Feedback

A girl, not the daughter of one who wears a turban, white

طفلة ما ابنة المجلل بيضاء

1. A girl, not the daughter of one who wears a turban, white
Sweet play in an embrace

١. طِفلَةٌ ما اِبنَةُ المُجَلِّلِ بَيضا
ءُ لَعوبٌ لَذيذَةٌ في العِناقِ

2. So go not far from me
An embrace is not brought by one in shackles

٢. فَأِذهَبي ما إِلَيكِ غَيرُ بَعيدٍ
لا يُؤاتي العِناقَ مَن في الوِثاقِ

3. She struck her neck towards me and said
O enemy, your time has come

٣. ضَرَبَت نَحرَها إِلَيَّ وَقالَت
يا عَدِيّاً لَقَد وَقَتكَ الأَواقي

4. I do not hope after regret in living
I see them drink from a cup of death

٤. ما أُرَجّي في العَيشِ بَعدَ نَداما
يَ أَراهُم سُقوا بِكَأسِ حَلاقِ

5. After Amr, and Amer, and Haiyi
And Rabia the breast-clasped, and the two sons of Anaq

٥. بَعدَ عَمرٍو وَعامِرٍ وَحيِيٍّ
وَرَبيعِ الصُدوفِ وَاِبنَي عَناقِ

6. And Imru al-Qais dead the day he was buried
Then it was emptied over me, she of Iraq

٦. وَاِمرِئِ القِيسِ مَيِّتٍ يَومَ أَودى
ثُمَّ خَلّى عَلَيَّ ذاتِ العَراقي

7. And Kulayb, the brave horsemen, when
The archers pierced him with agreement

٧. وَكُلَيبٍ شُمِّ الفَوارِسِ إِذ حُمـ
ـمَ رَماهُ الكُماةُ بِالإِتِّفاقِ

8. That under the stones, we had a gentle, pliant grandfather
And a most stubborn adversary with a bond

٨. إِنَّ تَحتَ الأَحجارِ جَدّاً وَليناً
وَخَصيماً أَلَدَّ ذا مِعلاقِ

9. A snake in the foliage, four-eyed, that does not
Let the safe escape its thin spitting

٩. حَيَّةً في الوَجارِ أَربَدَ لا تَن
فَعُ مِنهُ السَليمَ نَفثَةُ راقِ

10. I do not hope for the sweetness of living after
The skins of my shoulders were pierced by my cupbearer

١٠. لَستُ أَرجو لَذَّةَ العَيشِ ما
اَزَمَت أَجلادُ قَدٍّ بِساقي

11. They clothed me in the skin of a ewe, so they
Made my soul cheap in bartering

١١. جَلَّلوني جِلدَ حَوبٍ فَقَد
جَعَلوا نَفَسي عِندَ التَراقي