1. I wondered at the sea swelling then contracting,
Its chest forever rising and falling.
١. عجبتُ للبحر يطغى ثم ينقبضُ
وصدرُه أبداً يعلو وينخفضُ
2. When its paths were turbulent and convulsed,
It seemed shivering skin rippling.
٢. إذا تَجَعَّد وارتجّتْ طرائِقُه
تخاله مقشعرَّ الجلدِ ينتفضُ
3. You see it if gentle breezes blow,
Shy away wandering and fretting.
٣. تراه من نسماتِ الريحِ إنْ خَطَرَتْ
ينأَى بجانبه تيهاً ويمتعض
4. Wave after wave it sends in succession
Swelling, descending, undulating, then rising.
٤. وموجةٍ تلو أُخرى ظلَّ يرسلُها
تحبو وتنزو وتكبو ثم تنتهض
5. Flowing, now surging, now twisting,
Keeping an even course or crossing.
٥. تنداح أو تتلوى وهي جاريةٌ
وتسقيم عَلَى سَمْتٍ وتعترض
6. Its trails now soiling, now pulling
Over the sands as they plunge and race.
٦. تلوثُ أذيالهَا طَوْراً وتسحبها
طوراً على الرملِ إذ تهوى وترتكض
7. You see it recoiling, backward treading,
The lion's claws from smooth sands slipping.
٧. تريك وهي عَلَى الأعقاب ناكصةٌ
مخالبَ الليثِ عن ملساءَ تندحضُ
8. Diverse passions never gained a purpose,
Until for them in others a purpose was found.
٨. شتى الهوى لم تنلْ من مسلكٍ غرضاً
حتى يكونَ لها في غيرِه غرض
9. Now shrinking, now expanding, now vibrating
Among hollows or like paste coagulating.
٩. كرَّاً وفرَّاً ومثل النوط ذبذبةً
بين التضاريسِ أو كالزقِ يمتخضُ
10. Beware the sea, be not fooled by its calm;
Though it remains still, in it pulses throb.
١٠. احذرْ من البحر لا تغررك هدأتُه
ولو تَماوتَ حتى ما به نَبَضُ
11. It seethes and foams wildly turbulent,
Snarling and swelling and subsiding again.
١١. يرغو ويُزبد هدَّاراً ومصطخباً
ويزْبئرُ وقد ينزو وقد يغض
12. You see the mountains when its tankers raged
Towering, flowing, plunging, and crumbling.
١٢. ترى الجبالَ إذا جاشتْ غواربُه
تسمو وتجري وتهوي وهي تنتقضُ
13. The horizon was masked when spray arose
And it kept thundering, trembling and vibrating.
١٣. تقنَّعَ الأُفْقُ لما ثارَ من فَرَقٍ
وظلَّ يرعد من ذعرٍ ويرتمض
14. Behind clouds' veils the sun has an eye
Peering and blinking at the tumult.
١٤. والشمسُ خَلْفَ أهاضيب السحاب لها
عينٌ عَلَى وَجَلٍ ترنو وتغتمض
15. The wind appeals when it loses its courses;
Lightning guides its steps flashing by.
١٥. تستصرخُ الريحَ إذْ ضلّتْ مدارجها
فيه فيهدي خطاها البرقُ إذ يمض
16. The earth apprehensive of its threat
In lingering dread, unmatched in dread.
١٦. والأرضُ واجفةٌ مما تحاذره
منه عَلَى مَضَضٍ ما مثله مضض
17. Flowing into the sky with edges it expands
Time cannot diminish nor lessen its spread.
١٧. جاري السماءَ بأطرافٍ له رحبتْ
لا النقصُ يدركها يوماً ولا الحَرَضُ
18. Have you seen a preserve like the sea so vast?
Unviolated, a kingdom time does not erode.
١٨. فهل رأيتَ حمى كالبحرِ ذا سعةٍ
لا يستباح وملكاً ليس ينقرض
19. Without it no clouds would have formed nor rain poured,
So from it comes all that the heavens hold.
١٩. لولاه ما نشأت سحْبٌ ولا هَطَلَتْ
مزْنٌ فما منه حتى بالسما عوض
20. If you realized, the earth and sky together
From it seek and constantly borrow.
٢٠. فالأرضُ لو كنت تدري والسماءُ معاً
كلتاهما منه تستجدي وتقترض
21. No human hand alters its beauty,
Nor any strength makes its pillars abide.
٢١. ما بدَّلتْ يَدُ إنسانٍ محاسنَه
وَلا أقام على أثباجِه عرض
22. He whose soul does not forbid tyranny,
No fortress nor height can protect his pride.
٢٢. من لم تكنْ نفسُه بالبأس تمنعه
فليس يعصمه حُصْنٌ وَلا ربض