . ุฃูุณุฑูุฑุชูู
ููุฑูุฃู ููุฌูููู ุนูููุจูููู
ุดููุญุงูู ู
ูุฏูููู ุนูููููุง ู
ููููู
ู
11. You resorted to vice hoping to succeed
Never expecting to be repealed and severed.
ูกูก. ููุนูุจูุฃุชูู
ูููููุณูู ุธููุฑู ุณูุนุงููุฉู
ููู
ููุนุฏูููู
ุฃูู ุฑูุฏูู ูููููู ู
ููููููู
ู
12. You tossed piety behind your backs
So the pious became your despised superior.
ูกูข. ููููุจูุฐุชูู
ู ุงูุชูููู ููุฑุงุกู ุธูููุฑูููู
ููุบูุฏุง ุจูุบูุถูููู
ู ุงูุชูููููู ุงูุฃููุฑูู
ู
13. Muhammadโs patience was not to renege
His covenant due to the meddling of the dubious.
ูกูฃ. ู
ุง ูุงูู ุญููู
ู ู
ูุญูู
ููุฏู ููููุญููููู
ุนูู ุนููุฏููู ุฏูุบููู ุงูุถูู
ูุฑู ู
ูุฐูู
ููู
ู
14. A king whose beauty the eyes yearned to see
Displayed by time with its darkness removed.
ูกูค. ู
ููููู ุชูุทููููุนู ููููููุงุธูุฑู ุบูุฑููุฉู
ุฒููุฑุงุกู ููุจุฏููุง ุงูุฒูู
ุงูู ุงูุฃูุฏููู
ู
15. A people whose chests are filled with his awe
Overwhelm the sights from the radiance of his face.
ูกูฅ. ููุบุดู ุงููููุงุธูุฑู ู
ูู ุฌูููุฑู ุฑููุงุฆููู
ุฎูููู ููุฑู ู
ููุกู ุงูุตูุฏูุฑู ู
ูุทููููู
ู
16. A forehead whose light takes flight
Suffices over both luminous moons for one who perceives.
ูกูฆ. ููุณููุง ุฌูุจููู ููุณุชูุทูุฑู ุดูุนุงุนููู
ููุบูู ุนููู ุงูููู
ูุฑูููู ู
ูู ููุชูููุณููู
ู
17. A prayer that if fashioned as a crown
Adorned with stars on both sides for the sun yearned.
ูกูง. ุตููุชู ุชูููุฏูู ุงูุดูู
ุณู ููู ุตูุบูุช ูููู
ุชุงุฌุงู ุชูุฑูุตููุนู ุฌุงููุจูููู ุงูุฃููุฌูู
ู
18. His attributes brought the gardens to tears, reviving,
Languid over them, they began to smile.
ูกูจ. ููุถูุญูุช ู
ูุญุงุณููููู ุงูุฑููุงุถู ุจููู ุงูุญููุง
ููููุงู ุนูููููุง ููุงูุบุชูุฏูุช ุชูุชูุจูุณููู
ู
19. With destiny remote, with humility intimate,
With cheerfulness sunny, with dew clouded.
ูกูฉ. ุจูุงูููุฏุฑู ููุจุนูุฏู ููุงูุชููุงุถูุนู ููุฏูููู
ููุงูุจูุดุฑู ููุดู
ูุณู ููุงูููุฏู ููุชูุบููููู
ู
20. Brazen on the day of battle, facing it,
And evil retreating grim-faced against it.
ูขู . ุฌูุฐูุงูู ูู ูููู
ู ุงูููุบู ู
ูุชูุทูููููู
ููุฌูุงู ุฅูููููุง ููุงูุฑูุฏู ู
ูุชูุฌููููู
ู
21. Might like the collision of swords before it,
Generosity like the freely giving, freely blooming.
ูขูก. ุจูุฃุณู ููู
ุง ุตุงูู ุงูููุฒูุจุฑู ุฅูุฒุงุกููู
ุฌูุฏู ููู
ุง ุฌุงุฏู ุงูุฎูุถููู
ู ุงูุฎูุถุฑูู
ู
22. My soul is your ransom, O king whom
All kings submit to your highest glory.
ูขูข. ูููุณู ููุฏุงุคููู ุฃูููููุง ุงูู
ููููู ุงูููุฐู
ููููู ุงูู
ููููู ูููู ุงูุนููุงุกู ุชูุณููููู
ู
23. You surpassed all, none objecting,
That you became their supreme paragon.
ูขูฃ. ุณูุฏุชู ุงูุฌูู
ูุนู ูููููุณู ู
ููููู
ู
ููููุฑู
ุฃูู ุตูุฑุชู ููุฐููููู
ู ุงูููุฐู ูุง ููุชุฃูู
ู
24. No shame that the mother of glory in the prime of life
Be associated with you, her peer barren.
ูขูค. ูุง ุบูุฑูู ุฃูู
ูู ุงูู
ูุฌุฏู ูู ุจููุฑู ุงูุญูุฌู
ู
ูู ุฃูู ููุถุงูู ุฅูููููู ุตูููู ุฃูุนููู
ู
25.
So resolve all incitements of evil therein
ูขูฅ. ููุงูุญุณูู
ุฏููุงุนููู ููููู ุดูุฑูู ุฏููููู
ููุงูุฏุงุกู ููุณุฑู ุฅูู ุนูุฏุง ูุง ููุญุณูู
ู
26. For the disease spreads if left unrestrained.
How many smoldering coals grew until
ูขูฆ. ููู
ุณููุทู ุฒููุฏู ููุฏ ููู
ุง ุญูุชูู ุบูุฏุง
ุจูุฑูุงูู ูุงุฑู ููููู ุดููุกู ุชูุญุทูู
ู
27. Becoming volcanoes that crush everything.
Likewise torrents swell only
ูขูง. ููููุฐููููู ุงูุณูููู ุงูุฌูุญุงูู ููุฅููููู
ุง
ุฃูููุงูู ุทูููู ุซูู
ูู ููุจูู ููุซุฌูู
ู
28. Beginning with drops then downpours bursting forth.
Wealth makes people transgress their bounds
ูขูจ. ููุงูู
ุงูู ููุฎุฑูุฌู ุฃูููููู ุนูู ุญูุฏููููู
ููุงููููู
ููุฅูููููู ุจูุงูุจููุงุทููู ุฃููููู
ู
29. So understand, for you are most comprehending.
Remember your fatherโs example at the start
ูขูฉ. ููุงูุฐููุฑ ุตูููุนู ุฃูุจููู ุฃูููููู ุฃูู
ุฑููู
ูู ููููู ู
ูุชููููู
ู ููุฅูููููู ุชูุนููู
ู
30. Of his rule regarding every accused.
He left none whom he expected evil
ูฃู . ููู
ููุจูู ู
ููููู
ู
ูู ุชูููููุนู ุดูุฑูููู
ููุตูููุช ูููู ุงูุฏูููุง ููููุฐูู ุงูู
ูุทุนูู
ู
31. The world acquiesced to him and the delicacies savored.
Why then shirk from the likes of his ways
ูฃูก. ููุนููุงู
ู ุชูููููู ุนูู ุตูููุนู ู
ูุซูููู
ููููุฃููุชู ุฃูู
ุถู ูู ุงูุฎูุทูุจู ููุฃูุดููู
ู
32. When you are firmer in crises and more sagacious?
Your resolute side that does not bend,
ูฃูข. ููุฌููุงุจููู ุงูุซูุจุชู ุงูููุฐู ูุง ูููุซููู
ููุญูุณุงู
ููู ุงูููุถุจู ุงูููุฐู ูุง ูููููู
ู
33. Your sharp sword that does not dull.
The situation is ample, the heights staunched,
ูฃูฃ. ููุงูุญุงูู ุฃููุณูุนู ููุงูุนููุงูู ุฌูู
ููุฉู
ููุงูู
ูุฌุฏู ุฃูุดู
ูุฎู ููุงูุตูุฑูู
ูุฉู ุฃูุตุฑูู
ู
34. Glory lofty, and steadfastness resolute.
Leave people no place for doubt
ูฃูค. ูุง ุชูุชุฑูููู ููููุงุณู ู
ููุถูุนู ุดูุจููุฉู
ููุงูุญุฒูู
ููู
ูุซูููู ูู ุงูุนูุธุงุฆูู
ู ุฃูุญุฒูู
ู
35. And be decisive, for the likes of you is most decisive in grandeur.
A poet of Kindah in times past said
ูฃูฅ. ููุฏ ูุงูู ุดุงุนูุฑู ูููุฏูุฉู ูู ู
ุง ู
ูุถู
ุจููุชุงู ุนููู ู
ูุฑูู ุงููููุงูู ููุนููู
ู
36. A verse over the passage of nights known.
High nobility is never safe from harm
ูฃูฆ. ูุง ููุณููู
ู ุงูุดูุฑููู ุงูุฑูููุนู ู
ููู ุงูุฃูุฐู
ุญูุชูู ููุฑุงูู ุนููู ุฌููุงููุจููู ุงูุฏูู
ู
37. Until its sides are blood-spattered.
You roared the roaring of one deterring,
ูฃูง. ููุฑููู ุนูููุช ููุฒูุฃูุฑุชู ุฒูุฃุฑูุฉู ุฒุงุฌูุฑู
ุฑุงุนู ุงููููููุจู ุจููุง ุงูุณูุจููุชู ุงูุถููุบูู
ู
38. Frightening with it the mangy hyena.
Oh would that I knew, will their fool return
ูฃูจ. ูุง ูููุชู ุดูุนุฑู ููู ููุนูุฏู ุณูููููููู
ุฃูู
ููุฏ ุญูู
ุงูู ุงูููุจุญู ุฐุงูู ุงูู
ููุนูู
ู
39. Or did the barking deter that glutton?
From you belongs to me, so let the envious waste away seething
ูฃูฉ. ูู ู
ูููู ูููููุฐูุจู ุงูุญูุณูุฏู ุชูููุธูููุงู
ููุทูู ุงูู
ููุงููุฉู ููุงูู
ูุญูููู ุงูุฃููุฑูู
ู
40. Over the charm of rank and most honored status.
Periods of fortune cease not being drained
ูคู . ููุดููููู ุญูุธูู ูููุณู ูููุชูุฃู ููุฌุชููู
ุบูุถูู ุงูุดูุจุงุจู ููููููู ุญูุธูู ูููุฑูู
ู
41. Youth passes as every fortune declines.
My composing for you was never demeaning
ูคูก. ููู
ุชูููู ุตุงุบูููุชู ููุฏูููู ู
ูุถุงุนูุฉู
ููููุง ูููุง ุฎููููู ุงูุตุทููุงุนู ุงูุฃููุฏูู
ู
42. No, nor were my established ways concealed.
Rather, most prudent preserving and truly nurturing
ูคูข. ุจูู ุฃููุณูุนูุช ุญููุธุงู ููุตูุฏูู ุฑูุนุงููุฉู
ุฐูู
ูู
ู ู
ูููุซููููุฉู ุงูุนูุฑู ูุง ุชููุตูู
ู
43. Bonds strengthened, never torn.
So may gratitude bursting and spreading
ูคูฃ. ูููููุฎุฑูููููู ุงูุฃูุฑุถู ุดููุฑู ู
ููุฌูุฏู
ู
ูููู ุชููุงูููููู ุงูู
ูุญุงูููู ู
ูุชููู
ู
44. From me, exchanged within circles, tear through the earth.
A scent, musk in its purity, pleasing
ูคูค. ุนูุทูุฑู ูููู ุงูู
ูุณูู ุงูุณูุทูุนู ููุทูุจู ูู
ุดูู
ูู ุงูุนููููู ุฃูุฑูุฌููู ุงูู
ูุชูููุณููู
ู
45. To the smell of minds, its aroma inhaled.
When the branches of favors hang low
ูคูฅ. ููุฅูุฐุง ุบูุตููู ุงูู
ููุฑูู
ุงุชู ุชูููุฏููููุช
ูุงูู ุงูุซููุงุกู ููุฏููููุง ุงูู
ูุชูุฑููููู
ู
46. Praise is their murmuring melody.
Pride is a mouth praising your protecting
ูคูฆ. ุงูููุฎุฑู ุซูุบุฑู ุนูู ุญููุงุธููู ุจุงุณูู
ู
ููุงูู
ูุฌุฏู ุจูุฑุฏู ู
ูู ูููุงุฆููู ู
ูุนููู
ู
47. Glory is a standard from your loyalty.
So enjoy eternity, for you are its beauty,
ูคูง. ููุงูุณููู
ู
ูุฏู ุงูุฏูููุง ููุฃููุชู ุฌูู
ุงูููุง
ููุชูุณููููุบู ุงูููุนู
ู ููุฅูููููู ู
ููุนูู
ู