Feedback

For whom in the heights of glory are verses of poetry,

لمن بعالي الذرى أبيات أشعار

1. For whom in the heights of glory are verses of poetry,
The zeal in its flags is invigorated and fertile,

١. لِمَنْ بعالي الذرى أَبياتُ أشعارِ
زندُ الحميَّةِ في أعلامها واري

2. The sadness of the soul blew gently from it,
As if it were a feather passing by a guitar,

٢. هاجتْ شجى النفسِ منها نفحةٌ خطرتْ
كأَنها ريشةٌ مَرَّتْ بقيثارِ

3. Poetry is the poetry of Ibn Hamdan in his estrangement,
My willing soul extends to him on the day of Dhi Qar,

٣. الشِّعرُ شعرُ (ابنِ حمدان) بغربته
تمدُّه نفسُ هاني يومَ ذي قار

4. O poet who interweaves his masterpieces,
Like lamps they appeared to the delighted assembler,

٤. يا أيها الشاعرُ المزجي فرائدَه
كالنيِّراتِ بَدَتْ للمدلجِ الساري

5. It is as if from afar you are debating with me,
An emigrant in love who mourns for his supporters,

٥. كأَنما أنتَ عن بعدٍ تساجلني
مهاجرٌ في الهوى يرثي لأنصاري

6. You have done enough calling me to it, so I still
Remain as I want, persisting on my opinion,

٦. كفيتَ ما قمت تدعوني إليه فما
أَزال بعدُ عَلى رأْيي وإِصراري

7. Insomnia will not leave its dwelling in my eyelids
Until I see the night connected to horizons,

٧. لن يبرحَ السهدُ من جفنيَّ منزلَه
حتى أَرى الليلَ موصولاً بأَسفار

8. I preferred it in my eyelids when it hosted me,
And a guest's dwelling is honored by people in the house,

٨. آثرتُه بجفوني إِذْ تضيِّفني
ومنزلُ الضَّيْفِ عند الناسِ في الدار

9. As for acclaiming whom my heart is obsessed with,
God knows my prayers and invocations,

٩. أَما الهتافُ لمن هام الفؤادُ بها
فالله يعلم أَورادي وَأذكاري

10. Yes, I have met disasters in loving her,
And that is most effective in my love and preference,

١٠. نَعمْ لقيتُ الرزايا في محبتها
وَذاك أَبلغ في حبي وَإِيثاري

11. Tell the flirts to consult their hearts,
If the breast of the virtuous contained an honored choice,

١١. قلْ للعواذلِ يستفتوا قلوبَهمُ
إنْ ضمَّ قلباً سليماً صدرُ ختّار

12. Why the blame, and I have not distanced a noble deed,
In what I came and refrained from disgrace,

١٢. فيم الملام وَما باعدت مكرمةً
فيما أَتيت وَلمّا أَدنُ من عار

13. I am not afraid of the cunning of flirts if
I am guaranteed to obtain my revenge,

١٣. ولستُ أرهبُ كيدَ العاذلين إذا
كنت الكفيلَ بأني مدركٌ ثاري