Feedback

Do you not see the greeting of the clouds

أما ترى تحية السحاب

1. Do you not see the greeting of the clouds
Reviving the dormant soil with its call

١. أما ترى تحيّةَ السحابِ
أحيا نداها هامدَ الترابِ

2. So it exhaled a gentle breeze
That did more to my soul than heat

٢. فنفحتْ من الترابِ ريّا
أفعل في النفسِ من الحميّا

3. It awoke more than perfumes and rains
As if it were the scents of loved ones

٣. أذكى من العبيرِ والمَلابِ
كأنها رَوائِحُ الأحبابِ

4. I have a soul that has not plunged deeply
As if its length were but an intake of breath

٤. لي نَفَسٌ ما سفتها عميقُ
كأنه لطوله شهيقُ

5. How wonderful the sweet smell of dust
When the tears of rain moisten it

٥. يا عجباً لطيب ريحِ التربِ
إذا تَنَدّى بدموعِ السُحْبِ

6. Was it from the greeting of the clouds
Made fragrant to the dark earth?

٦. أكانَ من تحيّةِ الغمامِ
طيَّبة إلى الترابِ الظامي

7. Or was it the scented breaths of the soil
Gratefully returning the greeting?

٧. أَمْ تلك أنفاسُ الثرى ذكيه
تشكرُ لمّا رَدَّتِ التحيّه

8. Or was it the work of both together
The free soil gave thanks and the son of the sky gave freely

٨. أَم كان من صنيع كلٍ منهما
حُرُّ الثرى أثْنى وَجادَ ابنُ السما

9. A breeze in Damascus and the meadows
An aroma that has the murmur of joy

٩. وَنفحةٍ في (دُمّرٍ) و (الربوه)
فوّاحةٍ لها دبيبُ النشوه

10. It transcended descriptions and names
Yet it was the scent of paradise

١٠. دقَّتْ عن الأوصافِ والأسماء
لكنّها رائحةُ (الفيحاءِ)

11. A spirit for whoever smells it, and a sweet basil
Damascus was distinguished with it above all other cities

١١. روحٌ لمن يشمُّها وَريحانْ
خصّتْ بها دمشقُ دون البلدانْ

12. It perfumed where still waters lingered
Among shades, abundant and overflowing

١٢. تضوّعتْ حيثُ المياه الواكفه
بين الظلالِ الضافيات الوارفه

13. The soil and air were scented with it
And its sweetness filled the atmosphere

١٣. طاب بها الترابُ والهواءُ
وَعبقتْ بطيبها الأَرجاءُ