1. My friend, I have yearned for her nearness
So my afflictions increased, as you see me
ูก. ุฎููููู ุฅูู ูุฏ ุญููุชู ููุฑุจูุง
ูุฒุงุฏุชู ุจูู ุงูุจููู ูู
ุง ุชูุฑููุงูู
2. Alas! I do not desire closeness or meeting
When obstacles lie between the caravan and the resting place
ูข. ูููููุงุช ู
ุง ุฃูุจุบู ู
ู ุงููุฑุจู ูุงูููุง
(ูููุฏู ุญูู ุจูู ุงูุนูููุฑู ูุงูููุฒููุงูู)
3. Illness has overpowered my every joint
Leaving in me nothing but a puff like smoke
ูฃ. ุชู
ููููู ู
ูู ุงูุณูู
ู ูู ูููู ู
ูุตูู
ูููู
ูุจู ุจู ุฅูุงู ุฐูู
ุง ูุฏุฎุงู
4. It echoes through the joints and bends
Just about to leave, if not for glimpses of hope
ูค. ูุฑุฏุฏู ูู ู
ุซูู ุงูุฎูุงู ูููุซูู
ููุฎุฑุฌู ูููุง ุจุงุฑูุงุชู ุฃูู
ุงูู
5. As if I, though not yet twenty pilgrimages old
Have worries from illness made new, so I perish
ูฅ. ูุฃูู ูู
ุง ุฌุงูุฒุชู ุนุดุฑูู ุญุฌุฉู
ู
ู ุงูุณูู
ู ูู
ู ูุฏ ุชุฌุฏุฏ ูุงูู
6. If you could see me, an emaciated ruin
Whose pillars have been worn down by sorrows
ูฆ. ูููููู ุชุฑูููู ุณุงูู
ุงู ุฎูุชู ููููุงู
ุฃููุงุฎ ุนูููู ุฃูุฑูุงููู ุงูู
ููุงู
7. The hand of distress tosses me about, crushing me
And the pains make sport of me, striking with both hands
ูง. ุชูููุจูู ูููู ุงูุถูู ูุชู
ุถูู
ูุชุนุจุซ ููุฃููุฌุงุนู ูููู ูุฏุงู
8. I give generously what people are stingy in giving
Yet in it I am more miserly, disdained even by the burdensome
ูจ. ุฃูุฌูุฏู ุจู
ุง ุถููู ุงูุฃููุงู
ู ุจุจุฐูู
ูุฃูุจุฎูู ูููุง ูุฒูุฏ ุงูุซููุงู
9. By my soul, though my soul is not dear to me
And my deathโperhaps I will find rest, perhaps I will
ูฉ. ุจุฑูุญู ูู
ุง ุฑูุญู ุนูููู ุนุฒูุฒุฉ
ูู
ูุชู ุนุณุงูู ุฃูุณุชุฑูุญ ุนุณุงูู
10. I have despaired, so I have no hopes for my life
Oh death! Hurry! For it is my time
ูกู . ูุฆุณุชู ูู
ุง ูู ูู ุญูุงุชูู ู
ุทู
ุนู
ููุง ู
ูุช ุนุฌูููู ููู ุขู ุฃููุงูู
11. Oh love for her! Increase me! For should I expect after this
A life when nothing remains of my days but moments?
ูกูก. ููุง ุญุจููุง ุฒุฏูู ููู ุฃูุฑุฌู ุจุนุฏ ุฐุง
ุญูุงุฉ ูู
ุง ุจุงูุนู
ุฑ ุบูุฑ ุซูุงูู
12. It is as if destiny has decided and taken me
To my grave, the pillar of my being collapsed
ูกูข. ูุฃููู ูููุฏู ุญู
ูู ุงููุถุงุกู ูุณูุฑ ุจู
ุฅูู ุฌุฏุซู ูุงููุฏูู ุฑููู ููุงูู
13. And the best of the glorious carried my bier
Weeping and mourning my sorrows
ูกูฃ. ูุณุงุฑ ุจูุนุดู ูููู ุฃูุฑูุน ู
ุงุฌุฏู
ูุฑุฌููุน ุฃุณูุงูุง ูููุฏุจ ุนุงูู
14. And at my grave, my cousin stood, grieved
Shedding bloody, red tears
ูกูค. ููุงู
ู ุนูููู ูุจุฑู ุงุจู ุนู
ูู ุญุงุณุฑุง
ุฌุฒููุงู ูุฑูู ุงูุฏู
ุนู ุฃุญู
ุฑ ูุงูู
15. And my mother was told, though she is a withered bud
The hand of fate has struck down your distant son
ูกูฅ. ูููู ูุฃูู
ู ููู ุนุฌูุงุกู ูุถูุฉู
ุฑู
ุชู ุจุงุจูู ุงููุงุฆู ูุฏู ุงูุญุฏุซุงู
16. She almost flung herself down in grief
But could not find the strength, so shaken was she
ูกูฆ. ููู
ููุชู ูุชููู ููุญุถูุถ ุจููุณูุง
ูููุงุฏุชู ููู
ุชูุฏุฑู ู
ู ุงูุฑุฌูุงู
17. Leaving her with but a day and night
To endure the bitterest sorrow and grief
ูกูง. ููู
ุชุจู ุฅูุงูู ุจุนุถ ููู
ูููููุฉู
ุชูุงุณู ู
ู ุงูุซููู ุงูุฃูุณู ููุชุนุงูู
18. And Adnan, who has become an orphan under her care
Whose spirit love and my gardens have inhabited
ูกูจ. ู (ุนุฏูุงู) ู
ููู ูุฏ ุฃุตุจุญ ุงููุชู
ู ุชุฑุจูู
ููุฎุงู
ุฑ ุฑูุญู ุญุจู ููุฌูุงูู
19. Wept at the weeping of the mother, though ignorant of weeping
His tears flowing like a torrent
ูกูฉ. ุจูู ูุจูุงุกู ุงูุฃูู
ุฅุฐู ูุฌูู ุงูุจูุง
ููุฑูุฑู ุฏู
ุนุงู ูุฏ ูููู ูุฌู
ุงู
20. So that no writer or poet remained
Who did not weep and eulogize me
ูขู . ููู
ูุจู ูู
ูุง ุนู
ูู ููุนูููู ูุงุชุจู
ูููุง ุดุงุนุฑู ุฅูุงู ุจูู ููุฑุซุงูู
21. To God I complain of my condition and misery
And the injustice of her I love, and the tyranny of time
ูขูก. ุฅูู ุงููู ุฃุดูู ุณูู
ุญุงูู ููุดููุชู
ููุธูู
ุงูุชู ุฃููู ููุฌูุฑ ุฒู
ุงูู
22. It is as if, when she is mentioned, I am possessed
Could her love be the cause of my humiliation?
ูขูข. ูุฃูู ุฅุฐุง ุฐูููุฑุชูุง ุจูู ุฌููููุฉู
ุฃููุงู ููุงูุง ุฏุงุนูุงู ูููุงูู
23. It is as if my heart is a slaughtered sacrifice
Suspended from the intensity of its throbbing
ูขูฃ. ูุฃูููู ุนููู ููุจู ูุทุงุฉู ุฐุจูุญุฉู
ู
ุนููููุฉู ู
ู ุดุฏุฉู ุงูุฎููุงู
24. My limbs convulse when she is recalled
So I tremble, unable to move a finger
ูขูค. ุชููุฑุจ ุฃุนุถุงุฆู ุฅุฐุง ู
ุง ุฐูุฑุชูุง
ูุฃุฑุฒู
ุญุชู ู
ุง ูุดูุฑ ุจูุงูู
25. If what I suffer were conveyed to her now hardened heart
I would pour it out to unfeeling rock, and it would weep for me
ูขูฅ. ููู ุฃููู ู
ุง ุฃุดูู ุฅูููุง ูููุฏ ูุณุชู
ุดููุชู ุฅูู ุตููุฏู ุงูุตูุง ูุจูุงูู
26. If I had two hearts, I would live with one
And struggle against the doubts of events with the other
ูขูฆ. ูููู ุฃููู ูู ููุจูู ุนุดุชู ุจูุงุญุฏู
ูููุงูุญุชู ุฑูุจู ุงูุญุงุฏุซุงุช ุจุซุงูู