Feedback

By my mind since youth was bent on blame

ู„ุจูŠุถ ุงู„ุทู„ู‰ ูˆู„ุณูˆุฏ ุงู„ู„ู…ู…

1. By my mind since youth was bent on blame
Of dark and bright complexions all the same

ูก. ู„ูุจูŠุถู ุงู„ุทูู„ู‰ ูˆูŽู„ูุณูˆุฏู ุงู„ู„ูู…ูŽู…
ุจูุนูŽู‚ู„ููŠูŽ ู…ูุฐ ุจูู†ู‘ูŽ ุนูŽู†ู‘ูŠ ู„ูŽู…ูŽู…

2. So in my eyes are blind to all thatโ€™s right
And in my ears are deaf to good advice

ูข. ููŽููŠ ู†ุงุธูุฑูŠ ุนูŽู† ุฑูŽุดุงุฏู ุนูŽู…ู‰ู‹
ูˆูŽููŠ ุฃูุฐูู†ูŠ ุนูŽู† ู…ูŽู„ุงู…ู ุตูŽู…ูŽู…

3. My brow has judged all passionate souls
To suns obscured in deepest nightโ€™s control

ูฃ. ู‚ูŽุถูŽุช ุจูุดูู…ุงุณูŠ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุนุงุฐูู„ูŠู†ูŽ
ุดูู…ูˆุณูŒ ู…ููƒูŽู„ู‘ูŽู„ูŽุฉูŒ ุจูุงู„ุธูู„ูŽู…

4. So my sick gazes only sickened more
When tempted by disease they held in store

ูค. ููŽู…ุง ุณูŽู‚ูู…ูŽุช ู„ูŽุญูŽุธุงุชู ุงู„ุนููŠูˆ
ู†ู ุฅูู„ู‘ุง ู„ูุชูุบุฑููŠูŽู†ูŠ ุจูุงู„ุณูŽู‚ูŽู…

5. My friend reproves my madness and the blood
That mingled with my tears in passionโ€™s flood

ูฅ. ูŠูŽู„ูˆู…ู ุงู„ุฎูŽู„ููŠู‘ู ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู† ุฃูุฌูŽู†ู‘ูŽ
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู…ูŽุฒูŽุฌูŽ ุงู„ุดูŽูˆู‚ู ุฏูŽู…ุนูŠ ุจุฏูŽู…

6. Yet whoโ€™d reproach the mind that reminisces?
Or noble pacts - are they not sacrosanct?

ูฆ. ูˆูŽู…ุง ุฐูˆ ุงู„ุชูŽุฐูŽูƒู‘ูุฑู ู…ูู…ู‘ูŽู† ูŠูู„ุงู…ู
ูˆูŽู„ุง ูƒูŽุฑูŽู…ู ุงู„ุนูŽู‡ุฏู ู…ูู…ู‘ุง ูŠูุฐูŽู…

7. I rest when wild gazelles at dusk repair
To slopes whose breezes waft the scent of myrrh

ูง. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŠ ุฃูŽุฑุงุญู ุฅูุฐุง ู…ุง ุงู„ุฌูŽู†ูˆ
ุจู ุฑุงุญูŽุช ุจูุฑููŠู‘ุง ุฌูŽู†ูˆุจู ุงู„ุนูŽู„ูŽู…

8. I scent the morn, friend to the morn I hail
And to the peacemaker my greetings sail

ูจ. ูˆูŽุฃูŽุตุจูˆ ู„ูุนูุฑูุงู†ู ุนูŽุฑูู ุงู„ุตูŽุจุง
ูˆูŽุฃูู‡ุฏูŠ ุงู„ุณูŽู„ุงู…ูŽ ุฅูู„ู‰ ุฐูŠ ุณูŽู„ูŽู…

9. Once from a flash of lightning in the rain
I startled, called, then staggered once again

ูฉ. ูˆูŽู…ูู† ุทูŽุฑูŽุจู ุนุงุฏูŽ ู†ูŽุญูˆูŽ ุงู„ุจูุฑูˆ
ู‚ู ุฃูŽุฌู‡ูŽุดุชู ู„ูู„ุจูŽุฑู‚ู ุญูŠู†ูŽ ุงูุจุชูŽุณูŽู…

10. Bygone days whose rule was blessed
Have now departed, destinyโ€™s behest

ูกู . ุฃูŽู…ุง ูˆูŽุฒูŽู…ุงู†ู ู…ูŽุถู‰ ุนูŽู‡ุฏูู‡ู
ุญูŽู…ูŠุฏุงู‹ ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฌุงุฑูŽ ู„ูŽู…ู‘ุง ุญูŽูƒูŽู…

11. They reveled in the bloom of youth yet fleet
Before affection touched, withdrew in defeat

ูกูก. ู‚ูŽุถู‰ ุจูุงู„ุตูŽุจุงุจูŽุฉู ุซูู…ู‘ูŽ ุงูู†ู‚ูŽุถู‰
ูˆูŽู…ุง ุงูุชู‘ูŽุตูŽู„ูŽ ุงู„ุฃูู†ุณู ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูู†ุตูŽุฑูŽู…

12. While slumber sealed the eyes of wantonness
Our eyes stayed wakeful in our happiness

ูกูข. ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ู†ุงู…ูŽุช ุนูŽูŠูˆู†ู ุงู„ูˆูุดุง
ุฉู ุนูŽู†ู‘ุง ูˆูŽุนูŽูŠู†ู ุงู„ุฑูุถู‰ ู„ูŽู… ุชูŽู†ูŽู…

13. And boughs of passion bent on us their fruit
Plucked ripened wishes that we might impute

ูกูฃ. ูˆูŽู…ุงู„ูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠู†ุง ุบูุตูˆู†ู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ููŽุฃูŽุฌู†ูŽุช ุซูู…ุงุฑูŽ ุงู„ู…ูู†ู‰ ู…ูู† ุฃูŽู…ูŽู…

14. Our days that chill ardor passing strange
Like gossamer, clear wine that sears and clouds the brain

ูกูค. ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ุงู…ูู†ุง ู…ูุฐู‡ูŽุจุงุชู ุงู„ุจูุฑูˆุฏู
ุฑูู‚ุงู‚ู ุงู„ุญูŽูˆุงุดูŠ ุตูŽูˆุงููŠ ุงู„ุฃูŽุฏูŽู…

15. As if Abu Bakr paid us every favor
And lavished us with his esteemed behavior

ูกูฅ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽุจุง ุจูŽูƒุฑู ุงู„ุฃูŽุณู„ูŽู…ููŠู‘ูŽ
ุฃูŽุฌุฑู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ููุฑูŽู†ุฏูŽ ุงู„ูƒูŽุฑูŽู…

16. He decked his time with flowers plucked in season
And virtuous fruits, ripe wisdomโ€™s pleasing reason

ูกูฆ. ูˆูŽูˆูŽุดู‘ูŽุญูŽ ุฒูŽู‡ุฑูŽุฉูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู
ุจูู…ุง ุญุงุฒูŽ ู…ูู† ุฒูู‡ุฑู ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุดููŠูŽู…

17. The lofty chamberlain for kings of repute
Pillar for every noble institute

ูกูง. ู‡ููˆูŽ ุงู„ุญุงุฌูุจู ุงู„ู…ูุนุชูŽู„ูŠ ู„ูู„ุนูู„ุง
ุดูŽู…ุงุฑูŠุฎูŽ ูƒูู„ู‘ู ู…ูู†ูŠูู ุฃูŽุดูŽู…

18. A ruler who surpasses all command
However they apportion shares by hand

ูกูจ. ู…ูŽู„ูŠูƒูŒ ุฅูุฐุง ุณุงุจูŽู‚ูŽุชู‡ู ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู
ุญูŽูˆู‰ ุงู„ุฎูŽุตู„ูŽ ุฃูŽูˆ ุณุงู‡ูŽู…ูŽุชู‡ู ุณูŽู‡ูŽู…

19. With hands most generous in their aid
And steps most steadfast undismayed

ูกูฉ. ููŽุฃูŽุทูˆูŽู„ูู‡ูู… ุจูุงู„ุฃูŽูŠุงุฏูŠ ูŠูŽุฏุงู‹
ูˆูŽุฃูŽุซุจูŽุชูู‡ูู… ููŠ ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ู‚ูŽุฏูŽู…

20. Of glittering counsel, aid that never fails
His neighbor thrives, no envy him assails

ูขู . ูˆูŽุฃูŽุฑูˆูŽุนู ู„ุงู…ูุนุชูŽููŠ ุฑููุฏูู‡ู
ูŠูŽุฎูŠุจู ูˆูŽู„ุง ุฌุงุฑูู‡ู ูŠูู‡ุชูŽุถูŽู…

21. Mild yet of resolute severity
And purposeful in each necessity

ูขูก. ุฐูŽู„ูˆู„ู ุงู„ุฏูŽู…ุงุซูŽุฉู ุตูŽุนุจู ุงู„ุฅูุจุงุก
ุซูŽู‚ูŠูู ุงู„ุนูŽุฒูŠู…ู ุฅูุฐุง ู…ุง ุงูุนุชูŽุฒูŽู…

22. He gave the towering summit cause to soar
And rolled ambitionsโ€™ robes unto its floor

ูขูข. ุณูŽู…ุง ู„ูู„ู…ูŽุฌูุฑู‘ูุฉู ููŠ ุฃููู‚ูู‡ุง
ููŽุฌูŽุฑู‘ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุฐููŠูˆู„ูŽ ุงู„ู‡ูู…ูŽู…

23. His efforts reaped the harvest of the stars
His gifts rained down, so mercy floods no mars

ูขูฃ. ูˆูŽู†ุงุตูŽุช ู…ูŽุณุงุนูŠู‡ู ุฒูู‡ุฑูŽ ุงู„ู†ูุฌูˆู…ู
ูˆูŽุจุงุฑูŽุช ุนูŽุทุงูŠุงู‡ู ูˆูุทููŽ ุงู„ุฏููŠูŽู…

24. When nights of blindness come in swathes of black
The full moon floats out gently from his back

ูขูค. ู†ูŽู‡ูŠูƒูŒ ุฅูุฐุง ุฌูŽู†ู‘ูŽ ู„ูŽูŠู„ู ุงู„ุนูŽุฌุงุฌู
ุณูŽุฑู‰ ู…ูู†ู‡ู ููŠ ุฌูู†ุญูู‡ู ุจูŽุฏุฑู ุชูู…ู‘

25. He drew the swords at hot zealโ€™s urgent thee
And quenched the spears in breasts of enmity

ูขูฅ. ููŽุดุงู…ูŽ ุงู„ุณููŠูˆููŽ ุจูู‡ุงู…ู ุงู„ูƒูู…ุงุฉู
ูˆูŽุฑูŽูˆู‘ู‰ ุงู„ู‚ูŽู†ุง ููŠ ู†ูุญูˆุฑู ุงู„ุจูู‡ูŽู…

26. A courser none could ever hope to mate
Safest sanctuary, pillar firm and straight

ูขูฆ. ุฌูŽูˆุงุฏูŒ ุฐูŽุฑุงู‡ู ู…ูŽุทุงูู ุงู„ุนููุงุฉู
ูˆูŽูŠูู…ู†ุงู‡ู ุฑููƒู†ู ุงู„ู†ูŽุฏู‰ ุงู„ู…ูุณุชูŽู„ูŽู…

27. With him the conflict and the question rise
He shakes the earth, a lion and likewise

ูขูง. ูŠูŽู‡ูŠุฌู ุงู„ู†ูุฒุงู„ู ุจูู‡ู ูˆูŽุงู„ุณูุคุง
ู„ู ู„ูŽูŠุซุงู‹ ู‡ูŽุตูˆุฑุงู‹ ูˆูŽุจูŽุญุฑุงู‹ ุฎูุถูŽู…ู‘

28. We witnessed his authority to lead
And he was honored to guide and intercede

ูขูจ. ุดูŽู‡ูุฏู†ุง ู„ูŽุฃูˆุชููŠูŽ ููŽุตู„ูŽ ุงู„ุฎูุทุงุจู
ูˆูŽุฎูุตู‘ูŽ ุจูููŽุถู„ู ุงู„ู†ูู‡ู‰ ูˆูŽุงู„ุญููƒูŽู…

29. What prize escapes his sword-hilt or his pen
That circle seeking all prize to gain?

ูขูฉ. ูˆูŽู‡ูŽู„ ูุงุชูŽ ุดูŽูŠุกูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽูƒุฑูู…ุงุชู
ุฌูŽุฑู‰ ุงู„ุณูŽูŠูู ูŠูŽุทู„ูุจูู‡ู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู„ูŽู…

30. His noble actions pardon villainy
And he forgives transgressions gracefully

ูฃู . ูˆูŽู…ูุณุชูŽุญู…ูŽุฏู ุจููƒูŽุฑูŠู…ู ุงู„ููุนุง
ู„ู ุนูŽูููˆู‘ุงู‹ ุฅูุฐุง ู…ุง ุงู„ู„ูŽุฆูŠู…ู ุงูุณุชูŽุฐูŽู…

31. His virtues all disdain and discard
Though singers mourn songs no longer heard

ูฃูก. ุดูŽู…ุงุฆูู„ู ุชูู‡ุฌูŽุฑู ุนูŽู†ู‡ุง ุงู„ุดูŽู…ูˆู„ู
ูˆูŽุชูุฌูู‰ ู„ูŽู‡ุง ู…ูุดุฌููŠุงุชู ุงู„ู†ูŽุบูŽู…

32. His meadows lend the soul serenity
His musk breathes gentlest fragrances

ูฃูข. ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฑูŽูˆุถู ู…ูู†ู‡ุง ุฑููˆุงุกูŒ ูŠูŽุฑูˆู‚ู
ูˆูŽููŠ ุงู„ู…ูุณูƒู ุทูŠุจู ุฃูŽุฑูŠุฌู ูŠูุดูŽู…ู‘

33. A father whose protection faltered never
Despite misguidance, all mankind to deliver

ูฃูฃ. ุฃูŽุจูˆู‡ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ููŽู„ู‘ูŽ ุบูŽุฑุจูŽ ุงู„ุถูŽู„ุงู„ู
ูˆูŽู„ุงุกูŽู…ูŽ ุดูŽุนุจูŽ ุงู„ู‡ูุฏู‰ ููŽุงูู„ุชูŽุฃูŽู…

34. The faith sought refuge, sheltered by his name
Most faithful in respect of his acclaim

ูฃูค. ูˆูŽู„ุงุฐูŽ ุจูู‡ู ุงู„ุฏูŠู†ู ู…ูุณุชูŽุนุตูู…ุงู‹
ุจูุฐูู…ู‘ูŽุฉู ุฃูŽุจู„ูŽุฌูŽ ูˆุงููŠ ุงู„ุฐูู…ูŽู…

35. And fought for God as holy war demands
Against all those who worshipped idolsโ€™ stands

ูฃูฅ. ูˆูŽุฌุงู‡ูŽุฏูŽ ููŠ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุญูŽู‚ู‘ูŽ ุงู„ุฌูู‡ุง
ุฏู ู…ูŽู† ุฏุงู†ูŽ ู…ูู† ุฏูˆู†ูู‡ู ุจูุงู„ุตูŽู†ูŽู…

36. So none looks down but soon casts down his glance
And none speaks proudly but is soon askance

ูฃูฆ. ููŽู„ุง ุณุงู…ููŠูŽ ุงู„ุทูŽุฑูู ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽุฐูŽู„ู‘ู
ูˆูŽู„ุง ุดุงู…ูุฎูŽ ุงู„ุฃูŽู†ูู ุฅูู„ู‘ุง ุฑูŽุบูŽู…

37. Though honored, from asses he claimed descent
Yet vanquished nations, their prides all spent

ูฃูง. ุชูŽู‚ูŽูŠู‘ูŽู„ูŽ ููŠ ุงู„ุนูุฒู‘ู ู…ูู† ุญูู…ูŠูŽุฑู
ู…ูŽู‚ุงูˆูู„ูŽ ุนูŽุฒู‘ูˆุง ุฌูŽู…ูŠุนูŽ ุงู„ุฃูู…ูŽู…

38. They propped the throne until it stood apart
And shaded realms until shadows filled their heart

ูฃูจ. ู‡ูู…ู ู†ูŽุนูŽุดูˆุง ุงู„ู…ูู„ูƒูŽ ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูุณุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽ
ูˆูŽู‡ูู… ุฃูŽุธู„ูŽู…ูˆุง ุงู„ุฎูŽุทุจูŽ ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูุธู‘ู„ูŽู…

39. Stars giving guidance, celestial towers
Lions, wild wolves and beasts with rending powers

ูฃูฉ. ู†ูุฌูˆู…ู ู‡ูุฏู‰ู‹ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ุจูุฑูˆุฌูŒ
ูˆูŽุฃูุณุฏู ูˆูŽุบู‰ู‹ ูˆูŽุงู„ุนูŽูˆุงู„ูŠ ุฃูŽุฌูŽู…

40. Abu Bakr, salutations on this age
Still immaculate from all its outrage

ูคู . ุฃูŽุจุง ุจูŽูƒุฑู ุงูุณู„ูŽู… ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุญุงุฏูุซุงุชู
ูˆูŽู„ุง ุฒูู„ุชูŽ ู…ูู† ุฑูŽูŠุจูู‡ุง ููŠ ุญูŽุฑูŽู…

41. I call to you, our pact still binds
As hands bind meadows with twisted strands

ูคูก. ุฃูู†ุงุฏูŠูƒูŽ ุนูŽู† ู…ูู‚ูŽุฉู ุนูŽู‡ุฏูู‡ุง
ูƒูŽู…ุง ูˆูŽุดูŽุชู ุงู„ุฑูŽูˆุถูŽ ุฃูŽูŠุฏูŠ ุงู„ุฑูู‡ูŽู…

42. If longing steers me far from you
I lose, my soul is steeped in rue

ูคูข. ูˆูŽุฅูู† ูŠูŽุนุฏูู†ูŠ ุนูŽู†ูƒูŽ ุดูŽุญุทู ุงู„ู†ูŽูˆู‰
ููŽุญูŽุธู‘ูŠ ุฃูŽุฎูŽุณู‘ูŽ ูˆูŽู†ูŽูุณูŠ ุธูŽู„ูŽู…

43. I hold you purely, loveโ€™s untainted draught
And from your absence, secret pain have quaffed

ูคูฃ. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŠ ู„ูŽุฃูุตููŠูƒูŽ ู…ูŽุญุถูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ูˆูŽุฃูุฎููŠ ู„ูุจูุนุฏููƒูŽ ุจูŽุฑุญูŽ ุงู„ุฃูŽู„ูŽู…

44. Others proved false when put to test
If well I thought, they broke the best

ูคูค. ูˆูŽุบูŽูŠุฑููƒูŽ ุฃูŽุฎููŽุฑูŽ ุนูŽู‡ุฏูŽ ุงู„ุฐูู…ุงู…ู
ุฅูุฐุง ุญูุณู†ู ุธูŽู†ู‘ูŠ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุฃูŽุฐูŽู…ู‘

45. When interceding through your grace
You reassured me of successโ€™ embrace

ูคูฅ. ูˆูŽู…ูุณุชูŽุดููุนู ุจููŠูŽ ุจูŽุดู‘ูŽุฑุชูŽู‡ู
ุนูŽู„ู‰ ุซูู‚ูŽุฉู ุจูุงู„ู†ูŽุฌุงุญู ุงู„ุฃูŽุชูŽู…ู‘

46. You came down gently on each stumbling match
And pardoned freely each unthinking catch

ูคูฆ. ูˆูŽู‚ูุฏู…ุงู‹ ุฃูŽู‚ูŽู„ุชูŽ ุงู„ู…ูุณูŠุกูŽ ุงู„ุนูุซุงุฑูŽ
ูˆูŽุฃูŽุญุณูŽู†ุชูŽ ุจูุงู„ุตูŽูุญู ุนูŽู…ู‘ุง ุงูุฌุชูŽุฑูŽู…

47. I have for thanks odes and songs for you
As pearls adorn a necklace, each shining true

ูคูง. ูˆูŽุนูู†ุฏูŠ ู„ูุดููƒุฑููƒูŽ ู†ูŽุธู…ู ุงู„ุนูู‚ูˆุฏู
ุชูŽู†ุงุณูŽู‚ู ููŠู‡ุง ุงู„ู„ูŽุขู„ูŠ ุงู„ุชูุคูŽู…

48. You don the raiment of renewed youth
When on timeโ€™s shoulders settle aged truth

ูคูจ. ุชูุฌูุฏู‘ู ู„ูููŽุฎุฑููƒูŽ ุจูุฑุฏูŽ ุงู„ุดูŽุจุงุจู
ุฅูุฐุง ู„ูŽุจูุณูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุจูุฑูŽุฏูŽ ุงู„ู‡ูŽุฑูŽู…

49. So live preserved in sucourโ€™s guard
Still gently moving through joysโ€™ regard

ูคูฉ. ููŽุนูุด ู…ูุนุตูŽู…ุงู‹ ุจููŠูŽูุงุนู ุงู„ุณูุนูˆุฏู
ูˆูŽุฏูู… ู†ุงุนูู…ุงู‹ ููŠ ุธูู„ุงู„ู ุงู„ู†ูุนูŽู…

50. Let timeโ€™s days henceforth for you
Be veils and nights be slaves to do

ูฅู . ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุฒูŽู„ู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูู‡ู
ู„ูŽูƒูู… ุญูŽุดูŽู…ูŒ ูˆูŽุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ุฎูŽุฏูŽู