Feedback

When Al-Thurayya appears in her darkness,

ุฅุฐุง ู…ุง ุงู„ุซุฑูŠุง ุฃุดุฑูุช ููŠ ู‚ุชุงู…ู‡ุง

1. When Al-Thurayya appears in her darkness,
The peopleโ€™s heads sway like travelers.

ูก. ุฅูุฐุง ู…ุง ุงู„ุซูุฑูŽูŠู‘ุง ุฃูŽุดุฑูŽููŽุช ููŠ ู‚ูŽุชุงู…ูู‡ุง
ูููˆูŽูŠู‚ูŽ ุฑูุคูˆุณู ุงู„ู†ุงุณู ูƒูŽุงู„ุฑููู‚ูŽุฉู ุงู„ุณูŽูุฑู

2. And Al-Jawza follows, its pearls gleaming
Like the necklaces in their pasture of flowers.

ูข. ูˆูŽุฃูŽุฑุฏูŽููŽุชู ุงู„ุฌูŽูˆุฒุงุกู ูŠูŽุจุฑูู‚ู ู†ูŽุธู…ูู‡ุง
ูƒูŽู„ูŽูˆู†ู ุงู„ุตููˆุงุฑู ููŠ ู…ูŽุฑุงุชูุนูู‡ู ุงู„ุฒูู‡ุฑู

3. When Al-Shiโ€™ra has declined, its rays weak
On a hill from the dusty days of old,

ูฃ. ุฅูุฐุง ุฃูŽู…ุณูŽุชู ุงู„ุดูุนุฑู‰ ุงูุณุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽ ุดูุนุงุนูู‡ุง
ุนูŽู„ู‰ ุทูู„ุณูŽุฉู ู…ูู† ู‚ูุฑู‘ู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูู‡ุง ุงู„ุบูุจุฑู

4. And Al-Shawl has risen, she and her champion,
Scarce to be seen when the Pleiades flare,

ูค. ูˆูŽุจุงุฏูŽุฑูŽุชู ุงู„ุดูŽูˆู„ู ุงู„ูƒูŽู†ูŠููŽ ูˆูŽููŽุญู„ูู‡ุง
ู‚ูŽู„ูŠู„ู ุงู„ุถูุฑุงุจู ุญูŠู†ูŽ ูŠูุฑุณูŽู„ู ูˆูŽุงู„ู‡ูŽุฏุฑู

5. Donโ€™t you know, and knowledge benefits its people,
That the one who knows is not like one ignorant,

ูฅ. ุฃูŽู„ูŽู… ุชูŽุนู„ูŽู…ูŠ ูˆูŽุงู„ุนูู„ู…ู ูŠูŽู†ููŽุนู ุฃูŽู‡ู„ูŽู‡ู
ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูŽุฏุฑูŠ ูƒูŽุขุฎูŽุฑูŽ ู„ุง ูŠูŽุฏุฑูŠ

6. That we are patient with our misfortunes
And stoic through our afflictions and disasters,

ูฆ. ุจูุฃูŽู†ู‘ุง ุนูŽู„ู‰ ุณูŽุฑู‘ุงุฆูู†ุง ุบูŽูŠุฑู ุฌูู‡ู‘ูŽู„ู
ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ุง ุนูŽู„ู‰ ุถูŽุฑู‘ุงุฆูู†ุง ู…ูู† ุฐูŽูˆูŠ ุงู„ุตูŽุจุฑู

7. That the Pleiades are like the tribe of โ€˜Amr ibn โ€˜Aamir,
Docile, obedient, when rain is scarce,

ูง. ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุณูŽุฑุงุฉูŽ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุนูŽู…ุฑูˆูŽ ุจู†ูŽ ุนุงู…ูุฑู
ู…ูŽู‚ุงุฑู ู…ูŽุทุงุนูŠู…ูŒ ุฅูุฐุง ุถูู†ู‘ูŽ ุจูุงู„ู‚ูŽุทุฑู

8. And among them are many honorable lords
And burden-bearers and those soaked with bounty,

ูจ. ูˆูŽูƒูŽู… ููŠู‡ูู…ู ู…ูู† ุณูŽูŠู‘ูุฏู ุฐูŠ ู…ูŽู‡ุงุจูŽุฉู
ูˆูŽุญูŽู…ู‘ุงู„ู ุฃูŽุซู‚ุงู„ู ูˆูŽุฐูŠ ู†ุงุฆูู„ู ุบูŽู…ุฑู

9. And those who, when people gather, are most wise,
Like the full moon among the celestial bodies?

ูฉ. ูˆูŽู…ูู† ู‚ุงุฆูู„ู ู„ุง ูŠูŽูุถูู„ู ุงู„ู†ุงุณูŽ ุญูู„ู…ูŽู‡ู
ุฅูุฐุง ุงูุฌุชูŽู…ูŽุนูŽ ุงู„ุฃูŽู‚ูˆุงู…ู ูƒูŽุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑู ุงู„ุจูŽุฏุฑู

10. On the day of fright we don red Yemeni robes,
Lined twice over with delicate stitching,

ูกู . ูˆูŽู†ูŽู„ุจูŽุณู ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ุฑูŽูˆุนู ุฒูŽุนูุงู‹ ู…ููุงุถูŽุฉู‹
ู…ูุถุงุนูŽููŽุฉู‹ ุจูŠุถุงู‹ ู„ูŽู‡ุง ุญูŽุจูŽุจูŒ ูŠูŽุฌุฑูŠ

11. And we lunge at them in baggy trousers
When we meet on the plain devoid of hills,

ูกูก. ูˆูŽู†ูŽูุฑูŠ ุณูŽุฑุงุจูŠู„ูŽ ุงู„ูƒูู…ุงุฉู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู…
ุฅูุฐุง ู…ุง ุงูู„ุชูŽู‚ูŽูŠู†ุง ุจูุงู„ู…ูู‡ูŽู†ู‘ูŽุฏูŽุฉู ุงู„ุจูุชุฑู

12. And we show patience in adversity when we encounter it,
Returning with booty and renown,

ูกูข. ูˆูŽู†ูŽุตุจูุฑู ู„ูู„ู…ูŽูƒุฑูˆู‡ู ุนูู†ุฏูŽ ู„ูู‚ุงุฆูู†ุง
ูˆูŽู†ูŽุฑุฌูุนู ู…ูู†ู‡ู ุจูุงู„ุบูŽู†ูŠู…ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุฐููƒุฑู

13. For Qays ibn โ€˜Aylan knew that we
Defend when the tribes fear the frontier,

ูกูฃ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุนูŽู„ูู…ูŽุช ู‚ูŽูŠุณู ุจู†ู ุนูŽูŠู„ุงู†ูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู†ุง
ู†ูŽุญูู„ู‘ู ุฅูุฐุง ุฎุงููŽ ุงู„ู‚ูŽุจุงุฆูู„ู ุจูุงู„ุซูŽุบุฑู

14. With a tribe the people see as unlike them,
Whose domain lies between Yamamah and al-Qahr.

ูกูค. ุจูุญูŽูŠู‘ู ูŠูŽุฑุงู‡ู ุงู„ู†ุงุณู ุบูŽูŠุฑูŽ ุฃูุดุงุจูŽุฉู
ู„ูŽู‡ูู… ุนูŽุฑุถู ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ูŠูŽู…ุงู…ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู‡ุฑู

15. You see them receive tents and hospitality
And refugees seeking protection and shelter,

ูกูฅ. ุชูŽุฑู‰ ุญูŠู†ูŽ ุชูŽุฃุชูŠู‡ูู… ู‚ูุจุงุจุงู‹ ูˆูŽู…ูŽูŠุณูุฑุงู‹
ูˆูŽุฃูŽุฎุจููŠูŽุฉู‹ ู…ูู† ู…ูุณุชูŽุฌูŠุฑู ูˆูŽู…ูู† ุชูŽุฌุฑู

16. And none can keep us from the tavern
Until we recover from our drunkenness,

ูกูฆ. ูˆูŽู„ุง ูŠูŽู…ู†ูŽุนู ุงู„ุญุงู†ูˆุชูŽ ู…ูู†ู‘ุง ุฒูŽุนุงู†ูููŒ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ุงุณู ุญูŽุชู‘ู‰ ู†ูŽุณุชูŽููŠู‚ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฎูŽู…ุฑู

17. I am the son of him who met adversities and repelled them,
Despite him, between al-Mathamin and al-Sakhr.

ูกูง. ุฃูŽู†ุง ุงูุจู†ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู„ุงู‚ู‰ ุงู„ู‡ูู…ุงู…ูŽ ููŽุฑูŽุฏู‘ูŽู‡ู
ุนูŽู„ู‰ ุฑูุบู…ูู‡ู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุซุงู…ูู†ู ูˆูŽุงู„ุตูŽุฎุฑู

18. We dwelled in the palm groves when
The regiments of Juโ€™fiyy gathered at al-Nafir,

ูกูจ. ุฃูŽู‚ูŽู…ู†ุง ุจูู‚ุงุนู ุงู„ู†ูŽุฎู„ู ุญูŠู†ูŽ ุชูŽุฌูŽู…ู‘ูŽุนูŽุช
ุญูŽู„ุงูŠูุจู ุฌูุนูููŠู‘ู ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽุญุจูุณู ุงู„ู†ูŽูุฑู

19. And we struck them until we quenched our thirst
For vengeance on the tyrant lord and on fate,

ูกูฉ. ุถูŽุฑูŽุจู†ุงู‡ูู…ู ุญูŽุชู‘ู‰ ุดูŽููŽูŠู†ุง ู†ูููˆุณูŽู†ุง
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณูŽูŠู‘ูุฏู ุงู„ุนุงุชูŠ ุงู„ุฑูŽุฆูŠุณู ูˆูŽู…ูู† ุฏูŽู‡ุฑู

20. And for Shuโ€™ba, a day for us with no fatigue,
And the day of Bani Wahb and the day of Bani Zahr.

ูขู . ูˆูŽู…ูู† ุดูุนูŽุจู‰ ูŠูŽูˆู…ูŒ ู„ูŽู†ุง ุบูŽูŠุฑู ูˆุงุจูุทู
ูˆูŽูŠูŽูˆู…ู ุจูŽู†ูŠ ูˆูŽู‡ูŠู ูˆูŽูŠูŽูˆู…ู ุจูŽู†ูŠ ุฒูŽุญุฑู

21. We match them blow for blow with each sharpened sword
And repay them measure for measure in full,

ูขูก. ู†ูุนุงูˆูุฑูู‡ูู… ุถูŽุฑุจุงู‹ ุจููƒูู„ู‘ู ู…ูู‡ูŽู†ู‘ูŽุฏู
ูˆูŽู†ูŽุฌุฒูŠู‡ูู…ู ุจูุงู„ูˆูุชุฑู ูˆูุชุฑุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ูˆูุชุฑู

22. Coats of mail and thickets where no
Dawnโ€™s horizon, open plain, hills or rocks can be seen.

ูขูข. ุฏูุฑูˆุนูŒ ูˆูŽุบุงุจูŒ ู„ุง ูŠูุฑู‰ ู…ูู† ูˆูŽุฑุงุฆูู‡ู
ุณูŽู†ุง ุฃูููู‚ู ุจุงุฏู ูˆูŽู„ุง ุฌูŽุจูŽู„ู ูˆูŽุนุฑู