Feedback

Eyes upon a bewildered night whose stars

ุฃุนูŠู†ุง ุนู„ู‰ ู„ูŠู„ ุญูŠุงุฑู‰ ูƒูˆุงูƒุจู‡

1. Eyes upon a bewildered night whose stars
Stretched on until the morn denied its watcher

ูก. ุฃูŽุนูŠู†ุง ุนูŽู„ูŽู‰ ู„ูŠู„ู ุญูŠุงุฑู‰ ูƒูˆุงูƒุจูู‡
ุชูŽุทุงูˆูŽู„ูŽ ุญุชู‰ ุฃูŽู†ูƒุฑูŽ ุงู„ุตุจุญูŽ ุฑุงู‚ุจูู‡

2. A beast where a star loses its way
And its frightened full moon avoids it

ูข. ุจู‡ูŠู…ูŒ ูŠุถู„ู‘ู ุงู„ู†ุฌู…ู ููŠู‡ ุณุจูŠู„ูŽู‡
ูˆูŽูŠุฒูˆุฑู‘ู ุฐุนุฑุงู‹ ุจุฏุฑูู‡ ููŠุฌุงู†ุจู‡

3. So have mercy on one confounded within himself
His pains appease him, and his regrets

ูฃ. ููˆุงุฑุญู…ุชุง ู„ู„ู…ุณุชู‡ุงู…ู ุจุฌูˆููู‡
ุชู‡ุงุฏู†ู‡ ุขู„ุงู…ูู‡ ูˆูŽุชูˆุงุฆุจู‡

4. As if thrown amidst surging waves
Now afloat, now pulled down again

ูค. ูƒู…ู„ู‚ู‰ู‹ ุจูŠู…ู‘ู ู…ูˆุฌูู‡ ู…ุชู„ุงุทู…ูŒ
ููŠุทููˆ ุจู‡ ุขู†ุงู‹ ูˆูŽุขู†ุงู‹ ูŠุฌุงุฐุจู‡

5. Upon the likes of this I spent the night tearfully weeping
And drank tears whose taste could not be sipped

ูฅ. ุนูŽู„ู‰ ู…ุซู„ู ู‡ุฐุง ุจุชู‘ู ุฃูŽู†ุดุฌ ุจุงู„ุจูƒุง
ูˆูŽุฃุดุฑุจู ุฏู…ุนุงู‹ ู„ูŠุณ ุชุตููˆ ู…ุดุงุฑุจู‡

6. And remembered noble loved ones whom time, so cruel
In its afflictions, has made remote

ูฆ. ูˆูŽุฃุฐูƒุฑ ุฃุญุจุงุจุงู‹ ูƒุฑุงู…ุงู‹ ู„ู‚ุฏ ู†ุฃูŽู‰
ุจู‡ู… ุฒู…ู†ูŒ ุนุงุชู ุนุธุงู… ู†ูˆุงุฆุจู‡

7. Remembering them wrings my heart so I restrain it
Fearing its ardour might become inflamed

ูง. ูŠู„ุฐู‘ุน ู‚ู„ุจูŠ ุฐูƒุฑูู‡ู… ูุฃูŽุถู…ู‡
ู…ุฎุงูุฉูŽ ุฅู†ู’ ุฌุงุฑูŠุชู‡ ู‡ูˆ ุดุงุนุจู‡

8. How many dove haunts wept, exciting me to tears
With their weeping, generous with their welling tears

ูจ. ูˆูŽุฑุจู‘ูŽ ุญู…ุงู…ุงุชู ุจูƒุชู’ ูุงุณุชูุฒู‘ูŽู†ูŠ
ุจูƒุงู‡ุง ูˆูŽุฌุงุฏุชู’ ุจุงู„ุฏู…ูˆุน ุบูˆุงุฑุจู‡

9. Why weep when you are parted?
Neither will time bring you its afflictions

ูฉ. ุนู„ุงู… ุงู„ุจูƒุง ู„ุง ุดู…ู„ูƒู†ู‘ูŽ ู…ูุฑู‚ูŒ
ูˆูŽู„ุง ุงู„ุฏู‡ุฑู ุชูุฒุฌู‰ ู†ุญูˆูƒู†ู‘ูŽ ู…ุตุงุฆุจู‡

10. You have provoked in me a passion, though I'd not forgotten,
But its tribulations against me multiplied

ูกู . ุฃูŽุซุฑุชู†ู‘ูŽ ู„ูŠ ูˆูŽุฌุฏุงู‹ ูˆูŽู…ุง ูƒู†ุชู ู†ุงุณูŠุงู‹
ูˆูŽู„ูƒู†ู‡ู…ุง ุงุฒุฏุงุฏุชู’ ุนู„ูŠู‘ูŽ ู…ุชุงุนุจู‡

11. The night stretched on so long I thought
The verse telling of the mornโ€™s arrival shrouded by darkness

ูกูก. ูˆูŽุทุงู„ ุนู„ูŠู‘ูŽ ุงู„ู„ูŠู„ู ุญุชู‰ ุญุณุจุชู‡
ู…ุญุชู’ ุขูŠุฉูŽ ุงู„ุฅุตุจุงุญู ุฌูˆุฑุงู‹ ุบูŠุงู‡ุจู‡

12. But then dawn broke radiantly
And the dark beast's confusions gave way

ูกูข. ูู…ุง ู‡ูˆ ุฅูู„ุงู‘ ุฃู†ู’ ุจุฏุง ุงู„ูุฌุฑู ุณุงุทุนุงู‹
ูˆูŽุดุงุจุชู’ ู…ู† ุงู„ู„ูŠู„ู ุงู„ุจู‡ูŠู… ุฐูˆุงุฆุจู‡

13. The birds twittered in their boughs
And the wounded heartโ€™s concerns diminished

ูกูฃ. ูˆูŽุบูŽุฑู‘ูŽุฏูŽุชู ุงู„ุฃุทูŠุงุฑู ููˆู‚ ุบุตูˆู†ูู‡ุง
ูˆูŽู‚ุฑุจ ู…ู† ู‚ู„ุจ ุงู„ุดุฌูŠู‘ู ุฑุบุงุฆุจู‡

14. Then I knew that however protracted is the gloom
Dawnโ€™s sword will surely smite it.

ูกูค. ู‡ู†ุงู„ูƒ ู‚ุฏ ุฃูŽูŠู‚ู†ุชู ุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ุฏุฌู‰ ูˆูŽุฅู†ู’
ุชู…ุงุฏู‰ ูุณูŠูู ุงู„ุตุจุญู ู„ุง ุดูƒ ุถุงุฑุจู‡