Feedback

My dear friend passed away suddenly among the birds

ู‚ุถู‰ ูุฌุงุฉ ุจูŠู† ุงู„ุทุฑูˆุณ ุฎู„ูŠู„

1. My dear friend passed away suddenly among the birds
Oh my heart, let your eyes shed tears for him

ูก. ู‚ุถู‰ ูุฌุงุฉู‹ ุจูŠู† ุงู„ุทุฑูˆุณ ุฎู„ูŠู„ู
ููŠุง ู‚ู„ุจ ุฏุน ุทุฑููŠ ุนู„ูŠู‡ ูŠุณูŠู„ู

2. We raced in passion until we were both exhausted
So which one of us in this race was the victim?

ูข. ุชุณุงุจู‚ุชู…ุง ููŠ ุงู„ูˆุฌุฏ ุญุชู‰ ูƒู„ู„ุชูู…ุง
ูุฃูŽูŠูƒู…ุง ููŠ ุฐุง ุงู„ุณุจุงู‚ู ู‚ุชูŠู„

3. Since his darkness melted away, my darkness
Wanders over my body where worries roam

ูฃ. ุณูˆุงุฏู ูƒู…ุง ู…ุฐ ุฐุงุจูŽ ู‚ุงุถ ุณูˆุงุฏู‡ู
ุนู„ู‰ ุฌุณุฏูŠ ุญูŠุซ ุงู„ู‡ูู…ูˆู…ู ุชุฌูˆู„

4. His longing for the full moon's nobility dissuaded him
From wearing the garb of bereavement

ูค. ูุฃูŽุบู†ุงู‡ู ุนู† ู„ูุจุณ ุงู„ุญุฏุงุฏ ุชู„ู‡ู‘ููุงู‹
ุนู„ู‰ ุจุฏุฑู ูุถู„ู ู‚ุฏ ุนูŽุฑุงู‡ู ุฃูููˆู„

5. It's no wonder that we both melted away
When a dear one settled in the belly of the tomb

ูฅ. ูู„ูŠุณ ุจุจุฏุนู ุฃู† ูŠุฐูˆุจูŽ ูƒู„ุงูƒู…ุง
ูˆู‚ุฏ ุญู„ู‘ูŽ ููŠ ุจุทู† ุงู„ุถู‘ูŽุฑูŠุญ ุฎู„ูŠู„

6. The harbinger brought me the news, so I magnified his tidings
And said to him, โ€œThe affliction is truly hardโ€

ูฆ. ู†ุนุงู‡ ู„ูŠ ุงู„ู†ุงุนูŠ ูุฃูŽูƒุจุฑุช ู†ุนูŠู‡ู
ูˆู‚ู„ุช ู„ู‡ ุงู† ุงู„ู…ุตุงุจูŽ ุซู‚ูŠู„

7. For my chest is a groan after a groan
So the lamentations of the two sufferers prolong

ูง. ุฅุฐุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุตุฏุฑูŠ ุฃูŽู†ู‘ูŽุฉู‹ ุฅูุซุฑ ุฃูŽู†ุฉู
ูุฅูู† ุงู†ูŠู†ูŽ ุงู„ู…ูˆุฌูŽุนูŠู† ูŠุทูˆู„

8. It was as if my soul, drowned in sorrow
Found solace in departing after the departed

ูจ. ูƒุฃู†ูŠ ุจุฑูˆุญูŠ ูˆู‡ูŠ ููŠ ุบู…ุฑุฉ ุงู„ุฃุณู‰
ูŠุทูŠุจ ู„ู‡ุง ุจุนุฏ ุงู„ูู‚ูŠุฏู ุฑุญูŠู„

9. So I said, โ€œOh soul, have patience, for if
My affliction is grave, then comfort is beautifulโ€

ูฉ. ูู‚ู„ุช ู„ู‡ุง ูŠุง ุฑูˆุญู ุตุจุฑุงู‹ ูุฅู† ูŠูƒู†
ู…ูุตุงุจูŠ ุฌู„ูŠู„ุงู‹ ูุงู„ุนุฒุงุกู ุฌู…ูŠู„

10. She said, โ€œHow can there be patience or solace
When there is no way to see the beloved?โ€

ูกู . ูู‚ุงู„ุช ูˆูƒูŠู ุงู„ุตุจุฑู ูˆุงู„ุฑุฒุกู ู‡ุงุฆู„ูŒ
ูˆู„ูŠุณ ุฅู„ู‰ ู…ุฑุฃู‰ ุงู„ุญุจูŠุจ ุณุจูŠู„

11. The one with the great soul has found rest in the soil
Yet he forever dwells in our hearts

ูกูก. ุซูŽูˆู‰ ุตุงุญุจู ุงู„ู†ูุณ ุงู„ูƒุจูŠุฑุฉ ููŠ ุงู„ุซุฑู‰
ูˆู…ุง ู‡ูˆูŽ ุฅูู„ุง ููŠ ุงู„ู‚ู„ูˆุจู ู†ุฒูŠู„

12. He left with remorse in every heart
And on every face that loved him, wilt

ูกูข. ู…ุถู‰ ูˆู„ู‡ ููŠ ูƒู„ ุตุฏุฑู ู…ู†ุงุญุฉูŒ
ูˆููŠ ูƒู„ ูˆุฌู‡ู ู…ู† ู†ูˆุงู‡ ุฐูุจูˆู„

13. We knew him to have an unfettered mind in every stance
Never swerving from the path of righteousness

ูกูฃ. ุนุฑูู†ุงู‡ ุญุฑู‘ูŽ ุงู„ููƒุฑ ููŠ ูƒู„ ู…ูˆู‚ูู
ูˆู…ุง ูƒุงู† ุนู† ู†ู‡ุฌู ุงู„ุณุฏุงุฏ ูŠุญูˆู„

14. His manners were gentler than the morning breeze
As if he were adescendant of the generous

ูกูค. ูˆุงุฎู„ุงู‚ู‡ู ูƒุงู†ุช ุงุฑู‚ู‘ูŽ ู…ู† ุงู„ุตุจุง
ูƒุฃู†ูŠ ุจู‡ ู„ู„ู…ูŽูƒุฑู…ูุงุช ุณู„ูŠู„

15. If a manโ€™s moral character indicates his merit
Then his virtuous traces are proof of him

ูกูฅ. ุฅุฐุง ูƒุงู† ุฎูู„ู‚ู ุงู„ู…ุฑุกู ุนูู†ูˆุงู† ูุถู„ู‡ู
ูุขุซุงุฑู‡ู ุงู„ุญูุณู†ู‰ ุนู„ูŠู‡ ุฏู„ูŠู„

16. He was always obedient to the voice of his conscience
While how many an imam inclines toward his desire

ูกูฆ. ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ู…ุทูˆุงุนุงู‹ ู„ุตูˆุช ุถู…ูŠุฑู‡
ูˆูƒู… ู…ู† ุฅูู…ุงู…ู ู…ุน ู‡ูˆุงู‡ ูŠู…ูŠู„

17. Oh you who left a homeland you protected
The battlefields have not known such remnants

ูกูง. ููŠุง ุฑุงุญู„ุงู‹ ุนู† ู…ูˆุทู†ู ู‚ุฏ ุญู…ูŠุชู‡ู
ู†ุฌุฏู ูŠุฑุงุนู ู…ุง ุงุนุชุฑุงู‡ ููู„ูˆู„

18. You traversed the arena of strife as a mujahid
Your perspective in every crisis is sound

ูกูจ. ู„ู‚ุฏ ุฎุถุชูŽ ู…ูŠุฏุงู†ูŽ ุงู„ู†ุถุงู„ู ู…ูุฌุงู‡ุฏุงุต
ูˆุฑุฃูŠูƒ ููŠ ูƒู„ ุงู„ุฎุทูˆุจ ุฃูŽุตูŠู„

19. How could you leave today, oh loyal friend
When you were miserly in bidding us farewell?

ูกูฉ. ููƒูŠู ุฑุญู„ุชูŽ ุงู„ูŠูˆู…ูŽ ูŠุง ุตุงุญุจ ุงู„ูˆูุง
ูˆุฃู†ุช ุนู„ูŠู†ุง ุจุงู„ูˆุฏุงุน ุจุฎูŠู„

20. You left behind in our hearts a searing agony
And in every breast resentment from your groaning

ูขู . ูุฎู„ูุช ููŠ ุงู„ุฃูŽู„ุจุงุจ ุฃูŽู„ุฐุนูŽ ู„ูˆุนุฉู
ูˆููŠ ูƒู„ ุตุฏุฑู ู…ู† ู†ูˆุงูƒูŽ ุบู„ูŠู„

21. You fell in the field of battle struck by spears
As the deluded fall when they roam

ูขูก. ุณู‚ุทุชูŽ ุจุณุงุญุงุชู ุงู„ุฌู‡ุงุฏ ู…ู† ุงู„ุนู†ุง
ูƒู…ุง ูŠุณู‚ุทู ุงู„ู…ุบูˆุงุฑู ุญูŠู† ูŠุฌูˆู„

22. You parted from brothers who yearned for you
While their hearts from your loss are infirm

ูขูข. ูˆูุงุฑู‚ุช ุฅูุฎูˆุงู†ุงู‹ ุนู„ูŠูƒ ุชู„ู‡ู‘ูŽูููˆุง
ูˆู‚ู„ุจู‡ู…ู ู…ู…ุง ุฏู‡ุงูƒ ุนู„ูŠู„

23. They all walked around your bier in humility
With tearful eyes streaming for you

ูขูฃ. ู…ุดูˆุง ูƒู„ู‡ู… ู…ู† ุญูˆู„ู ู†ุนุดูƒ ุฎูุดุนุงู‹
ูˆุฃูŽุนูŠู†ู‡ู… ุดูŽูƒุฑู‰ ุนู„ูŠูƒ ุชุณูŠู„

24. If the assailants inherit you in bits
I will compose verse while the tears pour

ูขูค. ูุฅูู† ูŠุฑุซูƒูŽ ุงู„ุฎูู„ุงู†ู ู†ุซุฑุงู‹ ูุฅูู†ู†ูŠ
ู†ุธู…ุชู ู„ุขู„ูŠ ุงู„ุฏู…ุน ูˆู‡ูŠูŽ ุณููŠูˆู„

25. On the day you departed, a chaste woman wept
A painful, ceaseless weeping not done by the stoic

ูขูฅ. ุนู„ูŠูƒ ุจูƒุช ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุฑุญูŠู„ู ุนู‚ูŠู„ุฉูŒ
ุจูƒุงุกู‹ ุงู„ูŠู…ุงู‹ ู…ุง ุจูƒุชู‡ู ุซูƒูˆู„

26. You left behind orphans who lamented over you
And spent the night, each asking about his father

ูขูฆ. ูˆุบุงุฏุฑุชูŽ ุฃูŽูŠุชุงู…ุงู‹ ุนู„ูŠูƒ ุชุญุณู‘ูŽุฑูˆุง
ูˆุจุงุชูˆุง ูˆูƒู„ู‘ูŒ ุนู† ุงุจูŠู‡ู ุณุคูˆู„

27. That calamity startled them, so they woke up
With anguish and weeping in every heart

ูขูง. ู„ู‚ุฏ ู‡ุงู„ู‡ู… ุฐุงูƒ ุงู„ู…ุตุงุจู ูุงุตุจุญูˆุง
ูˆููŠ ูƒู„ู‘ ู‚ู„ุจู ู„ูˆุนุฉูŒ ูˆุนูˆูŠู„

28. It pains us that soil should cover you
When for us there is no substitute for you

ูขูจ. ุนุฒูŠุฒูŒ ุนู„ูŠู†ุง ุฃูŽู† ูŠูˆุงุฑูˆูƒูŽ ููŠ ุงู„ุซู‘ูŽุฑู‰
ูˆู„ูŠุณ ู„ู†ุง ููŠ ุงู„ู†ุงุณู ุนู†ูƒ ุจุฏูŠู„

29. It pains us to see the garden where
You stood your long life

ูขูฉ. ุนุฒูŠุฒูŒ ุนู„ูŠู†ุง ุงู† ู†ุฑู‰ ุงู„ุฑูˆุถุฉูŽ ุงู„ุชูŠ
ุนู„ูŠู‡ุง ูˆู‚ูุชูŽ ุงู„ุนูู…ุฑูŽ ูˆู‡ูˆ ุทูˆูŠู„ู

30. The birds in its branches lament his song
And the graceful brances pine for him

ูฃู . ูŠู†ูˆุญู ุนู„ู‰ ุบูุฑูŠุฏู‡ุง ุจูู„ุจู„ู ุงู„ุนู„ู‰
ูˆูŠูุฐูˆูŠ ู…ูุญูŠุงู‡ุง ุงู„ูˆุณูŠู…ูŽ ู†ูุญูˆู„

31. When the earth covers you, the one
Who left such great works will unfold you

ูฃูก. ุฅูุฐุง ู…ุง ุทูˆุงูƒูŽ ุงู„ุฑู…ุณู ูŠู†ุดุฑูƒ ุงู„ุฐูŠ
ุชุฑูƒุชูŽ ู…ู† ุงู„ุขุซุงุฑ ูˆู‡ูˆ ุฌู„ูŠู„

32. And your virtues will remain immortalized in hearts
While your memory lives and time is faithful

ูฃูข. ูˆูุถู„ูƒูŽ ูŠุจู‚ู‰ ููŠ ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ู…ูุฎู„ุฏุงู‹
ูˆุฐูƒุฑูƒูŽ ุญูŠู‘ูŒ ูˆุงู„ุฒู…ุงู†ู ูƒููŠู„ู