1. I was faithful in loving you
Until I became sleepless in my grave
١. آليتُ في حبّكِ رعيَ العهدِ
حتى أبيت هامةً في لحدي
2. I made myself devoted to you
Yet I see not that you keep my love
٢. جعلتُ نفسي لكِ وَقفاً عندي
وَما أراكِ تحفظين ودِّي
3. For your sake I sacrifice my mother, father and soul
O my hope, loneliness and intimacy
٣. فداكِ أُمي وَأبي وَنفسي
يا أَملي وَوَحشتي وَأُنسي
4. How much misfortune and unluckiness have I endured
That you may one day appear with good fortune
٤. كم ذا لقيت من شقا وَنحسِ
كي تظهري يوماً بمجلى السعد
5. My heart beats for none but your love
And my eyes shed tears for none but you
٥. قلبي بغيرِ حبكمْ ما خَفقَا
وَناظري لولاكمُ ما أَرقا
6. So hurry, like the early downpour when it pours
You'll find none as true to you as I after me
٦. فاستبقِ صبّاً قد رأَى فَوَمَقا
لا تجدين صادقاً من بعدي
7. What can the curly tresses that please you avail
Beyond my love and passion for you?
٧. ماذا عسى الزلفى التي ترضيكِ
وَراءَ حبي وَهيامي فيك
8. If my soul's sacrifice redeems you
Then confide in me, none can rebut
٨. إن كان بذل مهجةٍ تفديك
فاحتكي ليس له من ردِّ
9. I'm amazed at indifference and aloofness
Deviating from traditions of loyalty
٩. عجبتُ بالصدِّ وَبالجفاءِ
حائدة عن سننِ الوفاء
10. Come, let's spend life in union
For death separates us with barriers
١٠. هلمَّ نقض العمرَ باللقاء
فالموتُ فاضٍ بيننا بالصدِّ
11. Don't blame me for tears and sorrow
For some of my love for you makes me sad
١١. لا تعذلي عَلى البكا والحزنِ
فبعض ما بي من هواك يضني
12. Lovers get nothing but pain
So why blame me if I cry in earnest?
١٢. ما أخذ العشّاقُ إلاّ عني
فما عليكِ إن بكيتِ جدِّي
13. My eyes freely shed passionate tears
Cooling the heat of fervent longing
١٣. عينايَ جودا بالدموعِ الهاميهْ
وَبرِّدا جذوَةَ شوقٍ واريهْ
14. Nothing remains of me but my remaining tears
Overstepping the injustice of love, or you'll find me
١٤. لم يبق مني غير دمعي باقيه
تعدي عَلى جورِ الهوى أو تجدي
15. As if I passed the night under soil
A nightingale on a moist branch
١٥. كأنني وَبتُّ تحت التربِ
بعندليبِ فوق غصنٍ رطب
16. Stirred by sight of his beloved's grave
He kept weeping at her loss in passion
١٦. هيَّجه منظرُ قبرِ الصبِّ
فظلَّ يبكي من قضى بالوجد
17. You neglected, you neglected, while I was faithful
Let the garden of life be desolate after me
١٧. ضيَّعتِ ضيَّعتِ وَكنتُ الوافيا
فَلْيَكُ روض العيشِ بعدي حاليا
18. You answered another suitor when he called
I have no alternative to the calamity of loss
١٨. لبَّيتِ غيري إذْ أتى مناديا
ما ليَ عن وِردِ الردى من بدّ
19. I say while my soul is most miserable
And my eyelids sting with tears
١٩. أقول والنفس أسى تفيضُ
والجفن من سكر الرَّدى غضيض
20. My life became a flood overflowing
A martyr to love, killed by separation
٢٠. أَمستْ حياتي ماؤها يفيض
في ذمةِ الحبِّ شهيد البُعد