Feedback

She who bore him laments his lossโ€”

ุซูƒู„ุช ู…ู‚ู„ุชู‡ ุทูŠุจ ุงู„ูƒุฑู‰

1. She who bore him laments his lossโ€”
Is the grieving mother to blame for weeping?

ูก. ุซูƒู„ุชู’ ู…ู‚ู„ุชูู‡ู ุทูŠุจูŽ ุงู„ูƒุฑู‰
ู‡ูŽู„ู’ ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุซุงูƒู„ู ู„ูˆู…ูŒ ููŠ ุงู„ุจูƒุง

2. All night long the sleepless one called out,
As daybreak rent the cloak of night.

ูข. ุจุงุชูŽ ูŠุฏุนูˆ ุณุงู‡ุฑ ุงู„ุฌูู†ู ูŠุง
ูุงู„ู‚ูŽ ุงู„ุฅุตุจุงุญู ููŠ ู„ูŠู„ู ุฏุฌุง

3. Like a drowning man crying for rescue
After feebleness overcame his body.

ูฃ. ูƒุบุฑูŠู‚ู ุจุงุช ูŠุฏุนูˆ ู…ู†ู‚ุฐุงู‹
ุจุนุฏู…ุง ุฃูŽุฏุฑูƒ ุฒู†ุฏูŠู‡ ุงู„ูˆู†ู‰

4. Darkness engulfed him, fold on fold,
Veiling the starry hosts of heaven,

ูค. ุฃูŽูˆุญุดุชู‡ ุธู„ู…ุงุชูŒ ุจุนุถู‡ุง
ููˆู‚ ุจุนุถู ุญุฌุจุชู’ ู†ุฌู…ูŽ ุงู„ุณู…ุง

5. Stifling vision, till the eye could scarce
Discern a finger raised against that murk.

ูฅ. ุชู‚ุจุถู ุงู„ุฃุจุตุงุฑูŽ ุญุชู‰ ู„ู… ูŠูƒุฏู’
ุฑุงูุนูŒ ุฅูุตู’ุจูŽุนูŽู‡ู ููŠู‡ุง ูŠุฑู‰

6. O stillness of the night, how you stirred
Yearning and wakefulness โ€˜mid the thickets,

ูฆ. ูŠุง ุณูƒูˆู†ูŽ ุงู„ู„ูŠู„ ูƒู… ู‡ูŠู‘ุฌุชูŽ ู…ู†
ู„ูˆุนุฉู ูˆูŽุซุงุจุฉู ุจูŠู† ุงู„ุญุดุง

7. And voices chanting the call to prayer,
Melodious, echoes linking the refrain,

ูง. ูˆูŽุฃูŽุฐุงู†ู ุฑูููุนูŽ ุงู„ุตูˆุชู ุจู‡
ุญุณู†ู ุงู„ุชุฑุฌูŠุนู ู…ูˆุตูˆู„ู ุงู„ุตุฏู‰

8. Like tidings hailing the mornโ€™s birth,
Or glorifying the death of gloamingโ€™s pall.

ูจ. ูƒุงู† ุจูุดุฑู‰ ู…ูˆู„ุฏ ุงู„ูุฌุฑ ูƒู…ุง
ูƒุงู† ุชูƒุจูŠุฑุงู‹ ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŠู’ุชู ุงู„ุฏุฌู‰

9. So dawnโ€™s arising was like a king who brings
Gladness where sadness shrouded the seer,

ูฉ. ููŽูƒุฃูŽู†ู‘ ุงู„ูุฌุฑูŽ ุฅูุฐู’ ู„ุงุญ ุดุฑุง
ุนูŒ ุจุนูุฑู’ุถ ุงู„ุจุญุฑ ู„ู„ุฑุงุฆูŠ ุจุฏุง

10. Falsehood foundered when truth shone forth
At daybreakโ€™s advent, dispelling the dark.

ูกู . ููŠ ุงู†ุจู„ุงุฌู ุงู„ูุฌุฑ ู…ู† ุตุฏุนู ุงู„ุฏุฌู‰
ุฒูŽู‡ูŽู‚ูŽ ุงู„ุจุงุทู„ู ูˆูŽุงู„ุญู‚ู ุณู…ุง

11. Why does the starโ€™s eye grow dim whenever
Dawn reveals itself, sunlight bursts forth?

ูกูก. ู…ุง ู„ุนูŠู†ู ุงู„ู†ุฌู…ู ุชุบุถูŠ ุญูŠู†ู…ุง
ูŠุชุฌู„ู‰ ุงู„ูุฌุฑู ูˆูŽุถู‘ุงุญูŽ ุงู„ุณู†ุง

12. Like a maiden who meets her loverโ€™s gaze
Steadfastly, then drops her eyes in modesty.

ูกูข. ูƒูุชุงุฉู ุฃูŽุซุจุชุชู’ ููŠ ุญุจู‡ุง
ู†ุธุฑุงู‹ ุญูŠู†ุงู‹ ูˆูŽุบุถู‘ูŽุชู‡ ุญูŠุง

13. The king of light erased the script
Of night, though darkness was writ large.

ูกูฃ. ู…ู„ูƒ ุงู„ู†ูˆุฑ ู…ูŽุญุชู’ ุขูŠุชูู‡
ุขูŠุฉูŽ ุงู„ู„ูŠู„ ูˆูŽุฅูู†ู’ ูƒุงู† ุทุบู‰

14. His banners were unfurled, red stains
On every horizon, distant or near.

ูกูค. ู†ูุดุฑุชู’ ุฑุงูŠุงุชูู‡ ุญู…ุฑุงู‹ ุนูŽู„ูŽู‰
ูƒู„ู‘ู ุฃููู‚ ุฅูู† ุชู†ุงุกูŽู‰ ุฃูŽูˆ ุฏู†ุง

15. The more you look, the fairer it seems,
Ever fresher, more limpid and bright.

ูกูฅ. ูƒู„ู…ุง ุฃูŽุนู…ู„ุชูŽ ููŠู‡ ู†ุธุฑุงู‹
ุฒุงุฏ ุญุณู†ุงู‹ ูˆูŽุฑูˆุงุกู‹ ูˆูŽุถูŠุง

16. It led me, depicted on the tablet of space
By the Creator of all the worlds.

ูกูฆ. ุฑุงุนู†ูŠ ููŠ ู…ูˆูƒุจู ุตูˆู‘ุฑู‡
ุฎุงู„ู‚ู ุงู„ูƒูˆู†ู ุนูŽู„ูŽู‰ ู„ูˆุญ ุงู„ูุถุง

17. The sky and the earth are its arena,
The crimson horizon its open pavilion.

ูกูง. ุงู„ุณู…ุง ูˆูŽุงู„ุฃุฑุถู ู…ูŠุฏุงู†ูŒ ู„ู‡
ูˆุงุญู…ุฑุงุฑู ุงู„ุฃููู‚ู ู…ู†ุดูˆุฑ ุงู„ู„ูˆุง

18. The morning star is its vanguard
And the rising sun its arriving retinue.

ูกูจ. ู†ุฌู…ุฉ ุงู„ุตุจุญ ุนูŽู„ูŽู‰ ุบุฑู‘ูŽุชู‡
ูˆูŽุนูŽู„ูŽู‰ ุณุงู‚ุชูู‡ู ุดู…ุณ ุงู„ุถุญู‰