Feedback

Because the road to you is dying

لأن الطريق اليك احتضار

1. Because the road to you is dying
For you are death and victory

١. لأن الطريق اليك احتضار
فأنت هو الموت والانتصار

2. And I must have a final word
Even if what I say is ruinous

٢. ولابد لي من خطاب اخير
ولو ان ما ساقول الدمار

3. O you the tyrant adorned
With the medals of justice, where to flee?

٣. فيا ايها المستبد الموشي
بأوسمة العدل اين الفرار

4. Strip yourself of pretense so I can see you
For waiting for you, my love, has been long for me

٤. تجرّد من الزيف حتى اراك
فقد طال بي يا حبيبي انتظار

5. I pictured you from the concerns of a loving heart
A morning for it to spread in hearts

٥. رسمتك من هم قلب محب
صباحا له في القلوب انتشار

6. And I did not know you were a night
Long, with no hint of fading

٦. وما كنت اعرف انك ليل
طويل وما لدجاه انحسار

7. And when I heard the truth crying
A wall of my certainty collapsed

٧. ولما سمعت الحقيقه تبكي
اصاب جدار يقيني انهيار

8. I knocked with the fist of my loyal heart
On the door of your chest, and worries are fire

٨. قرعت بقبضة قلبي الوفي
على باب صدرك والهم نار

9. But you opened the door only to doubt
And how can a house thrive on doubt?

٩. فلم تفتح الباب الا لشكٍ
وكيف تعمر بالشك دار؟

10. So I said: departure, and prepared myself
For silence over injustice is shame

١٠. فقلتُ:الرحيل وهيأت نفسي
لان السكوت على الضيم عار

11. And when I extended my hand trembling
And the farewell conversation silently spun

١١. وحين مددت يدي بارتجاف
ودار بصمت الوداع الحوار

12. I knew that I would harvest you
For after me your night has no day

١٢. عرفت بأني سأجني عليك
فليس لليلك بعدي نهار

13.
And in my heart there is no room for revenge

١٣. وما في فؤادي مكان لثأر
الى اين؟ضج السؤال وناحت

14. Where to? The question blared and my loyalty birds cried
And the decision was lost

١٤. طيور وفائي وضاع القرار
الى اين؟تسألني يا حبيبي

15. Where to? You ask me, my love
Or is the submissive question an apology?

١٥. ام ان السؤال الذليل اعتذار
نعم سوق ابقى فعد مستبدا

16. Yes, I will stay so promise to remain a tyrant
For I have no more choice in loving you

١٦. فما عاد لي في هواك اختيار
سأصنع من ضحكاتي قناعا

17. I will make masks out of my laughter
And claim souls are great

١٧. وازعم ان النفوس كبار
واعلم ان رحيلي خلاص

18. And I know my departure is salvation
And my staying with you is devastation

١٨. وان بقائي لديك انكسار
ولكنني اخترت دربي اليك

19. But I chose my path to you
And my path to you, my love, is descent

١٩. ودربي اليك حبيبي انحدار
ومابي اشتياق لأرجع حُرا

20. And I have no yearning to return free
For freedom from you is suicide

٢٠. لأن التحرر منك انتحار
..................