Feedback

Glory be to You, O Allah, You are greater

ุณุจุญุงู†ูƒ ุงู„ู„ู‡ู… ุฅู†ูƒ ุฃูƒุจุฑ

1. Glory be to You, O Allah, You are greater
Than what any contemplative mind can encompass

ูก. ุณูุจุญุงู†ูƒูŽ ุงู„ู„ู‡ู…ู‘ูŽ ุฅูู†ูƒูŽ ุฃูŽูƒู’ุจุฑู
ู…ู† ุฃูŽู†ู’ ูŠูุญูŠุทูŽ ุจููƒู†ู‡ูƒูŽ ุงู„ู…ุชููƒุฑู

2. The wise one is confused, the onlooker strays from You
And the thinker's arrow misses its mark

ูข. ุญุงุฑูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽุจูŠุจู ูˆุฒุงุบูŽ ุนู†ูƒูŽ ุงู„ู…ุจุตุฑู
ูˆุฑู…ู‰ ูุฃูŽุฎุทุฃ ุณู‡ู’ู…ูŽู‡ู ุงู„ู…ุชุฏุจุฑู

3. The farthest the intellect can go is bewilderment
If it were proper for the creation to imagine

ูฃ. ุฃูŽู‚ุตู‰ ู…ุฏุฉ ู„ู„ุนู‚ู„ู ููŠูƒูŽ ุชุญูŠู‘ุฑู
ู„ูˆ ุตุญู‘ูŽ ููŠ ุงู„ุชู…ุซูŠู„ู ุฃูŽู†ู’ ูŠูุฌุฏูŽ ุงู„ูˆุฑู‰

4. A lord, as they conceive You, most able
And that lord wished to be conceived

ูค. ุฑูŽุจู‘ุงู‹ ูƒูŽู…ุง ูŠุชุตูˆุฑูˆู†ูŽูƒูŽ ุฃูŽู‚ุฏูŽุฑุง
ูˆุฃูŽุฑุงุฏูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุฑุจู‘ู ุฃูŽู† ูŠุชุตูˆุฑุง

5. Who You are, he would fall short of reaching
Admitting incapacity to grasp the truth

ูฅ. ู…ูŽู†ุก ุฃูŽู†ุชูŽ ุนุงุฏูŽ ุนูŽู†ู ุงู„ุจู„ูˆุบู ู…ู‚ุตู‘ูุฑุง
ุจุงู„ู’ุนุฌุฒู ุนูŽู†ู’ ูˆุนููŠ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉู ูŠุฌู‡ุฑู

6. (Moses) at the noble Mount spoke intimately
(And the Son of the Maiden), Your throne rumbled

ูฆ. (ู…ูˆุณู‰) ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุทู‘ูˆุฑู ุงู„ุดุฑูŠูู ูŠู†ุงุฌูŠ
(ูˆูŽุงุจู†ู ุงู„ู’ุจุชูˆู„ู) ุฏูˆูŠู†ูŽ ุนุฑุดูƒูŽ ุณุงุฌู

7. (And Muhammad) on the night of Ascension
They gleaned but little of Your blazing light

ูง. (ูˆู…ุญู…ุฏูŒ) ููŠ ู„ูŠู„ูŽุฉู ุงู„ู…ุนุฑุงุฌู
ู„ู… ูŠู‚ุจุณูˆุง ู…ู† ู†ูˆุฑููƒูŽ ุงู„ูˆู‡ู‘ุงุฌู

8. As faint light gleams from darkness
If I were to look with the guidance of prophethood

ูจ. ุฅูู„ุงู‘ ูƒูŽู…ุง ู‚ุจุณ ุงู„ุถู‘ููŠุงุก ุงู„ุฃูŽุฌู‡ุฑู
ู„ูˆ ุฃู†ู‘ูŽู†ูŠ ุจู‡ูุฏู‰ ุงู„ู†ุจูˆู‘ูŽุฉู ุฃูŽู†ุธุฑู

9. And be led by the trustworthy Spiritโ€™s guidance
And think with the wisdom of philosophers

ูฉ. ูˆุฏู„ุงู„ุฉ ุงู„ุฑู‘ูˆุญู ุงู„ุฃูŽู…ูŠู† ุฃูุณูŠู‘ุฑู
ูˆุจุญูƒู’ู…ุฉู ุงู„ู…ุชูู„ุณููŠู†ูŽ ุฃูููƒู‘ุฑู

10. And feel with the taste of the people of spiritual path
I would not succeed in finding access arduous

ูกู . ูˆุจุฐูˆู‚ู ุฃูŽุตุญุงุจู ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉู ุฃูŽุดุนุฑู
ู…ุง ุงุฑุชุจุชู ููŠ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ูˆุตูˆู„ูŽ ู…ุนุณู‘ูŽุฑู

11. It is Your affair to depict and originate
You have a sky-blue page from Your heavens

ูกูก. ู…ูู†ู’ ุดุฃู’ู†ููƒ ุงู„ุชุตูˆูŠุฑู ูˆุงู„ุฅูู†ุดุงุกู
ู„ูƒูŽ ู…ู† ุณู…ุงุฆููƒูŽ ุตูŽูู’ุญูŽุฉูŒ ุฒุฑู‚ุงุกู

12. And dawn is its crimson border
And the full moon over its forehead is haughty

ูกูข. ูˆุงู„ู’ูุฌุฑู ุญุงุดูŠุฉูŒ ุจู‡ุง ุญู…ุฑุงุกู
ูˆุงู„ู’ุจุฏุฑู ููˆู‚ูŽ ุฌุจูŠู†ู‡ุง ุทุบู’ุฑุงุกู

13. While the stars on the page are lines
The shining sun bowed to You prostrating

ูกูฃ. ูˆุงู„ู†ูŠู‘ุฑุงุชู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุตุญูŠูุฉู ุฃูŽุณุทุฑู
ุฎูŽุฑู‘ูŽุชู’ ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ุดู…ุณู ุงู„ู…ู†ูŠุฑุฉู ุชุณุฌุฏู

14. And its forehead reddened from deference
And the sea, stirred at its sides, foaming

ูกูค. ูˆู…ูู†ูŽ ุงู„ุฎุดูˆุนู ุฌูŽุจูŠู†ูู‡ุง ู…ูุชูŽูˆูŽุฑู‘ูุฏู
ูˆุงู„ู’ุจุญุฑู ู…ุณุฌูˆุฑู ุงู„ุฌูˆุงู†ูุจู ู…ุฒุจุฏู

15. And its wave sighing turbulently
Spends the night standing in prayer to You and remembering

ูกูฅ. ูˆุงู„ู…ูˆุฌู ู…ุตุฎุทุจูŒ ุจู‡ู ูŠุชู†ู‡ุฏู
ุฃูŽู…ู’ุณู‰ ูŠูู‚ููŠู…ู ู„ูƒูŽ ุงู„ุตู‘ูŽู„ุงุฉูŽ ูˆูŠูŽุฐูƒู’ุฑู

16. (Saturn) with the fetters of abasement tamed
And thunder growling with supplication and glorification

ูกูฆ. (ุฒุญู„ูŒ) ุจุบู„ู‘ู ุงู„ุฑู‚ู‘ู ุนุงู†ู ู…ู‚ู…ุญู
ูˆูŽุงู„ุฑู‘ูŽุนุฏู ูŠุฌุฃูŽุฑู ุจุงู„ุฏุนุง ูˆูŽูŠุณุจู‘ูุญู

17. And lightning, a wink for the darkness, glimpsing
And from the clouds tears pouring down for it

ูกูง. ูˆุงู„ุจุฑู‚ู ุทุฑููŒ ู„ู„ุฏุฌู†ุฉู ูŠู„ู…ุญู
ูˆู…ู† ุงู„ู’ุบู…ุงู…ู ู„ู‡ ุฏู…ูˆุนูŒ ุชุณูุญู

18. And the wind sighing and blowing from fervor
Your book of poetry brimming with gems

ูกูจ. ูˆุงู„ุฑู‘ูŠุญู ู…ู† ูˆุฌุฏู ุชุซูู†ู‘ู ูˆุชุฒูุฑู
ุฏูŠูˆุงู†ูŽ ุดุนุฑููƒูŽ ู…ุณุชููŠุถูŒ ุจุงู„ู’ุบุฑุฑู’

19. A collection of necklaces of mankindโ€™s masterpieces
The body an unceasing chant

ูกูฉ. ุฌู…ู‘ู ุงู„ู‚ู„ุงุฆุฏ ู…ู† ูุฑุงุฆูุฏู ุงู„ู’ุจุดุฑู’
ุงู„ู’ุฌุณู…ู ู„ูุธูŒ ู…ู†ู’ ู†ุดูŠุฏู ู…ุณุชู…ุฑู’

20. And the soul indeed the soul an innovative meaning
Continues attracting minds and dazzling

ูขู . ูˆูŽุงู„ุฑู‘ูˆุญู ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฑู‘ูˆุญูŽ ู…ุนู†ู‰ู‹ ู…ุจุชูƒูŽุฑู’
ู…ุง ุฒุงู„ูŽ ูŠุณุชู‡ูˆูŠ ุงู„ู’ุนู‚ูˆู„ูŽ ูˆูŠุจู‡ุฑู

21. Is our soul a wind that blows and stills
Or an ember within us that kindles and dies down

ูขูก. ู‡ูŽู„ ุฑูˆุญู†ุง ุฑูŠุญูŒ ุชู‡ุจู‘ู ูˆูŽุชุฑูƒุฏู
ุฃูŽู…ู’ ุฌุฐูˆุฉูŒ ููŠู†ุง ุชุดุจู‘ู ูˆุชุฎู…ุฏู

22. Or a visitor wavering between ardors
Drawing near to the bodiesโ€™ innermost being and distancing

ูขูข. ุฃูŽู…ู’ ุฒุงุฆุฑูŒ ุจูŠู†ูŽ ุงู„ุญู…ู‰ ูŠุชุฑุฏุฏู
ูŠุฏู†ูˆ ู„ุฃูŽุฎุจูŠุฉู ุงู„ุฌุณูˆู…ู ูˆูŽูŠุจุนุฏู

23. A body it strengthens, and another it abandons
What limit is there to lifeโ€™s variety of forms?

ูขูฃ. ุฌุณู…ูŒ ูŠุดุงุฏู ุจู‡ู ูˆุขุฎุฑู ูŠู‚ูุฑู
ู…ุง ู„ู„ุญูŠุงุฉู ุนูŽู„ูŽู‰ ุงุฎุชู„ุงูู ุงู„ุดูƒู’ู„ู ุญุฏู’

24. One alive by it bestows, and another draws from it
And the body gains life even if it slumbers

ูขูค. ุญูŠู‘ูŒ ูŠุฌูˆุฏู ุจู‡ุง ูˆูŽุขุฎุฑู ูŠุณุชู…ุฏู’
ูˆูŽุงู„ุฌุณู…ู ูŠุฑูุฏู ุจุงู„ู’ุญูŠุงุฉู ูˆู„ูˆ ู‡ู…ุฏู’

25. Like water, it remains water even if frozen
And the earth shapes and melts like pliable gold

ูขูฅ. ูƒูŽุงู„ู…ุงุกู ู„ุง ูŠู†ููƒู‘ู ู…ุงุกู‹ ุฅูู† ุฌู…ุฏู’
ูˆุงู„ุฃูŽุฑุถู ุจูˆุฏู‚ุฉูŒ ุชุตูˆุบู ูˆุชุตู‡ุฑู

26. Discernment, intuition, reason
And love are signs, they transcended and have seasons

ูขูฆ. ุงู„ุฐูˆู‚ู ูˆุงู„ูˆุฌู’ุฏุงู†ู ูˆุงู„ู…ุนู‚ูˆู„ู
ูˆูŽุงู„ุญุจู‘ู ุขูŠุงุชูŒ ุณู…ุชู’ ูˆูุตูˆู„ู

27. As for Beauty, it is a representation
Drawing meaning and esteem nearer

ูขูง. ุฃูŽู…ุง ุงู„ู’ุฌู…ุงู„ู ูุฅูู†ู‡ู ุชู…ุซูŠู„ู
ูŠุฏู†ูˆ ุจู‡ู ุงู„ุชูุณูŠุฑู ูˆูŽุงู„ุชูุถูŠู„ู

28. An attribute from which the essence shone
Has one attained faith who did not reject?

ูขูจ. ุนุฑุถูŒ ุตูุง ูุฃูŽุถุงุกูŽ ู…ู†ู‡ู ุงู„ู’ุฌูˆู‡ุฑู
ู‡ู„ ูุงุฒ ุจุงู„ุฅููŠู…ุงู†ู ู…ู† ู„ู…ู’ ูŠุฌุญุฏู

29. The eye does not sleep if it did not slumber
One who did not struggle knows not the meaning of humility

ูขูฉ. ูุงู„ุนูŠู†ู ู„ุง ุชุบููˆ ุฅูุฐุง ู„ู… ุชุณู‡ุฏู
ู„ู… ูŠุฏุฑ ู…ุนู†ู‰ ุงู„ุฎูุถู ู…ู† ู„ู…ู’ ูŠุฌู‡ุฏู

30. And none savors water but the thirsty one
And dawn emerges through the darknesses

ูฃู . ูˆุงู„ู…ุงุกู ู„ุง ูŠู„ุชุฐู‘ู‡ ุบูŠุฑู ุงู„ุตุฏูŠ
ูˆุงู„ูุฌุฑู ู…ู† ุฎู„ู„ู ุงู„ุฏูŠุงุฌูŠ ูŠุณูุฑู

31. I have been granted knowledge beyond what I anticipated
And I have failed to express what I know

ูฃูก. ุฃููˆุชูŠู†ู ุนู„ู…ุงู‹ ุฏูˆู†ูŽ ู…ุง ุฃูŽุชูˆุณู‘ูŽู…ู
ูˆุนูŠูŠุชู ุจุงู„ุฅููุตุงุญู ุนู…ุง ุฃูŽุนู„ู…ู

32. And the one who aims to depict me will surely err
If I express a meaning and render it incomprehensible

ูฃูข. ูˆู„ุณูˆููŽ ูŠุฎุทุฆู ู‚ุตุฏูŠูŽ ุงู„ู…ุชุฑุณู…ู
ู…ุนู†ู‰ ุฅูุฐุง ุฃูŽุนุฑุจุชู ุนู†ู‡ ุฃูุนุฌู…

33. It is by taste, not words, it is expressed
From the unseen world of particles to the celestial sphere

ูฃูฃ. ุจุงู„ุฐูˆู‚ู ู„ุง ุจุงู„ู„ูุธ ุนู†ู‡ ูŠุนุจุฑ
ู…ู† ุนุงู„ู…ู ุงู„ุฐุฑู‘ู ุงู„ุฎููŠู‘ู ุฅูู„ู‰ ุงู„ูู„ูƒู’

34. Whatever inhabited it, flew therein, or treaded it
Be it human, jinn, or angel

ูฃูค. ู…ุง ุนุงู…ูŽ ุฃูŽูˆ ู…ุง ุทุงุฑูŽ ููŠู‡ ุฃูŽูˆ ุณู„ูƒู’
ู…ุง ูƒุงู† ู…ู† ุฅูู†ุณู ูˆุฌู†ู ุฃูŽูˆ ู…ู„ูƒู’

35. All have borne witness that sovereignty is Yours
Each by Your command categorical and made subservient

ูฃูฅ. ุฅูู„ุง ูˆู‚ุฏ ุดู‡ุฏูˆุง ุจุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ู„ูƒูŽ ู„ูƒู’
ูƒู„ูŒ ุจุฃูŽู…ุฑูƒู ุตุงุฏุนูŒ ูˆู…ุณุฎู‘ูŽุฑู

36. If Gabriel were to fly this sky
For the duration of time, he would return saying

ูฃูฆ. ู„ูˆ ุทุงุฑูŽ ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ูุถุง ุฌุจุฑูŠู„ู
ุนู…ุฑูŽ ุงู„ุฒู…ุงู†ู ู„ุนุงุฏ ูˆู‡ูˆ ูŠู‚ูˆู„ู

37. There is no way to the end or the way out
Of His kingdom; the King is truly majestic

ูฃูง. ู…ุง ู„ู„ู†ู‡ุงูŠุฉู ูˆุงู„ุฎุฑูˆุฌู ุณุจูŠู„ู
ู…ู† ู…ู„ูƒู‡ู ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ู„ูŠูƒ ุฌู„ูŠู„ู

38. It is inconceivable; the matter is not one that can be gauged
Nothing of creation's secrets is hidden from You

ูฃูจ. ู‡ูŠู‡ุงุชูŽ ู„ูŠุณ ุงู„ุฃูŽู…ุฑู ู…ู…ุง ูŠุณุจุฑู
ู…ุง ุบุงุจูŽ ุนู†ูƒูŽ ู…ู† ุงู„ุฎู„ุงุฆู‚ู ุณูุฑู‘ูู‡ุง

39. You originated it and to You its secret essence returns
To guide it is in truth to compel it

ูฃูฉ. ุฃูŽู†ุดุฃู’ุชู‡ุง ูˆุฅู„ูŠูƒูŽ ูŠุฑุฌูุนู ุฃูŽุณุฑูู‡ุง
ุชุฎูŠูŠุฑูู‡ุง ู‡ูˆูŽ ููŠ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉู ุฌุจุฑูู‡ุง

40. In Your hands are the leading reins of kings and their forcing
The arrogant have become humble to Your might

ูคู . ุจูŠุฏูŠูƒูŽ ู†ุงุตูŠุฉู ุงู„ู…ู„ูˆูƒู ูˆู‚ุณุฑูู‡ุง
ุฃูŽู…ุณู‰ ูŠุฐู„ู‘ู ู„ุนุฒู‘ููƒูŽ ุงู„ู…ุชูƒุจุฑู

41. Your blessed names are more majestic and loftier
Than what the pursuer can grasp of their meaning

ูคูก. ุฃูŽุณู…ุงุคูƒ ุงู„ุญุณู†ู‰ ุฃูŽุฌู„ู‘ู ูˆุฃูŽุฑูุนู
ู…ู† ุฃูŽู† ูŠุนูŠ ู…ุฏู„ูˆู„ูŽู‡ุง ุงู„ู…ุชุชุจุนู

42. The subtle and skillful have confounded me
And the soul recites the Merciful and aspires

ูคูข. ู‚ุฏ ุดุงู‚ู†ูŠ ู…ู†ู‡ุง ุงู„ู„ุทูŠูู ุงู„ู…ุจุฏุนู
ูˆุงู„ู†ูุณู ุชู„ู‡ุฌู ุจุงู„ุฑุญูŠู…ู ูˆุชุทู…ุนู

43. Almost melting and dripping from yearning

ูคูฃ. ูˆุชูƒุงุฏ ู…ู† ุดูˆู‚ู ุชุณูŠู„ู ูˆุชู‚ุทุฑู