1. God has ordained that I endure
And the eloquent tongues adore eternity
ูก. ูุชุจู ุงูููู ูู ุงูุจูุงุกู ู
ุฏูุฏุง
ูุงููุบุงุชู ุงูุญุณุงู ุชููู ุงูุฎููุฏุง
2. Never since I was a child was I abandoned
Rather they clothed me with the mantles of the eminent
ูข. ู
ุง ุฌูุงูู ู
ู ูุดุฃุชู ูุทูู ููุฏู
ุจู ูุณููู ู
ู ุงูุนูุงุกู ุจูุฑูุฏุง
3. Which vein among the languages compares to mine
That the hand of poetry adorned with necklaces
ูฃ. ุฃููู ูุญุฑู ุจูู ุงููุบุงุช ููุญุฑู
ููุฏุชู ูุฏู ุงููุฑูุถู ุนูููุฏุง
4. Which bosom contains treasures like mine
And shows you gems piled up within
ูค. ุฃููู ุตุฏุฑู ูุญูู ุงููููุฒ ูุตุฏุฑู
ูููุฑููู ุงูุฌู
ุงู ููู ูุถูุฏุง
5. In adversity I was raised but my standard
Remained splendid, eminent and ever renewed
ูฅ. ูู ุงูููุงูู ูุดุฃุชู ููููู ุจูุฑุฏู
ุฑุงูู ูุดูุงู ููุง ูุฒุงูู ุฌุฏูุฏุง
6. My poets were silenced by rhymes
Every chanter is muted by the warbler
ูฆ. ุดูุนุฑุงุฆู ูุฏ ุฃูุฎุฑุณูุง ุจุงูููุงูู
ูููู ุดุงุฏู ููุณูุชู ุงูุบุฑูุฏุง
7. They soared eagles in the heights and hunted down
What they saw of unique ideas
ูง. ุญููููุง ูู ุงูุนูู ููุณูุฑุงู ูุตุงุฏูุง
ู
ุง ุฑุฃูููู ู
ูู ุงูู
ุนุงูู ูุฑูุฏุง
8. And how my preachersโ pulpits swaggered with pride
Orators, dance away stagnation
ูจ. ูููู
ุฑูููุญ ุงูู
ูุงุจุฑู ูุฎุฑุงู
ุฎูุทุจุงุฆู ูุงุฑูุตูุง ุงูุฌูู
ูุฏ
9. So peruse their scripts for in them
Is wisdom that sets the stray aright
ูฉ. ูุชุตูููุญ ุฃูุณูุงุฑูู
ุฅููู ูููุง
ุญููู
ุงู ุชุฌุนูู ุงูุถููููู ุฑุดูุฏุง
10. Everyone who dares cross my sea of eloquence
Can only adorn himself with my pearls
ูกู . ูููู ูุฏุจู ูุฎูุถ ุจุญุฑ ุจููุงูู
ูุง ููุญูู ุจุบูุฑ ุฏุฑูู ุงูุฌูุฏุง
11. And when one reads the biographies of my people
He sees the lion and the intrepid hunter
ูกูก. ูุฅุฐุง ู
ุง ุชูุง ุชุฑุงุฌู
ููู
ู
ุฃูุจุตุฑู ุงูุฃุณุฏ ูุงูุฃุจุงุฉ ุงูุตููุฏุง
12. And sees the taste refined and civilized
And sees gentleness, how it harbors destruction
ูกูข. ูุฑุฃู ุงูุฐููู ูู ุงูููุง ุญุถูุฑูุงู
ูุฑุฃู ุงููุทู ููู ูุฃูู ุงูุจูุฏุง
13. I spanned ages, one after another
And filled the ages with glory and existence
ูกูฃ. ูุฏ ุทููุชู ุงูุฒู
ุงู ุนุตุฑุงู ูุนุตุฑุงู
ูู
ูุฃุช ุงูุฒู
ุงู ุนุฒุง ูุฌูุฏุง
14. I singularized myself in rhetoric until
The non-Arabs in the lands raised codes for me
ูกูค. ูุชูุฑุฏููุช ุจุงูุจูุงุบุฉ ุญุชู
ุฑูุนู ุงูุนูุฌู
ู ูู ุงูุฑููุจู ูู ุจูููุฏุง
15. People despaired of catching up with my dust
And I surpassed in the race all boundaries
ูกูฅ. ุนุฌุฒู ุงููุงุณู ุนู ูุญุงูู ุบูุจุงุฑู
ูุชุฌุงูุฒุช ูู ุงูุณุจุงู ุงูุญุฏูุฏุง
16. Protecting the blameless is now for me
A tradition I cannot bear to breach
ูกูฆ. ุฅููู ุญูุธ ุงูุฐู
ุงู
ูุฏ ุจุงุช ุนูุฏู
ุณููููุฉ ูุง ุฃูุทููู ุนููุง ู
ูุญูุฏุง
17. What pact did I make that brought
Shackles piling upon my neck
ูกูง. ุฃููู ุนูุฏู ูุทุนุชูู ูุงู ู
ูู
ุญููู ุนูููู ุงููููุฏู ุชุนูู ุงูููููุฏุง
18. And if I make a promise I fulfil my word
While many break their vows
ูกูจ. ูุฅุฐุง ู
ุง ูุนุฏุชู ุงูุฌุฒุช ูุนุฏู
ููุซูุฑูู ูููุซูู ุงูุนููุฏุง
19. My soul is pleased if one day
Is spent in loyalty though I become a martyr alone
ูกูฉ. ุฃููู ููุณู ุชุทูุจ ุฅูู ููุถู ููู
ุงู
ูู ุณุจูู ุงูููุง ูุญูุฏู ุดููุฏุง
20. And the high aspirations are pleased if one day
Bore witness to my perfection
ูขู . ูุงูู
ุนุงูู ุชุทูุจ ุฅูู ููุถู ููู
ุงู
ููู ูุงูุช ุนูู ูู
ุงูู ุดูููุฏุง
21. A cleft in courage, in defiance
You will not see among ornaments its equal
ูขูก. ูุฎุฑุฉู ูู ุญูู
ุงุณุฉู ูู ุฅูุจุงุกู
ูุง ุชุฑู ูู ุงูุญูู ููููู ูุฏูุฏุง
22. And my damsels are a refuge for the fearful
That makes those who seek protection invincible
ูขูข. ูุฌููุงุฑู ููุฎุงุฆููู ู
ูุงุฐู
ูุฌุนูู ุงูู
ุญุชู
ู ุจู ุตูุฏูุฏุง
23. How can I fear enemies and around me is a fence
Made of hearts that dissolve iron
ูขูฃ. ููู ุฃูุฎุดู ุงูุนุฏู ูุญูููู ุณูุฑู
ู
ู ูููุจู ุจูุง ุฃููููู ุงูุญุฏูุฏุง
24. How can I fear nightly raids of suspicion
And before me Lebanon that bloody the lions
ูขูค. ููู ุงุฎุดู ุบุงุฑุงุช ุฑูุจ ุงูููุงูู
ูุงู
ุงู
ู ูุจูุงู ููุฏู
ู ุงูุฃูุณูุฏุง
25. How can I fear the withering of my meadow and I have
A spring whose stream and flowers are pure
ูขูฅ. ููู ุงุฎุดู ุฐูุจููู ุฑูุถู ูุนูุฏู
ู
ูููู ุทุงุจู ู
ุตุฏุฑุงู ููุฑูุฏุง
26. An academy I found by my side
The affection of a mother to her only child
ูขูฆ. ู
ุนูุฏู ูุฏ ูููุชู ูู ุฌุงูุจูู
ุนูุทูู ุฃูู
ู ุนูู ุงููููุฏู ูุญูุฏุง
27. It suckles the youth at the breast of milk
So the young man grows, a sword of steel
ูขูง. ููุฑุถุนู ุงููุดุกู ู
ู ุซุฏูููู ุญููุจุงู
ููุดุจูู ุงููุชู ุญูุณุงู
ุงู ุญุฏูุฏุง
28. O sons of the Arabs honor me so you may live
Propagate in the land my praiseworthy mention
ูขูจ. ูุง ุจูู ุงูุนูุฑุจู ุนุฒูุฒููู ูุชุญููุง
ุฃูุฐูุนูุง ูู ุงูุฃุฑุถ ุฐูุฑู ุงูุญู
ูุฏุง
29. And spread among the nobles the feats of my people
And vie in glorious deeds of old
ูขูฉ. ูุงูุดุฑูุง ูู ุงูู
ูุง ู
ุขุซุฑ ููู
ู
ูุชุญุฏูุง ุจุงูู
ูุฑู
ุงุช ุงูุฌุฏูุฏุง
30. The Arabs in tents were kings
Will you be slaves in palaces?
ูฃู . ูุงูุช ุงูุนุฑุจู ูู ุงูุฎูุงู
ู
ูููุงู
ุฃุชููููู ูู ุงููุตูุฑู ุนุจูุฏุง
31. The Arabs were most clement of people
And when wronged, firmest of people in purpose
ูฃูก. ูุงูุช ุงูุนูุฑุจู ุงุฑุญุจู ุงููุงุณ ุตุฏุฑุงู
ููุฏู ุงูุถูููู
ุงุตูุจู ุงููุงุณ ุนููุฏุง
32. They see only harmony as bliss
And conflict as most grave adversity
ูฃูข. ูุง ูุฑููู ุงูููุงูู ุฅูุง ูุนูู
ุงู
ููุฑููู ุงูุดูุงูู ุฎุทุจุงู ุดุฏูุฏุง
33. So banish discord among you so that
You make glory in the countries firm
ูฃูฃ. ูุงูุจุฐูุง ู
ููู
ู ุงูุชูุงูุฑ ุญุชู
ุชุฌุนููุง ุงูุนุฒูู ูู ุงูุจูุงุฏ ูุทูุฏุง
34. And compete in what benefits success
And exert utmost effort in knowledge
ูฃูค. ูุชุจุงุฑูุง ูู ู
ุง ููููุฏู ููุงุญุงู
ูุงุจุฐููุง ูู ุงูุนููู
ุฌูุฏุงู ุฌููุฏุง
35. The Orient is only a slave in ignorance
So elevate it through learning until it rules
ูฃูฅ. ุงูู
ุง ุงูุดููุฑูู ูู ุงูุฌูุงูุฉ ุนุจุฏู
ูุงุฑูุนููู ุจุงูุนูู
ุญุชู ูุณูุฏุง