1. It is fate, so be patient for what fate has brought
Patience in this is the trait of the righteous
ูก. ูููู ุงูุฏููุฑู ููุงูุตุจูุฑ ูููููุฐู ุฃูุญุฏูุซู ุงูุฏููุฑู
ููู
ูู ุดูููู
ู ุงูุฃูุจุฑุงุฑู ูู ู
ูุซูููุง ุงูุตูุจุฑู
2. You will have the patience of despair or the patience of contentment
So do not accept patience accompanied by sin
ูข. ุณูุชูุตุจูุฑู ุตูุจุฑู ุงูููุฃุณู ุฃูู ุตูุจุฑู ุญูุณุจูุฉู
ูููุง ุชูุฑุถู ุจูุงูุตูุจุฑู ุงูููุฐู ู
ูุนููู ููุฒุฑู
3. Beware that mourning lead not to temptation
For which the likes of your morality has no excuse
ูฃ. ุญูุฐุงุฑููู ู
ูู ุฃูู ููุนููุจู ุงูุฑูุฒุกู ููุชููุฉู
ููุถููู ูููุง ุนูู ู
ูุซูู ุฃูุฎูุงูููู ุงูุนูุฐุฑู
4. When bereavement saddens the sensible
He sees both bereavements leading to loss of reward
ูค. ุฅูุฐุง ุฃูุณููู ุงูุซูููู ุงูููุจูุจู ููุดูููููู
ุฑูุฃู ุฃูุจุฑูุญู ุงูุซููููููู ุฃูู ููุญุจูุทู ุงูุฃูุฌุฑู
5. The real loss is for one who mourns the deceasedโs reward
Not the deceased himself who has attained the grave
ูฅ. ู
ูุตุงุจู ุงูููุฐู ููุฃุณู ุจูู
ููุชู ุซููุงุจููู
ูููู ุงูุจูุฑุญู ูุง ุงูู
ููุชู ุงูููุฐู ุฃูุญุฑูุฒู ุงูููุจุฑู
6. The life of people is a path to death hastily tread
In which they pace as travel is arranged
ูฆ. ุญููุงุฉู ุงูููุฑู ูููุฌู ุฅููู ุงูู
ููุชู ู
ููููุนู
ููููู
ูููู ุฅูุถุงุนู ููู
ุง ููุถูุนู ุงูุณููุฑู
7. So O guide of the path, pull on, for it is
Either dawn guiding you the straight road or quicksand
ูง. ูููุง ูุงุฏููู ุงูู
ูููุงุฌู ุฌูุฑุชู ููุฅููููู
ุง
ูููู ุงูููุฌุฑู ูููุฏููู ุงูุตูุฑุงุทู ุฃููู ุงูุจูุฌุฑู
8. In our equals there is a lesson, but we
Are tempted by hopes of wishes and thus fooled
ูจ. ูููุง ูู ุณููุงูุง ุนูุจุฑูุฉู ุบููุฑู ุฃูููููุง
ููุบูุฑูู ุจูุฃูุทู
ุงุนู ุงูุฃูู
ุงูู ููููุบุชูุฑูู
9. When death made every long-liverโs abode short
Length or shortness of life is then the same
ูฉ. ุฅูุฐุง ุงูู
ููุชู ุฃูุถุญู ููุตุฑู ููููู ู
ูุนูู
ููุฑู
ููุฅูููู ุณููุงุกู ุทุงูู ุฃูู ููุตูุฑู ุงูุนูู
ุฑู
10. Have you not seen religion a castle demolished
With neither many allies nor ample aid defending
ูกู . ุฃูููู
ุชูุฑู ุฃูููู ุงูุฏููู ุฑูุนู ุฐูู
ุงุฑููู
ููููู
ููุบูู ุฃููุตุงุฑู ุนูุฏูุฏู ูููุง ูููุฑู
11. When power leaned to its second flank
And dragged behind it armies in defeat
ูกูก. ุจูุญููุซู ุงูุณุชูููููู ุงูู
ูููู ุซุงูููู ุนูุทูููู
ููุฌูุฑููุฑู ู
ูู ุฃูุฐูุงูููู ุงูุนูุณููุฑู ุงูู
ูุฌุฑู
12. That is injustice, but if fate had willed it otherwise
Lofty aims would be smooth and the path easy
ูกูข. ูููู ุงูุถููู
ู ููู ุบููุฑู ุงูููุถุงุกู ููุฑูู
ููู
ุดูุขูู ุงูู
ูุฑุงู
ู ุงูุตูุนุจู ููุงูู
ูุณูููู ุงูููุนุฑู
13. When the steeds of the swimming camels stumble in the dark
Of a starless night that dawn does not pierce
ูกูฃ. ุฅูุฐุง ุนูุซูุฑูุช ุฌูุฑุฏู ุงูุณููุงุจูุญู ูู ุงููููุง
ุจูููููู ุนูุฌุงุฌู ูููุณู ููุตุฏูุนููู ููุฌุฑู
14. Indeed the messenger hurried us with a call
Whose pain was bitter and untimely
ูกูค. ููููุฏ ุจูููุฑู ุงููุงุนู ุนูููููุง ุจูุฏูุนููุฉู
ุนููุงูู ุฃูู
ูุถููุชูุง ูููุง ูููุนูุฉู ุจููุฑู
15. Is there any soul in existence more prone to ruin
And more perilous hopes that time destroyed?
ูกูฅ. ุฃูุฃููููุณู ูููุณู ูู ุงูููุฑู ุฃููุตูุฏู ุงูุฑูุฏู
ููุฃูุฎุทูุฑู ุนูููู ูููููุฏู ุฃูููููู ุงูุฏููุฑู
16. Happy is the belly of earth, a renewed companion
For a desolate place it deserted and the plains emptied
ูกูฆ. ููููุฆุงู ููุจูุทูู ุงูุฃูุฑุถู ุฃููุณู ู
ูุฌูุฏููุฏู
ุจูุซุงููููุฉู ุญููููุชูู ููุงูุณุชููุญูุดู ุงูุธููุฑู
17. In pure white clothes, a radiant beauty
Her times glorified, her prayer niche her breasts
ูกูง. ุจูุทุงููุฑูุฉู ุงูุฃูุซูุงุจู ูุงุชูููุฉู ุงูุถูุญู
ู
ูุณูุจููุญูุฉู ุงูุขูุงุกู ู
ูุญุฑุงุจููุง ุงูุฎูุฏุฑู
18. If she is mourned, the soul distances a precious one
For the body cannot rise up to remember and praise her
ูกูจ. ููุฅูู ุฃูููุฆูุช ููุงููููุณู ุฃููุฃู ููููุณูุฉู
ุฅูุฐู ุงูุฌูุณู
ู ูุง ููุณู
ู ููุชูุฐููุฑููู ุฐููุฑู
19. A steed whose piety seizes its secret
And good deeds elucidate its reputation
ูกูฉ. ุญูุตุงูู ุฅููู ุงูุชูููู ุงูุณุชูุจูุฏููุช ุจูุณูุฑูููุง
ููู
ูู ุตุงููุญู ุงูุฃูุนู
ุงูู ููุณุชููุถูุญู ุงูุฌููุฑู
20. The veil of modesty is lowered from her
To raise the screen from her supererogatory prayers
ูขู . ููุทูุฃุทูุฃู ุณูุชุฑู ุงูุตูููู ุฏููู ุญูุฌุงุจููุง
ููููุฑููุนู ุนูู ู
ูุซูู ูููุงูููููุง ุงูุณูุชุฑู
21. By the cool whiteness in that soil
Her blessings during her time were green
ูขูก. ููุนูู
ุฑู ุงูุจูุฑูุฏู ุงูุจูุถู ูู ุฐููููู ุงูุซูุฑู
ููููุฏ ุฃูุฏุฑูุฌูุช ุฃูุซูุงุกููุง ุงูููุนูู
ู ุงูุฎูุถุฑู
22. On her is Allah's peace, seeking greetings
Its pardon-scented winds make it verdant
ูขูข. ุนูููููุง ุณููุงู
ู ุงููููู ุชูุชุฑู ุชูุญููููุฉู
ููููุณููู
ููุง ุงูุบููุฑุงูู ุฑููุญุงูููุง ุงูููุถุฑู
23. And the rain cloud promised that land
To weep in its soil and make its flowers smile
ูขูฃ. ููุนุงููุฏู ุชูููู ุงูุฃูุฑุถู ุนููุฏู ุบูู
ุงู
ูุฉู
ุฅูุฐุง ุงูุณุชูุนุจูุฑูุช ูู ุชูุฑุจููุง ุงูุจุชูุณูู
ู ุงูุฒููุฑู
24. We are in your debt, for mourning was a rain cloud
Rising for us therein like the full moon
ูขูค. ููุฏูููุงูู ุฅูููู ุงูุฑูุฒุกู ูุงูู ุบูู
ุงู
ูุฉู
ุทูููุนูุช ูููุง ูููุง ููู
ุง ููุทููุนู ุงูุจูุฏุฑู
25. Are you not the one, if a matter is difficult
Whose face clears and chest expands?
ูขูฅ. ุฃูููุณุชู ุงูููุฐู ุฅูู ุถุงูู ุฐูุฑุนู ุจูุญุงุฏูุซู
ุชูุจููููุฌู ู
ูููู ุงูููุฌูู ููุงูุชููุณูุนู ุงูุตูุฏุฑู
26. You pride yourself on Eve whom people descend from
Without her, generation follows generation
ูขูฆ. ุชูุนูุฒูู ุจูุญูููุงุกู ุงูููุชู ุงูุฎูููู ููุณูููุง
ููู
ูู ุฏููููุง ูู ุงูุนูุตุฑู ููุชุจูุนููู ุงูุนูุตุฑู
27. The Prophet's wives are our mothers
Sheltering for ages in their chambers
ูขูง. ููุณุงุกู ุงูููุจูููู ุงูู
ูุตุทููู ุฃูู
ูููุงุชููุง
ุซูููููู ููู
ูุบูุงููููู ู
ูุฐ ุญูููุจู ูููุฑู
28. You rewarded her well, so a caring mother
Whose son's every deed is righteousness
ูขูจ. ููุฌุงุฒููุชููุง ุงูุญูุณูู ููุฃูู
ูู ุดูููููุฉู
ุชูุญูููู ุจููุง ุงูุจูู ููููู ุฃููุนุงูููู ุจูุฑูู
29. She wished to die in your lifetime after
Her hopes amassed like necklaces unstrung
ูขูฉ. ุชูู
ููููุช ูููุงุฉู ูู ุญููุงุชููู ุจูุนุฏูู
ุง
ุชููุงููุช ููููุธู
ู ุงูุนููุฏู ุขู
ุงูููุง ุงูููุซุฑู
30. As if ruin upon her is assured
If fortune favors her in you, it fulfills her vow
ูฃู . ูุฃูููู ุงูุฑูุฏู ููุฐุฑู ุนูููููุง ู
ูุคููููุฏู
ููุฅูู ุฃูุณุนูููุช ุจูุงูุญูุธูู ูููู ูููู ุงูููุฐุฑู
31. She turned away and left from answering her prayer
Precious treasures unmatched in treasure
ูฃูก. ุชููููููุช ููุฃูุจููุช ู
ูู ู
ูุฌุงุจู ุฏูุนุงุฆููุง
ูููุงุฆูุณู ุฐูุฎุฑู ู
ุงูููุงุณู ุจููู ุฐูุฎุฑู
32. With it blessings become perfect, wishes coherent
Afflictions averted, and patience awaited
ูฃูข. ุชูุชูู
ูู ุจููู ุงูููุนู
ู ููุชูุชููุณููู ุงูู
ููู
ููุชูุณุชูุฏููุนู ุงูุจูููู ููููุณุชููุจููู ุงูุตูุจุฑู
33. So let not the world weigh down your wing after her
For whom of its afflictions you were solace
ูฃูฃ. ูููุง ุชูููุถู ุงูุฏูููุง ุฌููุงุญููู ุจูุนุฏููุง
ููู
ูููู ููู
ูู ูุงุถูุช ูููุงุฆูุจููุง ุฌูุจุฑู
34. Still endowed with many coolness to your eyes
With them that family tie remains
ูฃูค. ูููุง ุฒููุชู ู
ููููุฑู ุงูุนูุฏูุฏู ุจูููุฑููุฉู
ููุนููููููู ู
ูุดุฏูุฏู ุจูููู
ุฐููููู ุงูุฃูุฒุฑู
35. You Bani Jahur are the sky of leadership
May it be prosperous, in it stars blossoming
ูฃูฅ. ุจููู ุฌููููุฑู ุฃููุชูู
ุณูู
ุงุกู ุฑููุงุณูุฉู
ููุนุงููููู
ู ูู ุฃูููููุง ุฃููุฌูู
ู ุฒููุฑู
36. You see fate strike with its right hand
And if fortune laughs, you are its smile
ูฃูฆ. ุชูุฑู ุงูุฏููุฑู ุฅูู ููุจุทูุด ููู
ููููู
ููู
ููููู
ููุฅูู ุชูุถุญููู ุงูุฏูููุง ููุฃููุชูู
ูููุง ุซูุบุฑู
37. Yours are all gentlenesses of generosity as if
A sword whose sharpness has marked it
ูฃูง. ููููู
ููููู ุฑููุฑุงูู ุงูุณูู
ุงุญู ููุฃูููููู
ุญูุณุงู
ู ุนูููููู ู
ูู ุทููุงููุชููู ุฃูุซุฑู
38. Clouds of blessings lightning and pouring down
Its flowing stream and flashing lightning good news
ูฃูจ. ุณูุญุงุฆูุจู ููุนู
ู ุฃูุจุฑูููุช ููุชูุฏููููููุช
ููุตููููุจููุง ุงูุฌูุฏูู ููุจุงุฑููููุง ุงูุจูุดุฑู
39. When you are mentioned and your merits probed
Reports are adorned and news magnified
ูฃูฉ. ุฅูุฐุง ู
ุง ุฐูููุฑุชูู
ููุงูุณุชูุดููููุช ุฎููุงููููู
ุชูุถููููุนูุชู ุงูุฃูุฎุจุงุฑู ููุงูุณุชูู
ุฌูุฏู ุงูุฎูุจุฑู
40. Your ways exemplary, your guidance approval
Your attainment a flood and your doctrine a palace
ูคู . ุทูุฑูููุชูููู
ู
ูุซูู ููููุฏููููู
ู ุฑูุถูู
ูููุงุฆูููููู
ุบูู
ุฑู ููู
ูุฐููุจูููู
ููุตุฑู
41. How many a questioner in absence you answered
There interceding hands and impair numbers
ูคูก. ููููู
ุณุงุฆููู ุจูุงูุบููุจู ุนููููู
ุฃูุฌูุจุชููู
ูููุงูู ุงูุฃููุงุฏู ุงูุดููุนู ููุงูุณููุฏูุฏู ุงูููุชุฑู
42. Giving without favor, wisdom without passion
Clemency, not weakness, honor without arrogance
ูคูข. ุนูุทุงุกู ูููุง ู
ูููู ููุญููู
ู ูููุง ููููู
ููุญููู
ู ูููุง ุนูุฌุฒู ููุนูุฒูู ูููุง ููุจุฑู
43. Favors fulfilled themselves in you
Our praise to Allah and thanks are due
ูคูฃ. ููุฏู ุงูุณุชููููุชู ุงูููุนู
ุงุกู ููููู
ุชูู
ุงู
ููุง
ุนูููููุง ููู
ูููุง ุงูุญูู
ุฏู ููููููู ููุงูุดููุฑู