1. O great leader, formidable and dangerous,
You are like a polished sword from bladework.
ูก. ุฃููุง ุงููุงุฆุฏ ุงููุจูุฑ ุงูุฎุทูุฑู
ุฃููุช ููุณูู ู
ู ุตูุจุงู ุณู
ูุฑู
2. The sword swears to become prince,
If you sharpen it against its enemy the prince.
ูข. ุฃููุณู
ุงูุณููู ุฃูู ูููู ุฃู
ูุฑุงู
ุฅูู ูุถุงูู ุนูู ุนูุฏุงูู ุงูุฃู
ูุฑ
3. Go with the spirit of loftiness wherever you wish,
For great deeds go wherever you go.
ูฃ. ุณุฑ ุจุฌู ุงูุนูู ุฅูู ุญูุซ ุชููู
ูุงูู
ุนุงูู ุชุณูุฑู ุญูุซ ุชุณูุฑ
4. And you own the heart wherever you are, a tower,
And you own the chest, a pulpit and bed.
ูค. ููู ุงูููุจู ุฃูููู
ุง ููุช ุจุฑุฌู
ููู ุงูุตููุฏุฑู ู
ูุจุฑู ูุณุฑูุฑ
5. You were in war an example of might, until
The age revered you though a ferocious lion.
ูฅ. ููุชู ูู ุงูุญุฑุจ ุขูุฉ ุงูุจุฃุณ ุญุชู
ูุงุจูู ุงููุฑูู ููู ููุซู ูุตูุฑ
6. So you crushed armies after armies,
And under you the deserts seethe.
ูฆ. ูุณุญูุชู ุงูุฌููุดู ุชููู ุฌููุดู
ูุบุฏุช ุชุญุชู ุงูุฑูููุงุณู ุชู
ูุฑ
7. And fortresses standing like mountains,
Looming, feared by the eagles.
ูง. ูุญูุตููู ูู ุฑู
ุณู ูุงู
ุช ุฌูุจุงูุงู
ุดุงููุงุชู ุชูุงุจููููู ุงููููุณูุฑ
8. No sheets of steel protected them,
But the soldiersโ chests protected them.
ูจ. ู
ุง ุญู
ุชูุง ุตุญุงุฆูู ู
ู ุญุฏูุฏู
ุจู ุญู
ุชูุง ู
ู ุงูุฌููุฏ ุงูุตููุฏูุฑ
9. Gouroโs heart is tortured and death is sweet to him
On the day he calls to mobilize and rally.
ูฉ. ููุจู ุบูุฑู ูุงูู
ูุชู ุนุฐุจู ูุฏูู
ููู
ู ูุฏุนู ุฅูู ุงูุฌูุงุฏ ุงููููุฑ
10. He inspired the soldiers in battle until
Each was flying towards death.
ูกู . ุญู
ููุณ ุงูุฌูุฏ ูู ุงูู
ุนุงุฑู ุญุชู
ุจุงุชู ูููู ุฅูู ุงูู
ููู ูุทูุฑู
11. What the Germans built in half a century
Gouro shook from its foundations.
ูกูก. ู
ุง ุจูุงูู ุงูุฃููู
ุงู ูู ูุตู ูุฑู
ุฒุนุฒุนุชูู ู
ู ุฃุณู ูููู ุบูุฑู
12. You planned and victory obeys what you planned,
And the Lord of Victory is the Almighty.
ูกูข. ูู ุฎุทุช ูุงููุตุฑ ุทูุนู ูู
ุง ุฎุท
ุทุช ูุฑุจูู ุงููุตุฑ ุงูุนุฒูุฒู ุงููุฏูุฑ
13. Whoever you relied upon in times of distress,
Seeking refuge in Him - what an excellent refuge!
ูกูฃ. ู
ูู ุนููู ุนููููุช ูู ููู ุฎุทุจู
ู
ุณุชุฌูุฑุงู ุจู ููุนู
ู ุงูู
ุฌูุฑ
14. O Bush, be not arrogant, for this is
The way of fate, and luck revolves.
ูกูค. ุฃููุง ุงูุจูุด ูุง ุชูุญูุง ููุฐู
ุดูู
ุฉู ุงูุฏูุฑ ูุงูุญุธูุธู ุชุฏูุฑ
15. You were drunk on conceit and lost in illusion,
So look today how the end was.
ูกูฅ. ูุฏ ุณูุฑุชู
ุนูุฌุจุงู ูุชูุชู
ุฏูุงูุงู
ูุงูุธุฑูุง ุงูููู
ู ููู ูุงู ุงูู
ุตูุฑ
16. You were masters, but became slaves,
And the punishment of the mighty people is harsh.
ูกูฆ. ููุชู
ู ุณุงุฏุฉู ูุตุฑุชู
ุนุจูุฏุงู
ูุนูุงุจู ุงูุดุนุจ ุงูุนุชู ุงูููุฑู
17. When Gouroโs right hand took off in triumph,
It rejoiced, though rejoicing is not proper.
ูกูง. ููู
ู ุทุงุฑุช ูู
ููู ุบูุฑู ุชุฑูููุญ
ุชู
ุณุฑูุฑุงู ููู ูููู ุงูุณุฑูุฑ
18. That was out of arrogance from you, and nothing
Concerns the arrogant except arrogance.
ูกูจ. ูุงู ุฐุง ู
ููู
ุบุฑูุฑุงู ูู
ุง ูุนู
ู ุฅูุง ุจุงูุฃูุบุจูุงุกู ุงูุบุฑูุฑ
19. Indeed if his right hand takes off, there remains in him
The heart of a lion, stirring against the lions.
ูกูฉ. ุฅููู ูู
ูุงูู ุงู ุชุทุฑ ูุจูู ููู
ููุจู ููุซู ุนูู ุงููููุซ ููุบูุฑ
20. Or ambition that does not cease,
Or resolve that does not weaken.
ูขู . ุฃููู ู
ุง ููู ูู
ููุฉู ูุง ุชุณุงู
ู
ุฃูู ู
ุง ููู ุนุฒู
ุฉู ูุง ุชุฎูุฑ
21. War used to be by weapons, but it became
A skillโs war, won by the expert.
ูขูก. ูุงูุชู ุงูุญุฑุจ ุจุงูุณูุงุญ ูุฃูู
ุณุช
ุญุฑุจ ููู ูููุฒ ูููุง ุงูุฎุจูุฑ
22. You came, Gouro, and security in Lebanon is
Lost, and affliction is abundant.
ูขูข. ุฌุฆุช ุบูุฑู ูุจูุงู ูุงูุฃู
ูู ููู
ุถุงุฆุนู ูุงูุจูุงุกู ุทุงู
ู ุบุฒูุฑ
23. You came to Lebanon while the eyes are shedding
Tears, and the heart of the poor is broken.
ูขูฃ. ุฌุฆุช ูุจูุงูู ูุงูุนูููู ุฏูุงู
ู
ููุคุงุฏู ุงููููุฑ ููู ูุณูุฑ
24. So remedy the woes among your sons,
Before major affliction comes down.
ูขูค. ูุชุฏุงุฑู ุญุดุงุดุฉู ูู ุจููู
ูุจูู ุฃูู ููุฒู ุงูุจูุงุกู ุงููุจูุฑ
25. Our neighbors have been unjust to us,
But we were patient and not deterred by hostility.
ูขูฅ. ุฅููู ุฌูุฑุงููุง ุงุณุชุทุงููุง ุนูููุง
ูุตุจุฑูุง ููู
ููุฑูุนูุง ุงูุฒููุฆูุฑู
26. And we crouched around the den as lions,
And stood while our hearts raged within.
ูขูฆ. ูุฑุจุถูุง ุญููู ุงูุนุฑูู ุฃูุณูุฏุงู
ูููููุง ูุงูููุจู ูููุง ูููุฑู
27. How can we accept humiliation when inside us
Is every free man who seeks protection?
ูขูง. ููู ููุบุถู ุนูู ุงูููุงู ููููุง
ูููู ุญูุฑู ุจู ุงูุนุฏู ุชุณุชุฌูุฑ
28. We are a people who glory in adversities,
Not deterred by the evils of enemies swarming.
ูขูจ. ูุญู ููู
ู ุฅูู ุงูุถูููุงุบู
ู ููุนุฒู
ูู
ูููููุง ุดุฑูู ุงูุนูุฏู ุงููู
ุณุชุทูุฑ
29. If not for our love of peace, we would have flown
As we flew to wars.
ูขูฉ. ูุญูู ูููุง ุญุจูู ุงูุณูุงู
ู ููุทูุฑูุง
ู
ุซูู
ุง ููุง ููุญุฑูุจู ูุทูุฑ
30. If not for our fascination with France,
We would not have suffered ignorance or shame.
ูฃู . ูุญู ูููุง ููุงู
ููุง ุจูุฑูุณุง
ูุฌูููุง ูู
ุง ุนูููุง ููููุฑ
31. In our chests are great souls,
Every misfortune to them is small.
ูฃูก. ุฅูููู ูู ุตูุฏุฑูุง ููููุณุงู ูุจุงุฑุงู
ูููู ุฎุทุจู ูู ู
ูููุชููุง ุตุบูุฑ
32. So prepare us for the tribulations of nights,
For Lebanon's son in turmoil is renowned.
ูฃูข. ูุงุฐุฎุฑูุง ูุญุงุฏุซุงุชู ุงูููุงูู
ูุงุจูู ูุจูุงูู ูู ุงููุบู ู
ุดููุฑ
33. O father of ruins, cure the malady in us,
The malady of division is ruinous.
ูฃูฃ. ูุง ุฃุจุง ุงูุฎุฑู
ู ุนุงูุฌู ุงูุฏุงุกู ูููุง
ุฅูููู ุฏุงุกู ุงูุดูุงูู ุฏุงุกู ู
ูุจูุฑ
34. The Turks divided us for centuries,
So we became while rancor boiled in us.
ูฃูค. ูุฑูููู ุงูุชูุฑูู ุจูููุง ู
ู ููุฑููู
ูุบุฏููุง ูุงูุบูููู ูููุง ููุซูุฑ
35. The eye of heaven watches over you wakefully,
And the hearts of allies surround you like a fence.
ูฃูฅ. ุฅูู ุนููู ุงูุณู
ุงุกู ุชุฑุนุงูู ููุธู
ููููุจู ุงูุฃุนูุงูู ุญููู ุณูุฑู