1. Tears sustained him as his eyelids overflowed,
So who will replenish him with the tears of his eyes?
ูก. ุฃูู
ุฏููู ุงูุฏู
ุนู ุญุชู ุบุงุถู ุฌุงุฆุฏูู
ูู
ูู ุจุฃูุฏู
ุนู ุนูููู ูุฑุงูุฏูู
2. The soul, blood, and pupils have loved him,
If only they could turn into tears crying for him.
ูข. ุงูุฑูุญู ูุงูุฏู
ู ูุงูุฃุญุฏุงูู ููุฏูู ููุง
ูู ุชุณุชุญููู ุฅูู ุฏู
ุนู ููุงุฌุฏู
3. Insomnia scattered, his bed did not comfort him,
Can it be comforting while his pillow is in agony?
ูฃ. ู
ุดุฑูุฏ ุงูููู
ู ู
ุง ููุฑููุชู ู
ุถุงุฌุนูู
ููููู ุชูุฑูู ุจู
ูุชูุฑู ููุณุงุฆุฏู
4. Damascus spent the night in a flood of flames,
Oh my aching heart, from the disasters it endured.
ูค. ุจุงุชุชู ุฏู
ุดูู ุนูููู ุทููุงู ู
ู ููุจู
ูุง ุฏููู ููุจูู ู
ู ุฎุทุจู ุชูุงุจุฏู
5. A wave of fire whose vessels cannot be calmed,
One recedes and another surges forth undeterred.
ูฅ. ู
ูุฌู ู
ู ุงููุงุฑู ูุง ุชูุฏุง ุฒูุงุฎุฑูู
ูู
ุฏูู ุขุฎุฑู ู
ุง ุงุฑุชุฏูู ูุงูุฏู
6. Shells rain down supplies of aid upon it,
While fire, petroleum and destruction nourish it.
ูฆ. ููุจููู ุงููุฐุงุฆูู ูุทููุงูุงู ูู ู
ุฏุฏู
ูุงููุงุฑู ูุงูููุทู ูุงูุชูุฏูู
ู ุฑุงูุฏู
7. Youโd think the domes drowned in it were ships
Foundering in a raging, rumbling sea.
ูง. ุชุฑู ุงููุจุงุจู ุจู ุบุฑูู ูุชุญุณุจูุง
ุณููุงู ุชูุงูู ุจุจุญุฑู ุซุงุฑ ุฑุงุนุฏู
8. What it endured is now under God and historyโs protection,
And in the cause of aspirations, how it resisted!
ูจ. ูู ุฐู
ุฉู ุงูููู ูุงูุชุงุฑูุฎ ู
ุง ูููุชู
ูููู ุณุจููู ุงูุฃู
ุงูู ู
ุง ุชุตุงู
ุฏู
9. He who dwelt happily in its gardens
Spends the evening in marshes of blazing hellfire.
ูฉ. ุฃู
ุณู ุงูุฐู ูุงู ูู ุฌูููุงุชููุง ุจูููุฌุงู
ุจู
ุงุฑุฌู ู
ููู ุณุนูุฑู ูุงุฑ ูุงูุฏู
10. The flames above and ring of fire below,
If he escapes, its guards will push him back in.
ูกู . ุงููุงุฑู ู
ู ูููู ูุงููุงุฑู ุฏุงุฆุฑุฉู
ุจู ูุฅูู ููุฑูู ุฃุฑุฏุชู ุฑูุงุตุฏู
11. In every corner, snipers target
The gray-haired, maidens, and children.
ูกูก. ูู ูููู ุฒุงููุฉู ุฑุงู
ู ููู
ู ููุฑูุง
ุดูุจุงู ููุญูุฑุงู ููุฃุทูุงูุงู ุทุฑุงุฆุฏู
12. How many hidden pearls were preserved
By their veils, protecting their eyesโ modesty.
ูกูข. ููุฑุจูู ู
ููููุฉู ูุงูุฏุฑูู ุถูู ุจู
ุนููู ุงูุนูููู ูุตุงูุชู ููุงุถุฏู
13. The fire was traversed at night by a woman
Carrying a baby whose father was killed by their bullets.
ูกูฃ. ุชุฎุทููุชู ุงููุงุฑู ูููุงู ูููู ุญุงู
ูุฉู
ุทููุงู ูุถู ุจุฑุตุงุตู ุงูููู
ู ูุงูุฏู
14. No sooner had she picked him up
Than a shard, revealing its blade, severed his arm.
ูกูค. ูู
ุง ุชูุงุกุชู ุจู ุญุชู ุฃูุชูุญู ูู
ุดุธููุฉู ุจุงูู ู
ููุง ุนูู ุณุงุนุฏู
15. She clutched to her chest his dripping blood
Like a bird whose wing was clipped by a hunter.
ูกูฅ. ุถู
ูุชู ุฅูู ุตุฏุฑููุง ุดูููุงู ูุณููู ุฏู
ุงู
ูุงูุทูุฑู ูุงุถ ุฌูุงุญุงู ู
ูู ุตุงุฆุฏ
16. Oh, the horror of what I saw that day!
I wish I were blind, unable to witness it.
ูกูฆ. ูุง ููู ุฐูู ู
ู ู
ุฑุขู ุดูุฏุชู ูููุฏู
ููุฏุฏุชู ูู ููุช ุฃุนู
ู ูุง ุฃุดุงูุฏู
17. Stand amid the ruins, cry for the lost glory,
For these, alas, were its resting grounds.
ูกูง. ููู ูู ุงูุฎุฑุงุฆุจู ูุงุจูู ุงูู
ุฌุฏู ู
ุนุชุจุทุงู
ูุฅููุง ูุง ูุฃุญุฒุงูู ู
ุฑุงูุฏู
18. Memories from history have been erased,
And vestiges of glory are fading and perishing.
ูกูจ. ุงูุฐูุฑูุงุชู ู
ู ุงูุชุงุฑูุฎู ูุฏ ุฏูุฑุณุชู
ููุทุงุฑูู ุงูู
ุฌุฏู ู
ูุคูุฏู ููุชุงูุฏู
19. Oh healer of wounds, hurry to dress its injuries,
If you hesitate, your bandages will be of no use.
ูกูฉ. ูุง ุขุณูู ุงูุฌุฑุญู ุจุงุฏุฑู ุถู
ุฏู ุณุงุฆูู
ุฅุฐุง ุชุฑูููุซุชู ูู
ุชูุฌุนู ุถู
ุงุฆุฏู
20. Those who neglected the gravity of our disaster,
Their steps deviated from the path of wisdom.
ูขู . ุฅู ุงูุฐูู ุชูููุง ูุจุฑู ููุจุชูุง
ุฃุฎุทุงููู
ู
ู ูููู
ู ุงูุฑุฃู ุฃุฑุดุฏู
21. If God should do to the traitors of Ghouta
What they did, none would worship Him.
ูขูก. ูู ููุนูู ุงูููู ุฌูู ุงูููู ู
ุง ูุนููุง
ุจุฃููู ุฌููู ูู
ูุนุจุฏู ุนุงุจุฏู
22. Damascus tested its people on the day of tribulation,
Finding none but those of genuine faith.
ูขูข. ุจูููุชู ุฏู
ุดูู ุจูููุง ููู
ู ู
ุญูุชููุง
ููู
ู ุชุฌุฏู ุบูุฑ ู
ููู ุตุญูุชู ุนูุงุฆุฏู
23. You see on the fearful day the Hanafi
Hurrying to help the Christian in adversity.
ูขูฃ. ุชุฑู ุงูุญูููููู ููู
ู ุงูุฑูุนู ู
ุจุชุฏุฑุงู
ุฅูู ุงูู
ุณูุญููู ูู ุงูุจููู ูุณุงุนุฏู
24. Homs left its protection to guard a neighborโs honor,
Fearing its sanctuaries would be violated.
ูขูค. ุฎูููู ุญู
ุงู ููุญู
ู ุนูุฑูุถู ุตุงุญุจูู
ููุตุงูู ุฎุดูุฉู ุฃู ุชุคุชู ู
ูุงุฑุฏู
25. As for those who betrayed, their sins were exposed,
Deviants from the steadfastness of faith, corrupt.
ูขูฅ. ุฃู
ุง ุณุฑูุฑูู ู
ู ุฎุงููุง ููุฏ ููุถุญุช
ููุงูู
ุงุฒ ุนู ุซุงุจุชู ุงูุฅูู
ุงูู ูุงุณุฏู
26. Praise God I am in a homeland
Whose churches are protected by its mosques.
ูขูฆ. ุงูุญู
ุฏู ููู ุฃูููู ูู ุญู
ู ููุทูู
ุชุญู
ู ููุงุฆุณูู ููู ู
ุณุงุฌุฏูู
27. How could the truth of its cause be unjust
When God, The Just Witness, observes all?
ูขูง. ูููู ูุบู
ุทู ุญูุงู ูู ูุถูุชู
ูุงูููู ูููู ุงูุดููุฏู ุงูุนุฏูู ุดุงูุฏูู
28. What remains of the sword and fire, you have
An issue seeming close when its signs appeared.
ูขูจ. ุจููุฉู ุงูุณููู ูุงูููุฑุงูู ุฅููู ููู
ุดุฃููุงู ุชุฑุงุกูุชู ุนูููู ูุฑุจู ุดูุงูุฏู
29. You were hit with wounds and long torment,
Yet you will have good remembrance everlasting.
ูขูฉ. ููู
ู ููุฅููู ู
ุณููู
ูุฑุญู ููุทููู ุฃุฐู
ู
ู ุทููุจู ุงูุฐูุฑู ุจุนุฏ ุงูููู
ู ุฎุงูุฏู
30. Godโs is your day, for after it, He has
What comes next, however severe the trials.
ูฃู . ููู ููู
ูู
ู ููู
ุงู ูุฅููู ูู
ู
ุง ุจุนุฏู ููุฅูู ุงุดุชุฏุชู ุดุฏุงุฆุฏู
31. Godโs is your fortress, built from one most valiant
On concord - its foundations He erected.
ูฃูก. ููู ู
ุนูููู
ู ู
ู ู
ุนููู ุฃุดุจู
ุนูููู ุงููุฆุงู
ู ููุฏ ุดูุฏุชู ููุงุนุฏู
32. Tall of minarets, above it flies a flag
Of truth, raised by truth, and by truth unfurled.
ูฃูข. ุนุงูู ุงูุจุฑูุฌ ุชุนุงูู ูููู ุนูู
ู
ุงูุญูู ุฑุงูุนูู ูุงูุญูู ุนุงูุฏู
33. Damascus youth, be patient facing disasters!
You are the leader of Arabismโs army.
ูฃูฃ. ูุชู ุฏู
ุดู ุงุตุทุจุฑู ููุฎุทุจ ุชุฌุจูู
ุฅููู ุงูุนุฑูุจุฉู ุฌูุดู ุฃูุช ูุงุฆุฏู
34. No excuse for despair at what was impossible,
If you investigate a matter, you will find it.
ูฃูค. ูุง ุนุฐุฑ ูู ุงููุฃุณ ู
ู
ุง ูุงู ู
ู
ุชูุนุงู
ุฅุฐุง ุชูุตููุช ุฃู
ุฑุงู ุฃูุช ูุงุฌุฏู
35. As for Damascus, it hopes for no salvation
But its youth whose glories have spread.
ูฃูฅ. ุฃู
ุง ุฏู
ุดูู ููุง ุชุฑุฌู ููุฌุฏุชููุง
ุณูู ูุชุงูุง ุงูุฐู ุดุงุนุช ู
ุญุงู
ุฏู
36. It calls him in the agony of bereavement
And with its bleeding wounds appeals to him.
ูฃูฆ. ุจูููุนุฉู ุงูุซููู ุชุฏุนูู ูููุตุฑูุง
ููุจุงูุฌุฑุงุญ ุงูุชู ุชุฏู
ู ุชูุงุดุฏู