Feedback

God has ordained that I endure

ูƒุชุจ ุงู„ู„ู‡ ู„ูŠ ุงู„ุจู‚ุงุก ู…ุฏูŠุฏุง

1. God has ordained that I endure
And the eloquent tongues adore eternity

ูก. ูƒุชุจูŽ ุงู„ู„ู‡ู ู„ูŠ ุงู„ุจู‚ุงุกูŽ ู…ุฏูŠุฏุง
ูˆุงู„ู„ุบุงุชู ุงู„ุญุณุงู† ุชู‡ูˆู‰ ุงู„ุฎู„ูˆุฏุง

2. Never since I was a child was I abandoned
Rather they clothed me with the mantles of the eminent

ูข. ู…ุง ุฌูุงู†ูŠ ู…ู† ู†ุดุฃุชูŠ ู‚ุทู‘ู ูˆู„ุฏูŠ
ุจู„ ูƒุณูˆู†ูŠ ู…ู† ุงู„ุนู„ุงุกู ุจูุฑูˆุฏุง

3. Which vein among the languages compares to mine
That the hand of poetry adorned with necklaces

ูฃ. ุฃูŠู‘ู ู†ุญุฑู ุจูŠู† ุงู„ู„ุบุงุช ูƒู†ุญุฑูŠ
ู‚ู„ุฏุชู‡ ูŠุฏู ุงู„ู‚ุฑูŠุถู ุนูู‚ูˆุฏุง

4. Which bosom contains treasures like mine
And shows you gems piled up within

ูค. ุฃูŠู‘ู ุตุฏุฑู ูŠุญูˆูŠ ุงู„ูƒู†ูˆุฒ ูƒุตุฏุฑูŠ
ูˆูŠูุฑูŠูƒูŽ ุงู„ุฌู…ุงู† ููŠู‡ ู†ุถูŠุฏุง

5. In adversity I was raised but my standard
Remained splendid, eminent and ever renewed

ูฅ. ููŠ ุงู„ููŠุงููŠ ู†ุดุฃุชู ู„ูƒู†ู‘ูŽ ุจูุฑุฏูŠ
ุฑุงู‚ูŽ ูˆุดูŠุงู‹ ูˆู„ุง ูŠุฒุงู„ู ุฌุฏูŠุฏุง

6. My poets were silenced by rhymes
Every chanter is muted by the warbler

ูฆ. ุดูุนุฑุงุฆูŠ ู‚ุฏ ุฃูŽุฎุฑุณูˆุง ุจุงู„ู‚ูˆุงููŠ
ูƒู„ู‘ูŽ ุดุงุฏู ูŠูุณูƒุชู ุงู„ุบุฑูŠุฏุง

7. They soared eagles in the heights and hunted down
What they saw of unique ideas

ูง. ุญูŽู„ู‚ูˆุง ููŠ ุงู„ุนู„ู‰ ู†ูุณูˆุฑุงู‹ ูˆุตุงุฏูˆุง
ู…ุง ุฑุฃูŽูˆู‡ู ู…ู†ูŽ ุงู„ู…ุนุงู†ูŠ ูุฑูŠุฏุง

8. And how my preachersโ€™ pulpits swaggered with pride
Orators, dance away stagnation

ูจ. ูˆู„ูƒู… ุฑู†ู‘ูŽุญ ุงู„ู…ู†ุงุจุฑูŽ ูุฎุฑุงู‹
ุฎูุทุจุงุฆูŠ ูˆุงุฑู‚ุตูˆุง ุงู„ุฌู„ู…ูˆุฏ

9. So peruse their scripts for in them
Is wisdom that sets the stray aright

ูฉ. ูุชุตูู‘ูŽุญ ุฃูŽุณูุงุฑู‡ู… ุฅู†ู‘ูŽ ููŠู‡ุง
ุญููƒู…ุงู‹ ุชุฌุนู„ู ุงู„ุถู‘ูŽู„ูˆู„ ุฑุดูŠุฏุง

10. Everyone who dares cross my sea of eloquence
Can only adorn himself with my pearls

ูกู . ูƒู„ู‘ู ู†ุฏุจู ูŠุฎูˆุถ ุจุญุฑ ุจูŽูŠุงู†ูŠ
ู„ุง ูŠูุญู„ูŠ ุจุบูŠุฑ ุฏุฑููŠ ุงู„ุฌูŠุฏุง

11. And when one reads the biographies of my people
He sees the lion and the intrepid hunter

ูกูก. ูˆุฅุฐุง ู…ุง ุชู„ุง ุชุฑุงุฌู… ู‚ูˆู…ูŠ
ุฃูŽุจุตุฑูŽ ุงู„ุฃุณุฏ ูˆุงู„ุฃุจุงุฉ ุงู„ุตููŠุฏุง

12. And sees the taste refined and civilized
And sees gentleness, how it harbors destruction

ูกูข. ูˆุฑุฃู‰ ุงู„ุฐูˆู‚ูŽ ููŠ ุงู„ูู„ุง ุญุถูŽุฑูŠุงู‹
ูˆุฑุฃู‰ ุงู„ู„ุทู ูƒูŠู ูŠุฃูˆูŠ ุงู„ุจูŠุฏุง

13. I spanned ages, one after another
And filled the ages with glory and existence

ูกูฃ. ู‚ุฏ ุทูˆูŠุชู ุงู„ุฒู…ุงู† ุนุตุฑุงู‹ ูุนุตุฑุงู‹
ูˆู…ู„ุฃุช ุงู„ุฒู…ุงู† ุนุฒุง ูˆุฌูˆุฏุง

14. I singularized myself in rhetoric until
The non-Arabs in the lands raised codes for me

ูกูค. ูˆุชูุฑุฏู‘ูŽุช ุจุงู„ุจู„ุงุบุฉ ุญุชู‰
ุฑูุนูŽ ุงู„ุนูุฌู…ู ููŠ ุงู„ุฑู‘ูุจู‰ ู„ูŠ ุจูู†ูˆุฏุง

15. People despaired of catching up with my dust
And I surpassed in the race all boundaries

ูกูฅ. ุนุฌุฒูŽ ุงู„ู†ุงุณู ุนู† ู„ุญุงู‚ู ุบูุจุงุฑูŠ
ูˆุชุฌุงูˆุฒุช ููŠ ุงู„ุณุจุงู‚ ุงู„ุญุฏูˆุฏุง

16. Protecting the blameless is now for me
A tradition I cannot bear to breach

ูกูฆ. ุฅู†ู‘ูŽ ุญูุธ ุงู„ุฐู…ุงู… ู‚ุฏ ุจุงุช ุนู†ุฏูŠ
ุณูู†ู‘ูŽุฉ ู„ุง ุฃูุทูŠู‚ู ุนู†ู‡ุง ู…ูŽุญูŠุฏุง

17. What pact did I make that brought
Shackles piling upon my neck

ูกูง. ุฃูŠู‘ู ุนู‡ุฏู ู‚ุทุนุชู‡ู ูƒุงู† ู…ู†ู‡
ุญูˆู„ูŽ ุนูู†ู‚ูŠ ุงู„ู‚ูŠูˆุฏู ุชุนู„ูˆ ุงู„ู‚ููŠูˆุฏุง

18. And if I make a promise I fulfil my word
While many break their vows

ูกูจ. ูˆุฅุฐุง ู…ุง ูˆุนุฏุชู ุงู†ุฌุฒุช ูˆุนุฏูŠ
ูˆูƒุซูŠุฑูˆู† ูŠู†ูƒุซูˆู† ุงู„ุนู‡ูˆุฏุง

19. My soul is pleased if one day
Is spent in loyalty though I become a martyr alone

ูกูฉ. ุฃู†ู‘ูŽ ู†ูุณูŠ ุชุทูŠุจ ุฅูู† ูŠู‚ุถู ูŠูˆู…ุงู‹
ููŠ ุณุจูŠู„ ุงู„ูˆูุง ูˆุญูŠุฏูŠ ุดู‡ูŠุฏุง

20. And the high aspirations are pleased if one day
Bore witness to my perfection

ูขู . ูˆุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ุชุทูŠุจ ุฅูู† ูŠู‚ุถู ูŠูˆู…ุงู‹
ู‡ูŠูŽ ูƒุงู†ุช ุนู„ู‰ ูƒู…ุงู„ูŠ ุดูู‡ูˆุฏุง

21. A cleft in courage, in defiance
You will not see among ornaments its equal

ูขูก. ู†ุฎุฑุฉูŒ ููŠ ุญูŽู…ุงุณุฉู ููŠ ุฅูุจุงุกู
ู„ุง ุชุฑู‰ ููŠ ุงู„ุญู„ู‰ ู„ู‡ู†ู‘ูŽ ู†ุฏูŠุฏุง

22. And my damsels are a refuge for the fearful
That makes those who seek protection invincible

ูขูข. ูˆุฌููˆุงุฑูŠ ู„ู„ุฎุงุฆููŠู† ู…ู„ุงุฐูŒ
ูŠุฌุนู„ู ุงู„ู…ุญุชู…ูŠ ุจู‡ ุตู†ุฏูŠุฏุง

23. How can I fear enemies and around me is a fence
Made of hearts that dissolve iron

ูขูฃ. ูƒูŠู ุฃูŽุฎุดู‰ ุงู„ุนุฏู‰ ูˆุญูˆู„ูŠูŽ ุณูˆุฑูŒ
ู…ู† ู‚ู„ูˆุจู ุจู‡ุง ุฃูŽูู„ู‘ู ุงู„ุญุฏูŠุฏุง

24. How can I fear nightly raids of suspicion
And before me Lebanon that bloody the lions

ูขูค. ูƒูŠู ุงุฎุดู‰ ุบุงุฑุงุช ุฑูŠุจ ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ
ูˆุงู…ุงู…ูŠ ู„ุจู†ุงู† ูŠูุฏู…ูŠ ุงู„ุฃูุณูˆุฏุง

25. How can I fear the withering of my meadow and I have
A spring whose stream and flowers are pure

ูขูฅ. ูƒูŠู ุงุฎุดู‰ ุฐูุจูˆู„ูŽ ุฑูˆุถูŠ ูˆุนู†ุฏูŠ
ู…ู†ู‡ู„ูŒ ุทุงุจูŽ ู…ุตุฏุฑุงู‹ ูˆูˆุฑูˆุฏุง

26. An academy I found by my side
The affection of a mother to her only child

ูขูฆ. ู…ุนู‡ุฏูŒ ู‚ุฏ ู„ู‚ูŠุชู ููŠ ุฌุงู†ุจูŠู‡
ุนูŽุทููŽ ุฃูู…ู ุนู„ู‰ ุงู„ูˆู„ูŠุฏู ูˆุญูŠุฏุง

27. It suckles the youth at the breast of milk
So the young man grows, a sword of steel

ูขูง. ูŠูุฑุถุนู ุงู„ู†ุดุกูŽ ู…ู† ุซุฏูŽูŠู‘ูŽ ุญู„ูŠุจุงู‹
ููŠุดุจู‘ู ุงู„ูุชู‰ ุญูุณุงู…ุงู‹ ุญุฏูŠุฏุง

28. O sons of the Arabs honor me so you may live
Propagate in the land my praiseworthy mention

ูขูจ. ูŠุง ุจู†ูŠ ุงู„ุนูุฑุจู ุนุฒู‘ุฒูˆู†ูŠ ูุชุญูŠูˆุง
ุฃูŽุฐูŠุนูˆุง ููŠ ุงู„ุฃุฑุถ ุฐูƒุฑูŠ ุงู„ุญู…ูŠุฏุง

29. And spread among the nobles the feats of my people
And vie in glorious deeds of old

ูขูฉ. ูˆุงู†ุดุฑูˆุง ููŠ ุงู„ู…ู„ุง ู…ุขุซุฑ ู‚ูˆู…ูŠ
ูˆุชุญุฏูˆุง ุจุงู„ู…ูƒุฑู…ุงุช ุงู„ุฌุฏูˆุฏุง

30. The Arabs in tents were kings
Will you be slaves in palaces?

ูฃู . ูƒุงู†ุช ุงู„ุนุฑุจู ููŠ ุงู„ุฎูŠุงู… ู…ู„ูˆูƒุงู‹
ุฃุชูƒูˆู†ูˆู† ููŠ ุงู„ู‚ุตูˆุฑู ุนุจูŠุฏุง

31. The Arabs were most clement of people
And when wronged, firmest of people in purpose

ูฃูก. ูƒุงู†ุช ุงู„ุนูุฑุจู ุงุฑุญุจูŽ ุงู„ู†ุงุณ ุตุฏุฑุงู‹
ูˆู„ุฏู‰ ุงู„ุถู‘ูŽูŠู… ุงุตู„ุจูŽ ุงู„ู†ุงุณ ุนููˆุฏุง

32. They see only harmony as bliss
And conflict as most grave adversity

ูฃูข. ู„ุง ูŠุฑูˆู†ูŽ ุงู„ูˆูุงู‚ูŽ ุฅู„ุง ู†ุนูŠู…ุงู‹
ูˆูŠุฑูˆู†ูŽ ุงู„ุดู‚ุงู‚ูŽ ุฎุทุจุงู‹ ุดุฏูŠุฏุง

33. So banish discord among you so that
You make glory in the countries firm

ูฃูฃ. ูุงู†ุจุฐูˆุง ู…ู†ูƒู…ู ุงู„ุชู†ุงูุฑ ุญุชู‰
ุชุฌุนู„ูˆุง ุงู„ุนุฒู‘ูŽ ููŠ ุงู„ุจู„ุงุฏ ูˆุทูŠุฏุง

34. And compete in what benefits success
And exert utmost effort in knowledge

ูฃูค. ูˆุชุจุงุฑูˆุง ููŠ ู…ุง ูŠูููŠุฏู ูู„ุงุญุงู‹
ูˆุงุจุฐู„ูˆุง ููŠ ุงู„ุนู„ูˆู… ุฌู‡ุฏุงู‹ ุฌู‡ูŠุฏุง

35. The Orient is only a slave in ignorance
So elevate it through learning until it rules

ูฃูฅ. ุงู†ู…ุง ุงู„ุดู‘ูŽุฑู‚ู ููŠ ุงู„ุฌู‡ุงู„ุฉ ุนุจุฏูŒ
ูุงุฑูุนูˆู‡ู ุจุงู„ุนู„ู… ุญุชู‰ ูŠุณูˆุฏุง