1. Come with your bowl and let's drink till morn
Nor leave any wine of Andarin
ูก. ุฃููุง ููุจูู ุจูุตูุญูููู ููุงูุตุจูุญููุง
ูููุง ุชูุจูู ุฎูู
ูุฑู ุงูุฃููุฏูุฑููุง
2. Sparkling as though the pearls were mixed in
When the water blended makes it hot
ูข. ู
ูุดูุนุดูุนูุฉู ููุฃูููู ุงูุญูุตูู ูููุง
ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูู
ุงุกู ุฎุงููุทููุง ุณูุฎููุง
3. It rages in one who loves it overmuch
If he but tastes it, it will make him lean
ูฃ. ุชูุฌูุฑู ุจูุฐู ุงูููุจุงููุฉู ุนูู ูููุงูู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุฐุงูููุง ุญูุชูู ูููููุง
4. And see the niggard whom if you incite
To spend his wealth on it, it makes obscene
ูค. ุชูุฑู ุงูููุญูุฒู ุงูุดูุญูุญู ุฅูุฐุง ุฃูู
ูุฑููุช
ุนูููููู ููู
ุงูููู ูููุง ู
ููููุง
5. Umm Amr filled the cup from the right
And evil the three are not, Umm Amr
ูฅ. ุตูุจููุชู ุงูููุฃุณู ุนูููุง ุฃูู
ูู ุนูู
ุฑูู
ูููุงูู ุงูููุฃูุณู ู
ูุฌุฑุงูุง ุงูููู
ููุง
6. By your companion who till morn wonโt be
A cup at Baโlabakk I once did stir
ูฆ. ููู
ุง ุดูุฑูู ุงูุซููุงุซูุฉู ุฃูู
ูู ุนูู
ุฑูู
ุจูุตุงุญูุจููู ุงูููุฐู ูุง ุชูุตุจูุญููุง
7. Another at Damascus I did pour
And death predetermined will find us too
ูง. ููููุฃุณู ููุฏ ุดูุฑูุจุชู ุจูุจูุนููุจูููู
ููุฃูุฎุฑู ูู ุฏูู
ูุดูู ูููุงุตูุฑููุง
8. Stop, gazelle, before we part and tell
What we know true and what you make clear
ูจ. ููุฅูููุง ุณูููู ุชูุฏุฑููููุง ุงูู
ููุงูุงู
ู
ูููุฏููุฑูุฉู ูููุง ููู
ูููุฏููุฑููุง
9.
Stop, we ask did you a pact e're break
ูฉ. ูููู ููุจูู ุงูุชูููุฑูููู ูุง ุธูุนููุงู
ููุฎูุจููุฑูู ุงููููููุง ููุชูุฎุจูุฑููุง
10. To cause a rift or betray the dear
On an evil day by sword and spear
ูกู . ูููู ููุณุฃูููู ููู ุฃูุญุฏูุซุชู ุตูุฑู
ุงู
ููููุดูู ุงูุจูููู ุฃูู
ุฎููุชู ุงูุฃูู
ููุง
11. Your protectors' eyes brought to tears
ูกูก. ุจููููู
ู ููุฑูููุฉู ุถูุฑุจุงู ููุทูุนูุงู
ุฃูููุฑูู ุจููู ู
ููุงูููู ุงูุนููููุง
12. Today and yesterday stand surety
Tomorrow what we know not brings fear
ูกูข. ููุฅููู ุบูุฏุงู ููุฅูููู ุงููููู
ู ุฑูููู
ููุจูุนุฏู ุบูุฏู ุจูู
ุง ูุง ุชูุนููู
ููุง
13. It shows you when you're alone, relaxed
Eyes of spies on you no longer peer
ูกูฃ. ุชูุฑููู ุฅูุฐุง ุฏูุฎููุชู ุนููู ุฎููุงุกู
ููููุฏ ุฃูู
ูููุช ุนููููู ุงููุงุดูุญููุง
14.
The arms of Itail, shedding Bishr's blood
ูกูค. ุฐูุฑุงุนูู ุนููุทููู ุฃูุฏู
ุงุกู ุจููุฑู
ููุฌุงูู ุงูููููู ููู
ุชููุฑูุฃ ุฌููููุง
15. Of rosy hues that knew no baby's tear
Breasts like ivory, cheap to grasp
ูกูฅ. ููุซูุฏูุงู ู
ูุซูู ุญูููู ุงูุนุงุฌู ุฑูุฎุตุงู
ุญูุตุงูุงู ู
ูู ุฃูููููู ุงููุงู
ูุณููุง
16. A steed that hands of touchers knew no fear
ูกูฆ. ููู
ูุชููู ููุฏููุฉู ุณูู
ูููุช ููุทุงููุช
ุฑููุงุฏููููุง ุชูููุกู ุจูู
ุง ูููููุง
17. A soft lithe waist that lengthened tall
Whose cutlets weight makes the camel kneel
ูกูง. ููู
ูุฃููู
ูุฉู ููุถููู ุงูุจุงุจู ุนูููุง
ููููุดุญุงู ููุฏ ุฌููููุชู ุจููู ุฌููููุง
18. An ankle that a door could scarce permit
A leg that maddened me and made me reel
ูกูจ. ููุณุงุฑููุชูู ุจููููุทู ุฃูู ุฑูุฎุงู
ู
ููุฑูููู ุฎูุดุงุดู ุญููููููู
ุง ุฑููููุง
19. Two legs of iron or Syrian spear
That ring and clank with anklet's chime
ูกูฉ. ููู
ุง ููุฌูุฏูุช ููููุฌุฏู ุฃูู
ูู ุณููุจู
ุฃูุถููููุชูู ููุฑูุฌููุนูุชู ุงูุญููููุง
20. Umm Saqb ne're found the like of this
That led her astray then brought back in time
ูขู . ูููุง ุดูู
ุทุงุกู ููู
ููุชุฑูู ุดููุงูุง
ูููุง ู
ูู ุชูุณุนูุฉู ุฅูููุง ุฌููููุง
21.
Nor one Shamta spared by ninefold pregnancy
ูขูก. ุชูุฐููููุฑุชู ุงูุตูุจุง ููุงูุดุชููุชู ููู
ูุง
ุฑูุฃููุชู ุญูู
ููููุง ุฃูุตููุงู ุญูุฏููุง
22. Saving one child, the others died before birth
I remembered youth and yearned
ูขูข. ููุฃูุนุฑูุถูุชู ุงูููู
ุงู
ูุฉู ููุงูุดู
ูุฎูุฑููุช
ููุฃูุณูุงูู ุจูุฃููุฏู ู
ูุตููุชููุง
23. When I saw the burdens that ease did girth
ูขูฃ. ุฃูุจุง ูููุฏู ูููุง ุชูุนูุฌูู ุนูููููุง
ููุฃููุธูุฑูุง ููุฎูุจููุฑูู ุงููููููุง
24. The wild cows turned in scorn and rage
Like swords in the hands of famed warrior men
ูขูค. ุจูุฃูููุง ููุฑูุฏู ุงูุฑุงูุงุชู ุจูุถุงู
ููููุตุฏูุฑูููููู ุญูู
ุฑุงู ููุฏ ุฑููููุง
25. Not so swift, Ibn Hind, to blame
Whilst we the truth make clear to you and then...
ูขูฅ. ููุฃูููุงู
ู ูููุง ุบูุฑูู ุทููุงูู
ุนูุตูููุง ุงูู
ูููู ูููุง ุฃูู ููุฏููุง
26. The banners we bring dawn's white light
And return them blood reddened from war
ูขูฆ. ููุณููููุฏู ู
ูุนุดูุฑู ููุฏ ุชููููุฌููู
ุจูุชุงุฌู ุงูู
ูููู ููุญู
ู ุงูู
ูุญุฌูุฑููุง
27. Days we had when long and proud
We refused the king that we hail or bow
ูขูง. ุชูุฑูููุง ุงูุฎูููู ุนุงููููุฉู ุนูููููู
ู
ููููููุฏูุฉู ุฃูุนููููุชููุง ุตููููุง
28. A folk's chief we crowned, his reign to defend
His stronghold with warriors that never yield
ูขูจ. ููุฃููุฒูููุง ุงูุจูููุชู ุจูุฐู ุทูููุญู
ุฅููู ุงูุดุงู
ุงุชู ุชูููู ุงูู
ูุนูุฏููุง
29. Our horses we left there, emblazoned, befriended,
To Syria's meadows that comfort unsealed
ูขูฉ. ููููุฏ ููุฑููุช ูููุงุจู ุงูุญูููู ู
ูููุง
ููุดุฐููุจูุง ููุชุงุฏูุฉู ู
ูู ูููููุง
30. We brought down the houses of Tulooh's prince
To meadows of lowingcamel and cow
ูฃู . ู
ูุชู ูููููู ุฅููู ูููู
ู ุฑูุญุงูุง
ููููููุง ูู ุงููููุงุกู ูููุง ุทูุญููุง
31. The cur dogs fled from us, terrified
We sliced to bits whoever dared overthrow
ูฃูก. ูููููู ุซููุงูููุง ุดูุฑููููู ููุฌุฏู
ูููููููุชููุง ููุถุงุนูุฉู ุฃูุฌู
ูุนููุง
32.
When will we move to a folk whose lands
ูฃูข. ููุฒููุชูู
ู
ููุฒููู ุงูุฃูุถูุงูู ู
ูููุง
ููุฃูุนุฌูููุง ุงูููุฑู ุฃูู ุชูุดุชูู
ููุง
33. Will be for us soft Tihama earth
Whose knights the east of Najd will be
ูฃูฃ. ููุฑูููุงููู
ููุนูุฌููููุง ููุฑุงููู
ููุจูููู ุงูุตูุจุญู ู
ูุฑุฏุงุฉู ุทูุญููุง
34. Its footmen all of Ghatafan hearth
ูฃูค. ููุนูู
ูู ุฃููุงุณููุง ููููุนูููู ุนููููู
ููููุญู
ููู ุนููููู
ู ู
ุง ุญูู
ูููููุง
35. You've come to us, guests, but now depart
For we hurried you quick, your wells unclean
ูฃูฅ. ููุทุงุนููู ู
ุง ุชูุฑุงุฎู ุงููุงุณู ุนูููุง
ููููุถุฑูุจู ุจูุงูุณููููู ุฅูุฐุง ุบูุดููุง
36. Good we are to our folk and forgive errors
Take the burden of blame, their traits serene
ูฃูฆ. ุจูุณูู
ุฑู ู
ูู ูููุง ุงูุฎูุทููููู ููุฏูู
ุฐููุงุจููู ุฃูู ุจูุจูุถู ููุฎุชููููุง
37.
We fight where others fear or delay
ูฃูง. ููุฃูููู ุฌูู
ุงุฌูู
ู ุงูุฃูุจุทุงูู ูููุง
ููุณููู ุจูุงูุฃูู
ุงุนูุฒู ููุฑุชูู
ููุง
38. And strike with the sword, our victory seen
With brown blade of Hattiy, simple and bright
ูฃูจ. ููุดูููู ุจููุง ุฑูุคูุณู ุงููููู
ู ุดูููุง
ููููุฎูููุง ุงูุฑููุงุจู ููุชูุฎุชููููุง
39. Damascened or with patterns outlined
As though the skulls of heroes were in them
ูฃูฉ. ููุฅูููู ุงูุถูุบูู ุจูุนุฏู ุงูุถูุบูู ููุจุฏู
ุนูููููู ููููุฎุฑูุฌู ุงูุฏุงุกู ุงูุฏููููุง
40. And goats for sale lowing could be heard
With them we split heads completely in two
ูคู . ููุฑูุซูุง ุงูู
ูุฌุฏู ููุฏ ุนูููู
ูุช ู
ูุนูุฏูู
ููุทุงุนููู ุฏููููู ุญูุชูู ููุจููุง
41. And empty out necks, their joints a-gird
It was us, Ma'add learned, when flame lit
ูคูก. ููููุญูู ุฅูุฐุง ุนูู
ุงุฏู ุงูุญููู ุฎูุฑููุช
ุนููู ุงูุฃูุญูุงุถู ููู
ููุนู ู
ูู ูููููุง
42. The beacons, we were the igniters seen
The hearts of Akk were of revenge and they
ูคูข. ููุฌูุฐูู ุฑูุคูุณูููู
ูู ุบููุฑู ุจูุฑูู
ููู
ุง ููุฏุฑููู ู
ุงุฐุง ููุชูููููุง
43. Like an ambush when ambush was convened
To Bani Nizarr we handed o'er reign
ูคูฃ. ููุฃูููู ุณููููููุง ูููุง ููููููู
ู
ูุฎุงุฑููู ุจูุฃููุฏู ูุงุนูุจููุง
44. And theirs it was in the Ahwos' ravines
We lead the horses, rounding the foe
ูคูค. ููุฃูููู ุซูุงุจููุง ู
ูููุง ููู
ููููู
ุฎูุถูุจูู ุจูุฃูุฑุฌูุงูู ุฃูู ุทููููุง
45. Pursuing the saddle cloths, guts and spleens
ูคูฅ. ุฅูุฐุง ู
ุง ุนูููู ุจูุงูุฅูุณูุงูู ุญูููู
ู
ููู ุงูููููู ุงูู
ูุดูุจูููู ุฃูู ูููููุง
46. We guard what we want guarded
When the whites of eyes roll in their sockets
ูคูฆ. ููุตูุจููุง ู
ูุซูู ุฑููููุฉู ุฐุงุชู ุญูุฏูู
ู
ูุญุงููุธูุฉู ููููููุง ุงูุณุงุจููููุง
47. When we want revenge we strike
When tested we give blows nonstop
ูคูง. ุจูุดูุจูุงูู ููุฑูููู ุงูููุชูู ู
ูุฌุฏุงู
ููุดูุจู ูู ุงูุญูุฑูุจู ู
ูุฌูุฑููุจูููุง
48. In every battlefield we descend
Where those who descend fear death's arrival
ูคูจ. ุญูุฏูููุง ุงููุงุณู ูููููููู
ู ุฌูู
ูุนุงู
ู
ููุงุฑูุนูุฉู ุจูููููู
ุนูู ุจููููุง
49. If we protect them not, no more life
No living do we or they then survival
ูคูฉ. ููุฃูู
ูุง ูููู
ู ุฎูุดููุชููุง ุนููููููู
ููุชูุตุจูุญู ุฎูููููุง ุนูุตูุจุงู ุซูุจููุง
50.
For us is the world and evening comes
ูฅู . ููุฃูู
ูุง ูููู
ู ูุง ููุฎุดู ุนููููููู
ููููู
ุนููู ุบุงุฑูุฉู ู
ูุชูููุจููุจููุง
51. And we strike when we want, fully able
Called oppressors though we're not
ูฅูก. ุจูุฑูุฃุณู ู
ูู ุจููู ุฌูุดูู
ู ุจูู ุจููุฑู
ููุฏูููู ุจููู ุงูุณูููููุฉู ููุงูุญูุฒููุง
52. But we will start, being labelled
With a drink of death we made them quaff
ูฅูข. ุฃููุง ูุง ููุนููู
ู ุงูุฃูููุงู
ู ุฃูููุง
ุชูุถูุนุถูุนูุง ููุฃูููุง ููุฏ ูููููุง
53. They met cranes, skulls and bones in each struggle
We move when none against us move
ูฅูฃ. ุฃููุง ูุง ููุฌููููู ุฃูุญูุฏู ุนูููููุง
ููููุฌูููู ููููู ุฌูููู ุงูุฌุงูููููุง
54. And strike the flint making sparks double
The tribes of Musab and Bakr we call
ูฅูค. ุจูุฃูููู ู
ูุดูุฆูุฉู ุนูู
ุฑูู ุจูู ูููุฏู
ูููููู ูููููููููู
ูููุง ููุทููุง
55. And call upon all Lakhm's seeds tribal
If we win, we're winners past
ูฅูฅ. ุจูุฃูููู ู
ูุดูุฆูุฉู ุนูู
ุฑูู ุจูู ูููุฏู
ุชูุทูุนู ุจููุง ุงูููุดุงุฉู ููุชูุฒุฏูุฑููุง
56. If defeated, we don't accept survival
We've filled the land until it was too narrow
ูฅูฆ. ุชูููุฏููุฏูุง ููุฃููุนูุฏูุง ุฑููููุฏุงู
ู
ูุชู ูููููุง ููุฃูู
ูููู ู
ููุชููููุง
57. And we're the sea, filling it like a ship
When a wee babe of ours is weaned
ูฅูง. ููุฅูููู ูููุงุชููุง ูุง ุนูู
ุฑูู ุฃูุนููุช
ุนููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ููุจูููู ุฃูู ุชููููุง
58. Tyrants bow to him, worship his grip
ูฅูจ. ุฅูุฐุง ุนูุถูู ุงูุซููุงูู ุจููุง ุงูุดู
ูุฃูุฒููุช
ูููููููุชููู
ุนูุดููุฒูููุฉู ุฒูุจููุง
59. Pure bred, born in the valley of Dann
The years make easy, though preserved the line
ูฅูฉ. ุนูุดููุฒูููุฉู ุฅูุฐุง ุงููููููุจูุช ุฃูุฑููููุช
ุชูุดูุฌูู ูููุง ุงูู
ูุซูููููู ููุงูุฌูุจููุง
60. As though the gray hair in the ear comes
When they hit their foreheads from drinking wine
ูฆู . ููููู ุญูุฏููุซุชู ูู ุฌูุดูู
ู ุจูู ุจููุฑู
ุจููููุตู ูู ุฎูุทูุจู ุงูุฃูููููููุง
61.
When its Hummya turned away the best
ูฆูก. ููุฑูุซูุง ู
ูุฌุฏู ุนููููู
ูุฉู ุจูู ุณูููู
ุฃูุจูุงุญู ูููุง ุญูุตููู ุงูู
ูุฌุฏู ุฏููุง
62. Of boys went crazy, obsessed with its shine
They didn't stop drinking till they said
ูฆูข. ููุฑูุซุชู ู
ูููููููุงู ููุงูุฎููุฑู ู
ูููู
ุฒููููุฑุงู ููุนู
ู ุฐูุฎุฑู ุงูุฐุงุฎูุฑููุง
63. We've had our fill, O pour no more wine
Does Layla's father blame me now
ูฆูฃ. ููุนูุชูุงุจุงู ูููููุซูู
ุงู ุฌูู
ูุนุงู
ุจูููู
ููููุง ุชูุฑุงุซู ุงูุฃููุฑูู
ููุง
64. Her brothers too though they oppressed, maligned?
A throat like the full moon's radiant light
ูฆูค. ููุฐุง ุงูุจูุฑูุฉู ุงูููุฐู ุญูุฏููุซุชู ุนูููู
ุจููู ููุญู
ู ููููุญู
ู ุงูู
ูุญุฌูุฑููุง
65. Filling completely the scale and defined
Ibn Hind, what fate do you see
ูฆูฅ. ููู
ูููุง ููุจูููู ุงูุณุงุนู ูููููุจู
ููุฃูููู ุงูู
ูุฌุฏู ุฅูููุง ููุฏ ูููููุง
66. That we're the lowest, weakest in kind?
Ibn Hind, what fate do you see
ูฆูฆ. ู
ูุชู ููุนููุฏ ููุฑูููุชููุง ุจูุญูุจูู
ุชูุฌูุฒูู ุงูุญูุจูู ุฃูู ุชูููุตูู ุงูููุฑููุง
67. We advance, though we're left behind?
The tribes of Ma'add by our fires sailed
ูฆูง. ููููุฌูุฏู ููุญูู ุฃูู
ููุนูููู
ุฐูู
ุงุฑุงู
ููุฃูููุงููู
ุฅูุฐุง ุนูููุฏูุง ููู
ููุงู
68. And we were the kindlers of flame, fire's sign
Though their hearts revenge on Akk did want
ูฆูจ. ูููุญูู ุบูุฏุงุฉู ุฃููููุฏู ูู ุฎูุฒุงุฒู
ุฑูููุฏูุง ููููู ุฑููุฏู ุงูุฑุงููุฏููุง
69. And they ambushed when made an ambush line
ูฆูฉ. ููููุญูู ุงูุญุงุจูุณููู ุจูุฐู ุฃูุฑุงุทู
ุชูุณูููู ุงูุฌููููุฉู ุงูุฎูุฑู ุงูุฏูุฑููุง
70. To Bani Nizarr we left the crown
And theirs it became in Ahwos' sunshine
ูงู . ูููุญูู ุงูุญุงููู
ููู ุฅูุฐุง ุฃูุทูุนูุง
ููููุญูู ุงูุนุงุฒูู
ููู ุฅูุฐุง ุนูุตููุง
71. We lead the horses rounding the foe
Pursuing the saddles, insides and spine
ูงูก. ููููุญูู ุงูุชุงุฑููููู ููู
ุง ุณูุฎูุทูุง
ููููุญูู ุงูุขุฎูุฐููู ููู
ุง ุฑูุถููุง
72.
We're the ones who when obeyed govern, and
ูงูข. ููููููุง ุงูุฃููู
ููููู ุฅุฐุง ุงููุชููููููุง
ูููุงูู ุงูุฃููุณูุฑูู ุจููู ุฃูุจููุง
73. We're decisive when disobeyed
What we hate we leave be
ูงูฃ. ููุตุงููุง ุตููููุฉู ููู
ูู ููููููู
ููุตูููุง ุตููููุฉู ููู
ูู ูููููุง
74. What we love we take as our trade
When we meet we're the favored side
ูงูค. ููุขุจูุง ุจูุงููููุงุจู ููุจูุงูุณูุจุงูุง
ููุฃูุจูุง ุจูุงูู
ููููู ู
ูุตููููุฏููุง
75. The left are our father's sons, behind
So they raided a pitiful raid
ูงูฅ. ุฅููููููู
ูุง ุจููู ุจููุฑู ุฅููููููู
ุฃูููู
ูุง ุชูุนุฑูููุง ู
ูููุง ุงููููููุง
76. While we raided gloriously defined
They came back with spoils and slaves
ูงูฆ. ุฃูููู
ูุง ุชูุนุฑูููุง ู
ูููุง ููู
ููููู
ููุชุงุฆูุจู ููุทููุนูููู ููููุฑุชูู
ููุง
77. While we came with kings chained, resigned
Our white steeds their lineage can trace
ูงูง. ุนูููููุง ุงูุจููุถู ูุงูููููุจู ุงูููู
ุงูู
ููุฃูุณูุงูู ููููู
ูู ูููููุญููููุง
78. Lest they be divided or treated unkind
They've sworn to their husbands that when
ูงูจ. ุนูููููุง ููููู ุณุงุจูุบูุฉู ุฏููุงุตู
ุชูุฑู ููููู ุงูููุทุงูู ูููุง ุบูุถููุง
79. Facing our marked battalions combined
They'll seize horses, whites and captives chained
ูงูฉ. ุฅูุฐุง ููุถูุนูุช ุนููู ุงูุฃูุจุทุงูู ูููู
ุงู
ุฑูุฃููุชู ูููุง ุฌูููุฏู ุงููููู
ู ุฌููุง
80. And crowd them in fetters intertwined
You see us defying, and every tribe
ูจู . ููุฃูููู ุบูุถูููููููู ู
ูุชููู ุบูุฏุฑู
ุชูุตูููููููุง ุงูุฑููุงุญู ุฅูุฐุง ุฌูุฑูููุง
81. Fearing our might have made that their kind
When they walk gently, the Hawazin
ูจูก. ููุชูุญู
ููููุง ุบูุฏุงุฉู ุงูุฑููุนู ุฌูุฑุฏู
ุนูุฑูููู ูููุง ูููุงุฆูุฐู ููุงููุชููููุง
82. As though the camel litters rocked from behind
Our steeds say, you're not our husbands if
ูจูข. ููุฑูุฏูู ุฏููุงุฑูุนุงู ููุฎูุฑูุฌูู ุดูุนุซุงู
ููุฃูู
ุซุงูู ุงูุฑูุตุงุฆูุนู ููุฏ ุจููููุง
83. You do not protect us when entwined
The gazelles of Bishr's sons mixed
ูจูฃ. ููุฑูุซูุงููููู ุนูู ุขุจุงุกู ุตูุฏูู
ูููููุฑูุซููุง ุฅูุฐุง ู
ูุชูุง ุจููููุง
84. With pedigree and faith designed
Nothing prevented the gazelles like war
ูจูค. ุนููู ุขุซุงุฑููุง ุจูุถู ุญูุณุงูู
ููุญุงุฐูุฑู ุฃูู ุชูููุณููู
ู ุฃูู ุชููููุง
85. Where arms appeared like thick tree rind
As though our swords sheathed ready to slide
ูจูฅ. ุฃูุฎูุฐูู ุนููู ุจูุนูููุชูููููู ุนููุฏุงู
ุฅูุฐุง ูุงูููุง ููุชุงุฆูุจู ู
ูุนููู
ููุง
86. We birthed people all, humankind
They behead them as a Rabia dwelling
ูจูฆ. ููููุณุชูููุจูููู ุฃููุฑุงุณุงู ููุจูุถุงู
ููุฃูุณุฑู ูู ุงูุญูุฏูุฏู ู
ูููุฑูููููุง
87. Beheads snakes by the encampment shrine
The tribes know when the houses of Ma'add appear
ูจูง. ุชูุฑุงูุง ุจุงุฑูุฒููู ููููููู ุญูููู
ููุฏู ุงูุชููุฎูุฐูุง ู
ูุฎุงููุชููุง ููุฑููุง
88. Domed by the plain, we don't stay behind
For we feed when we wish, confine when tried
ูจูจ. ุฅูุฐุง ู
ุง ุฑูุญูู ููู
ุดููู ุงูููููููู
ููู
ุง ุงูุถุทูุฑูุจูุช ู
ูุชูู ุงูุดุงุฑูุจููุง
89. Go down where we want, scorn where we find
Leave off when we're fed up, take when satisfied
ูจูฉ. ููููุชูู ุฌููุงุฏููุง ููููููููู ููุณุชูู
ุจูุนูููุชููุง ุฅูุฐุง ููู
ุชูู
ููุนููุง
90. Save when obeyed, punish when denied
Decisive when disobeyed, comply when bid
ูฉู . ุธูุนุงุฆููู ู
ูู ุจููู ุฌูุดูู
ู ุจูู ุจููุฑู
ุฎูููุทูู ุจูู
ููุณูู
ู ุญูุณูุจุงู ููุฏููุงู
91. The descending fear death, its steps maligned
Were we not to protect them, no more breath
ูฉูก. ููู
ุง ู
ูููุนู ุงูุธูุนุงุฆููู ู
ูุซูู ุถูุฑุจู
ุชูุฑู ู
ูููู ุงูุณููุงุนูุฏู ููุงููููููุง
92. Nor life for us or for them defined
For us is the world, we take evening's light
ูฉูข. ููุฃูููุง ููุงูุณููููู ู
ูุณูููููุงุชู
ููููุฏูุง ุงููุงุณู ุทูุฑูุงู ุฃูุฌู
ูุนููุง
93. And seize when we want, fully designed
Called oppressors but we are not
ูฉูฃ. ููุฏููุฏููู ุงูุฑูุคูุณู ููู
ุง ุชูุฏููุฏู
ุญูุฒุงููุฑูุฉู ุจูุฃูุจุทูุญููุง ุงูููุฑููุง
94. Though first oppressors we will be assigned
We made them drink death's draft in one go
ูฉูค. ููููุฏ ุนูููู
ู ุงูููุจุงุฆููู ู
ูู ู
ูุนูุฏูู
ุฅูุฐุง ููุจูุจู ุจูุฃูุจุทูุญููุง ุจููููุง
95. And they met the cranes, their bones outlined
We advance when none advance upon us
ูฉูฅ. ุจูุฃููุง ุงูู
ูุทุนูู
ููู ุฅูุฐุง ููุฏูุฑูุง
ููุฃูููุง ุงูู
ูููููููู ุฅูุฐุง ุงูุจุชููููุง
96. And strike the flint, making sparks shine
Mussab's clan and Bakr's sons it called
ูฉูฆ. ููุฃูููุง ุงูู
ุงููุนููู ููู
ุง ุฃูุฑูุฏูุง
ููุฃูููุง ุงููุงุฒููููู ุจูุญููุซู ุดููุง
97. And called upon all Lakhm for mankind
If we win, we're winners from the start
ูฉูง. ููุฃูููุง ุงูุชุงุฑููููู ุฅูุฐุง ุณูุฎูุทูุง
ููุฃูููุง ุงูุขุฎูุฐููู ุฅูุฐุง ุฑูุถููุง
98. If defeated, we're not capsized
We've filled the land until too narrow
ูฉูจ. ููุฃูููุง ุงูุนุงุตูู
ููู ุฅูุฐุง ุฃูุทูุนูุง
ููุฃูููุง ุงูุนุงุฒูู
ููู ุฅูุฐุง ุนูุตููุง
99. And we're the sea, ships filling its bind
When a babe is weaned, our future sure
ูฉูฉ. ููููุดุฑูุจู ุฅูู ููุฑูุฏูุง ุงูู
ุงุกู ุตูููุงู
ููููุดุฑูุจู ุบููุฑููุง ููุฏูุฑุงู ููุทููุง
100. Before him the giants bow, on their spine
ูกู ู . ุฃููุง ุฃูุจููุบ ุจููู ุงูุทูู
ูุงุญู ุนูููุง
ููุฏูุนู
ูููุงู ููููููู ููุฌูุฏุชูู
ููุง
ูกู ูก. ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูู
ูููู ุณุงู
ู ุงููุงุณู ุฎูุณูุงู
ุฃูุจูููุง ุฃูู ููููุฑูู ุงูุฐูููู ูููุง
ูกู ูข. ู
ูููุฃูุง ุงูุจูุฑูู ุญูุชูู ุถุงูู ุนูููุง
ููููุญูู ุงูุจูุญุฑู ููู
ูุฃููู ุณููููุง
ูกู ูฃ. ุฅูุฐุง ุจูููุบู ุงูููุทุงู
ู ูููุง ููููุฏู
ุชูุฎูุฑูู ูููู ุงูุฌูุจุงุจูุฑู ุณุงุฌูุฏููุง
ูกู ูค. ุนููุงุฑุงู ุนูุชููููุช ู
ูู ุนููุฏู ููุญู
ุจูุจูุทูู ุงูุฏูููู ุชูุจุชูุฐููู ุงูุณููููุง
ูกู ูฅ. ููุฃูููู ุงูุดููุจู ูู ุงูุฃูุฐุงูู ู
ูููุง
ุฅูุฐุง ููุฑูุนูุง ุจุญุงููุชููุง ุงูุฌูุจููุง
ูกู ูฆ. ุฅูุฐุง ุตูู
ูุฏูุช ุญูู
ูููุงูุง ุฃูุฑูุจ
ู
ููู ุงูููุชูุงูู ุฎููุชู ุจููู ุฌููููุง
ูกู ูง. ููู
ุง ุจูุฑูุญูุช ู
ูุฌุงูู ุงูุดูุฑุจู ุญูุชูู
ุชูุบุงูููุง ูููุงููุง ููุฏ ุฑููููุง
ูกู ูจ. ุฃููู ููููู ููุนุงุชูุจููู ุฃูุจูู
ููุฅูุฎููุชููุง ููููู
ูู ุธุงููู
ููุง
ูกู ูฉ. ููููุญุฑุงู ู
ูุซูู ุถููุกู ุงูุจูุฏุฑู ูุงูู
ุจูุฅูุชู
ุงู
ู ุฃููุงุณุงู ู
ูุฏุฌููููุง
ูกูกู . ุจูุฃูููู ู
ูุดูุฆูุฉู ุนูู
ุฑูู ุจูู ูููุฏู
ุชูุฑู ุฃูููุง ูููููู ุงูุฃูุฑุฐููููุง
ูกูกูก. ุจูุฃูููู ู
ูุดูุฆูุฉู ุนูู
ุฑูู ุจูู ูููุฏู
ุชูููุฏููู
ููุง ููููุญูู ุงูุณุงุจููููุง
ูกูกูข. ุจููุง ุงููุชูุฏูุชู ุงูููุจุงุฆููู ู
ูู ู
ูุนูุฏูู
ุจููุงุฑูููุง ููููููุง ุงูู
ูููุฏููุง
ูกูกูฃ. ูููุงูู ุงููููุจู ู
ูู ุนูููู ูููุงูู
ููู
ููุงู ุญููู ุฃูู ุฌูุนูููุง ููู
ููุง
ูกูกูค. ููุฃูุณููู
ูุง ุงูุฑููุงุณูุฉู ูู ููุฒุงุฑู
ูููุงููุช ู
ููููู
ู ูู ุงูุฃูุญููุตููุง
ูกูกูฅ. ููููุฏู ุงูุฎูููู ุฏุงู
ูููุฉู ูููุงู
ุฅููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ูุงุญูููุฉู ุจูุทููุง
ูกูกูฆ. ููุฃูููุง ุงูู
ุงููุนููู ูู
ุง ููููู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุจูุถู ูุงุฑูููุชู ุงูุฌููููุง
ูกูกูง. ููุฃูููุง ุงูุทุงููุจููู ุฅูุฐุง ุงููุชูููู
ูุง
ููุฃูููุง ุงูุถุงุฑูุจูู ุฅูุฐุง ุงูุจุชููููุง
ูกูกูจ. ููุฃูููุง ุงููุงุฒูููู ุจูููููู ุซูุบุฑู
ููุฎุงูู ุงููุงุฒููููู ุจููู ุงูู
ููููุง
ูกูกูฉ. ุฅูุฐุง ููู
ููุญู
ูููููู ูููุง ุจููููุง
ููุดููุกู ุจูุนุฏูููููู ูููุง ุญููููุง
ูกูขู . ูููุง ุงูุฏูููุง ููู
ูู ุฃูู
ุณู ุนูููููุง
ููููุจุทูุดู ุญููู ููุจุทูุดู ูุงุฏูุฑููุง
ูกูขูก. ููุณูู
ูู ุธุงููู
ููู ููู
ุง ุธูููู
ูุง
ููููููุง ุณูููุจุฏูุฃู ุธุงููู
ููุง
ูกูขูข. ุณูููููุงููู
ุจูููุฃุณู ุงูู
ููุชู ุตูุฑู
ูููุงููุง ูู ุงููููุงุฆูุนู ุฃููููุฑููุง
ูกูขูฃ. ููููุนุฏู ุญููู ูุง ููุนุฏู ุนูููููุง
ููููุถุฑูุจู ุจูุงูู
ููุงุณู ู
ูู ูููููุง
ูกูขูค. ุชููุงุฏู ุงูู
ูุตุนูุจุงูู ููุขูู ุจููุฑู
ูููุงุฏูุง ูุง ูููููุฏูุฉู ุฃูุฌู
ูุนููุง
ูกูขูฅ. ููุฅูู ููุบููุจ ููุบูููุงุจููู ููุฏู
ุงู
ููุฅูู ููุบููุจ ููุบููุฑู ู
ูุบููููุจููุง
ูกูขูฆ. ู
ููุฃููุง ุงููุจุฑูู ุญุชูู ุถุงูู ุนููููุง
ููููุญููู ุงูุจูุญูุฑู ููู
ููุฃูู ุณูููููุง
ูกูขูง. ุฅุฐุง ุจูููุบู ุงููุทุงู
ู ูููุง ูููููุฏู
ุชูุฎูุฑูู ูู ุงูุฌูุจูุงุจูุฑู ุณูุงุฌูุฏูููุง