Feedback

Time, if articulate, would render me enlightened,

ุงู„ุฏู‡ุฑ ุฅู† ุฃู…ู„ู‰ ูุตูŠุญ ุฃุนุฌู…

1. Time, if articulate, would render me enlightened,
And give my ignorance knowledge to become learned.

ูก. ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุฅูู† ุฃูŽู…ู„ู‰ ููŽุตูŠุญูŒ ุฃูŽุนุฌูŽู…ู
ูŠูุนุทูŠ ุงูุนุชูุจุงุฑูŠ ู…ุง ุฌูŽู‡ูู„ุชู ููŽุฃูŽุนู„ูŽู…ู

2. He who ordained events, ordained them equally,
To Him sweet and bitter are the same.

ูข. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‚ูŽุฏูŽุฑูŽ ุงู„ุญูŽูˆุงุฏูุซูŽ ู‚ูŽุฏุฑูŽู‡ุง
ุณุงูˆู‰ ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ู ุงู„ุดูŽู‡ุฏูŽ ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ุนูŽู„ู‚ูŽู…ู

3. I have seen there is no estrangement that compels
The bitterness of fate, nor any refuge that protects.

ูฃ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ู†ูŽุธูŽุฑุชู ููŽู„ุง ุงูุบุชูุฑุงุจูŒ ูŠูŽู‚ุชูŽุถูŠ
ูƒูŽุฏูŽุฑูŽ ุงู„ู…ูŽุขู„ู ูˆูŽู„ุง ุชูŽูˆูŽู‚ู‘ู ูŠูŽุนุตูู…ู

4. How many sedentary live luxuriously,
Amazing compared to the persevering strivers deprived.

ูค. ูƒูŽู… ู‚ุงุนูุฏู ูŠูŽุญุธู‰ ููŽุชูุนุฌูุจู ุญุงู„ูู‡ู
ู…ูู† ุฌุงู‡ูุฏู ูŠูŽุตูู„ู ุงู„ุฏูŽุคููˆุจูŽ ููŽูŠูุญุฑูŽู…ู

5. I see endeavors as swords that raced
To the destiny of victory or defeat.

ูฅ. ูˆูŽุฃูŽุฑู‰ ุงู„ู…ูŽุณุงุนููŠูŽ ูƒูŽุงู„ุณููŠูˆูู ุชูŽุจุงุฏูŽุฑูŽุช
ุดูŽุฃูˆูŽ ุงู„ู…ูŽุถุงุกู ููŽู…ูู†ุซูŽู†ู ูˆูŽู…ูุตูŽู…ู‘ูู…ู

6. And how many were elevated by their high ambition
Only for the lowly to envy and oppose.

ูฆ. ูˆูŽู„ูŽูƒูŽู… ุชูŽุณุงู…ู‰ ุจูุงู„ุฑูŽููŠุนู ู†ูุตุงุจูู‡ู
ุฎูŽุทูŽุฑูŒ ููŽู†ุงุตูŽุจูŽู‡ู ุงู„ูˆูŽุถูŠุนู ุงู„ุฃูŽู„ุฃูŽู…ู

7. Most agonizing are the benevolent
Struggling for the criminals to blame them.

ูง. ูˆูŽุฃูŽุดูŽุฏู‘ู ูุงุฌูุนูŽุฉู ุงู„ุฏูŽูˆุงู‡ูŠ ู…ูุญุณูู†ูŒ
ูŠูŽุณุนู‰ ู„ููŠูุนู„ูู‚ูŽู‡ู ุงู„ุฌูŽุฑูŠู…ูŽุฉูŽ ู…ูุฌุฑูู…ู

8. They meet the envious deaf to the chime of loyalty,
And verily he moans to the compassionate.

ูจ. ุชูŽู„ู‚ู‰ ุงู„ุญูŽุณูˆุฏูŽ ุฃูŽุตูŽู…ู‘ูŽ ุนูŽู† ุฌูŽุฑุณู ุงู„ูˆูŽูุง
ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ูŠูุตูŠุฎู ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฑูู‚ุงุฉู ุงู„ุฃูŽุฑู‚ูŽู…ู

9. Say to the tyrants clenching their fists in cruelty
You will see who those arrows will strike.

ูฉ. ู‚ูู„ ู„ูู„ุจูุบุงุฉู ุงู„ู…ูู†ุจูุถูŠู†ูŽ ู‚ูุณููŠู‘ูŽู‡ูู…
ุณูŽุชูŽุฑูŽูˆู†ูŽ ู…ูŽู† ุชูุตู…ูŠู‡ู ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุฃูŽุณู‡ูู…ู

10. You schemed but the Prophet saw your flaws
A gray hair divinely inspired of your misdeeds.

ูกู . ุฃูŽุณุฑูŽุฑุชูู… ููŽุฑูŽุฃู‰ ู†ูŽุฌููŠู‘ูŽ ุนููŠูˆุจููƒูู…
ุดูŽูŠุญุงู†ู ู…ูŽุฏู„ูˆู„ูŒ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ู…ูู„ู‡ูŽู…ู

11. You resorted to vice hoping to succeed
Never expecting to be repealed and severed.

ูกูก. ูˆูŽุนูŽุจูŽุฃุชูู… ู„ูู„ููุณู‚ู ุธููุฑูŽ ุณูุนุงูŠูŽุฉู
ู„ูŽู… ูŠูŽุนุฏููƒูู… ุฃูŽู† ุฑูุฏู‘ูŽ ูˆูŽู‡ููˆูŽ ู…ูู‚ูŽู„ู‘ูŽู…ู

12. You tossed piety behind your backs
So the pious became your despised superior.

ูกูข. ูˆูŽู†ูŽุจูŽุฐุชูู…ู ุงู„ุชูŽู‚ูˆู‰ ูˆูŽุฑุงุกูŽ ุธูู‡ูˆุฑููƒูู…
ููŽุบูŽุฏุง ุจูŽุบูŠุถูŽูƒูู…ู ุงู„ุชูŽู‚ููŠู‘ู ุงู„ุฃูŽูƒุฑูŽู…ู

13. Muhammadโ€™s patience was not to renege
His covenant due to the meddling of the dubious.

ูกูฃ. ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุญูู„ู…ู ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู ู„ููŠูุญูŠู„ูŽู‡ู
ุนูŽู† ุนูŽู‡ุฏูู‡ู ุฏูŽุบูู„ู ุงู„ุถูŽู…ูŠุฑู ู…ูุฐูŽู…ู‘ูŽู…ู

14. A king whose beauty the eyes yearned to see
Displayed by time with its darkness removed.

ูกูค. ู…ูŽู„ููƒูŒ ุชูŽุทูŽู„ู‘ูŽุนูŽ ู„ูู„ู†ูŽูˆุงุธูุฑู ุบูุฑู‘ูŽุฉู‹
ุฒูŽู‡ุฑุงุกูŽ ูŠูุจุฏูŠู‡ุง ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุงู„ุฃูŽุฏู‡ูŽู…ู

15. A people whose chests are filled with his awe
Overwhelm the sights from the radiance of his face.

ูกูฅ. ูŠูŽุบุดู‰ ุงู„ู†ูŽูˆุงุธูุฑูŽ ู…ูู† ุฌูŽู‡ูŠุฑู ุฑููˆุงุฆูู‡ู
ุฎูŽู„ู‚ูŒ ูŠูุฑู‰ ู…ูู„ุกูŽ ุงู„ุตูุฏูˆุฑู ู…ูุทูŽู‡ู‘ูŽู…ู

16. A forehead whose light takes flight
Suffices over both luminous moons for one who perceives.

ูกูฆ. ูˆูŽุณูŽู†ุง ุฌูŽุจูŠู†ู ูŠูŽุณุชูŽุทูŠุฑู ุดูุนุงุนูู‡ู
ูŠูุบู†ูŠ ุนูŽู†ู ุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑูŽูŠู†ู ู…ูŽู† ูŠูŽุชูŽูˆูŽุณู‘ูŽู…ู

17. A prayer that if fashioned as a crown
Adorned with stars on both sides for the sun yearned.

ูกูง. ุตูŽู„ุชูŒ ุชูŽูˆูŽุฏู‘ู ุงู„ุดูŽู…ุณู ู„ูŽูˆ ุตูŠุบูŽุช ู„ูŽู‡ู
ุชุงุฌุงู‹ ุชูุฑูŽุตู‘ูุนู ุฌุงู†ูุจูŽูŠู‡ู ุงู„ุฃูŽู†ุฌูู…ู

18. His attributes brought the gardens to tears, reviving,
Languid over them, they began to smile.

ูกูจ. ููŽุถูŽุญูŽุช ู…ูŽุญุงุณูู†ูู‡ู ุงู„ุฑููŠุงุถูŽ ุจูŽูƒู‰ ุงู„ุญูŽูŠุง
ูˆูŽู‡ู†ุงู‹ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ููŽุงูุบุชูŽุฏูŽุช ุชูŽุชูŽุจูŽุณู‘ูŽู…ู

19. With destiny remote, with humility intimate,
With cheerfulness sunny, with dew clouded.

ูกูฉ. ุจูุงู„ู‚ูŽุฏุฑู ูŠูŽุจุนูุฏู ูˆูŽุงู„ุชูŽูˆุงุถูุนู ูŠูŽุฏู‘ูŽู†ูŠ
ูˆูŽุงู„ุจูุดุฑู ูŠูŽุดู…ูุณู ูˆูŽุงู„ู†ูŽุฏู‰ ูŠูŽุชูŽุบูŽูŠู‘ูŽู…ู

20. Brazen on the day of battle, facing it,
And evil retreating grim-faced against it.

ูขู . ุฌูŽุฐู„ุงู†ู ููŠ ูŠูŽูˆู…ู ุงู„ูˆูŽุบู‰ ู…ูุชูŽุทูŽู„ู‘ูู‚ูŒ
ูˆูŽุฌู‡ุงู‹ ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ูˆูŽุงู„ุฑูŽุฏู‰ ู…ูุชูŽุฌูŽู‡ู‘ูู…ู

21. Might like the collision of swords before it,
Generosity like the freely giving, freely blooming.

ูขูก. ุจูŽุฃุณูŒ ูƒูŽู…ุง ุตุงู„ูŽ ุงู„ู‡ูุฒูŽุจุฑู ุฅูุฒุงุกูู‡ู
ุฌูˆุฏูŒ ูƒูŽู…ุง ุฌุงุฏูŽ ุงู„ุฎูุถู‘ูŽู…ู ุงู„ุฎูุถุฑูู…ู

22. My soul is your ransom, O king whom
All kings submit to your highest glory.

ูขูข. ู†ูŽูุณูŠ ููุฏุงุคููƒูŽ ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ูƒูู„ู‘ู ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ู„ูŽู‡ู ุงู„ุนูŽู„ุงุกูŽ ุชูุณูŽู„ู‘ูู…ู

23. You surpassed all, none objecting,
That you became their supreme paragon.

ูขูฃ. ุณูุฏุชูŽ ุงู„ุฌูŽู…ูŠุนูŽ ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ู…ูู†ู‡ูู… ู…ูู†ูƒูุฑูŒ
ุฃูŽู† ุตูุฑุชูŽ ููŽุฐู‘ูŽู‡ูู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู„ุง ูŠูุชุฃูŽู…ู

24. No shame that the mother of glory in the prime of life
Be associated with you, her peer barren.

ูขูค. ู„ุง ุบูุฑูˆูŽ ุฃูู…ู‘ู ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ููŠ ุจูŽูƒุฑู ุงู„ุญูุฌู‰
ู…ูู† ุฃูŽู† ูŠูุถุงููŽ ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุตูู†ูˆูŒ ุฃูŽุนู‚ูŽู…ู

25.
So resolve all incitements of evil therein

ูขูฅ. ููŽุงูุญุณูู… ุฏูŽูˆุงุนููŠูŽ ูƒูู„ู‘ู ุดูŽุฑู‘ู ุฏูˆู†ูŽู‡ู
ููŽุงู„ุฏุงุกู ูŠูŽุณุฑูŠ ุฅูู† ุนูŽุฏุง ู„ุง ูŠูุญุณูŽู…ู

26. For the disease spreads if left unrestrained.
How many smoldering coals grew until

ูขูฆ. ูƒูŽู… ุณูู‚ุทู ุฒูู†ุฏู ู‚ูŽุฏ ู†ูŽู…ุง ุญูŽุชู‘ู‰ ุบูŽุฏุง
ุจูุฑูƒุงู†ูŽ ู†ุงุฑู ูƒูู„ู‘ูŽ ุดูŽูŠุกู ุชูŽุญุทูู…ู

27. Becoming volcanoes that crush everything.
Likewise torrents swell only

ูขูง. ูˆูŽูƒูŽุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุณูŽูŠู„ู ุงู„ุฌูุญุงูู ููŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ุฃููˆู„ุงู‡ู ุทูŽู„ู‘ูŒ ุซูู…ู‘ูŽ ูˆูŽุจู„ูŒ ูŠูŽุซุฌูู…ู

28. Beginning with drops then downpours bursting forth.
Wealth makes people transgress their bounds

ูขูจ. ูˆูŽุงู„ู…ุงู„ู ูŠูุฎุฑูุฌู ุฃูŽู‡ู„ูŽู‡ู ุนูŽู† ุญูŽุฏู‘ูู‡ูู…
ูˆูŽุงููู‡ูŽู… ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ุจูุงู„ุจูŽูˆุงุทูู†ู ุฃูŽูู‡ูŽู…ู

29. So understand, for you are most comprehending.
Remember your fatherโ€™s example at the start

ูขูฉ. ูˆูŽุงูุฐูƒูุฑ ุตูŽู†ูŠุนูŽ ุฃูŽุจูŠูƒูŽ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ูŽ ุฃูŽู…ุฑูู‡ู
ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูุชู‘ูŽู‡ูŽู…ู ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ุชูŽุนู„ูŽู…ู

30. Of his rule regarding every accused.
He left none whom he expected evil

ูฃู . ู„ูŽู… ูŠูุจู‚ู ู…ูู†ู‡ูู… ู…ูŽู† ุชูŽูˆูŽู‚ูŽุนูŽ ุดูŽุฑู‘ูŽู‡ู
ููŽุตูŽููŽุช ู„ูŽู‡ู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽู„ูŽุฐู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽุทุนูŽู…ู

31. The world acquiesced to him and the delicacies savored.
Why then shirk from the likes of his ways

ูฃูก. ููŽุนูŽู„ุงู…ูŽ ุชูŽู†ูƒูู„ู ุนูŽู† ุตูŽู†ูŠุนู ู…ูุซู„ูู‡ู
ูˆูŽู„ูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุฃูŽู…ุถู‰ ููŠ ุงู„ุฎูุทูˆุจู ูˆูŽุฃูŽุดู‡ูŽู…ู

32. When you are firmer in crises and more sagacious?
Your resolute side that does not bend,

ูฃูข. ูˆูŽุฌูŽู†ุงุจููƒูŽ ุงู„ุซูŽุจุชู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู„ุง ูŠูŽู†ุซูŽู†ูŠ
ูˆูŽุญูุณุงู…ููƒูŽ ุงู„ูˆูŽุถุจู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู„ุง ูŠูŽูƒู‡ูŽู…ู

33. Your sharp sword that does not dull.
The situation is ample, the heights staunched,

ูฃูฃ. ูˆูŽุงู„ุญุงู„ู ุฃูŽูˆุณูŽุนู ูˆูŽุงู„ุนูŽูˆุงู„ูŠ ุฌูŽู…ู‘ูŽุฉูŒ
ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุฃูŽุดู…ูŽุฎู ูˆูŽุงู„ุตูŽุฑูŠู…ูŽุฉู ุฃูŽุตุฑูŽู…ู

34. Glory lofty, and steadfastness resolute.
Leave people no place for doubt

ูฃูค. ู„ุง ุชูŽุชุฑููƒูŽู† ู„ูู„ู†ุงุณู ู…ูŽูˆุถูุนูŽ ุดูุจู‡ูŽุฉู
ูˆูŽุงูุญุฒูู… ููŽู…ูุซู„ููƒูŽ ููŠ ุงู„ุนูŽุธุงุฆูู…ู ุฃูŽุญุฒูŽู…ู

35. And be decisive, for the likes of you is most decisive in grandeur.
A poet of Kindah in times past said

ูฃูฅ. ู‚ูŽุฏ ู‚ุงู„ูŽ ุดุงุนูุฑู ูƒูู†ุฏูŽุฉู ููŠ ู…ุง ู…ูŽุถู‰
ุจูŽูŠุชุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽุฑู‘ู ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ูŠูุนู„ูŽู…ู

36. A verse over the passage of nights known.
High nobility is never safe from harm

ูฃูฆ. ู„ุง ูŠูŽุณู„ูŽู…ู ุงู„ุดูŽุฑูŽูู ุงู„ุฑูŽููŠุนู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุฐู‰
ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูุฑุงู‚ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุฌูŽูˆุงู†ูุจูู‡ู ุงู„ุฏูŽู…ู

37. Until its sides are blood-spattered.
You roared the roaring of one deterring,

ูฃูง. ููุฑูŽู‚ูŒ ุนูŽูˆูŽุช ููŽุฒูŽุฃูŽุฑุชูŽ ุฒูŽุฃุฑูŽุฉูŽ ุฒุงุฌูุฑู
ุฑุงุนูŽ ุงู„ูƒูู„ูŽูŠุจูŽ ุจูู‡ุง ุงู„ุณูŽุจูŽู†ุชู‰ ุงู„ุถูŽูŠุบูŽู…ู

38. Frightening with it the mangy hyena.
Oh would that I knew, will their fool return

ูฃูจ. ูŠุง ู„ูŽูŠุชูŽ ุดูุนุฑูŠ ู‡ูŽู„ ูŠูŽุนูˆุฏู ุณูŽููŠู‡ูู‡ูู…
ุฃูŽู… ู‚ูŽุฏ ุญูŽู…ุงู‡ู ุงู„ู†ูŽุจุญู ุฐุงูƒูŽ ุงู„ู…ููƒุนูŽู…ู

39. Or did the barking deter that glutton?
From you belongs to me, so let the envious waste away seething

ูฃูฉ. ู„ูŠ ู…ูู†ูƒูŽ ููŽู„ูŠูŽุฐูุจู ุงู„ุญูŽุณูˆุฏู ุชูŽู„ูŽุธู‘ููŠุงู‹
ู„ูุทูู ุงู„ู…ูŽูƒุงู†ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุญูŽู„ู‘ู ุงู„ุฃูŽูƒุฑูŽู…ู

40. Over the charm of rank and most honored status.
Periods of fortune cease not being drained

ูคู . ูˆูŽุดูŽููˆูู ุญูŽุธู‘ู ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽูุชูŽุฃู ูŠูุฌุชูŽู„ู‰
ุบูŽุถู‘ูŽ ุงู„ุดูŽุจุงุจู ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ุญูŽุธู‘ู ูŠูŽู‡ุฑูŽู…ู

41. Youth passes as every fortune declines.
My composing for you was never demeaning

ูคูก. ู„ูŽู… ุชูู„ููŽ ุตุงุบููŠูŽุชูŠ ู„ูŽุฏูŽูŠูƒูŽ ู…ูุถุงุนูŽุฉู‹
ูƒูŽู„ู‘ุง ูˆูŽู„ุง ุฎูŽูููŠูŽ ุงูุตุทูู†ุงุนูŠ ุงู„ุฃูŽู‚ุฏูŽู…ู

42. No, nor were my established ways concealed.
Rather, most prudent preserving and truly nurturing

ูคูข. ุจูŽู„ ุฃูŽูˆุณูŽุนูŽุช ุญููุธุงู‹ ูˆูŽุตูุฏู‚ูŽ ุฑูุนุงูŠูŽุฉู
ุฐูู…ูŽู…ูŒ ู…ููˆูŽุซู‘ูŽู‚ูŽุฉู ุงู„ุนูุฑู‰ ู„ุง ุชููุตูŽู…ู

43. Bonds strengthened, never torn.
So may gratitude bursting and spreading

ูคูฃ. ููŽู„ูŠูŽุฎุฑูู‚ูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถูŽ ุดููƒุฑูŒ ู…ูู†ุฌูุฏูŒ
ู…ูู†ู‘ูŠ ุชูŽู†ุงู‚ูŽู„ูู‡ู ุงู„ู…ูŽุญุงููู„ู ู…ูุชู‡ูู…ู

44. From me, exchanged within circles, tear through the earth.
A scent, musk in its purity, pleasing

ูคูค. ุนูŽุทูุฑูŒ ู‡ููˆูŽ ุงู„ู…ูุณูƒู ุงู„ุณูŽุทูˆุนู ูŠูŽุทูŠุจู ููŠ
ุดูŽู…ู‘ู ุงู„ุนูู‚ูˆู„ู ุฃูŽุฑูŠุฌูู‡ู ุงู„ู…ูุชูŽู†ูŽุณู‘ูŽู…ู

45. To the smell of minds, its aroma inhaled.
When the branches of favors hang low

ูคูฅ. ูˆูŽุฅูุฐุง ุบูุตูˆู†ู ุงู„ู…ููƒุฑูŽู…ุงุชู ุชูŽู‡ูŽุฏู‘ูŽู„ูŽุช
ูƒุงู†ูŽ ุงู„ุซูŽู†ุงุกูŽ ู‡ูŽุฏูŠู„ูู‡ุง ุงู„ู…ูุชูŽุฑูŽู†ู‘ูู…ู

46. Praise is their murmuring melody.
Pride is a mouth praising your protecting

ูคูฆ. ุงู„ููŽุฎุฑู ุซูŽุบุฑูŒ ุนูŽู† ุญููุงุธููƒูŽ ุจุงุณูู…ูŒ
ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุจูุฑุฏูŒ ู…ูู† ูˆูŽูุงุฆููƒูŽ ู…ูุนู„ูŽู…ู

47. Glory is a standard from your loyalty.
So enjoy eternity, for you are its beauty,

ูคูง. ููŽุงูุณู„ูŽู… ู…ูŽุฏู‰ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ููŽุฃูŽู†ุชูŽ ุฌูŽู…ุงู„ูู‡ุง
ูˆูŽุชูŽุณูŽูˆู‘ูŽุบู ุงู„ู†ูุนู…ู‰ ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ู…ูู†ุนูู…ู