1. My heart is full of longing and desire
And it has become enamored and admiring
ูก. ุนูู ุงูููุจ ุฌู ุงูุดูู ูุณุนู ูุฎูููู
ุง
ููุงู ุจู ุนุดู ูุตุงุฑ ู
ุชููู
ุง
2. It is not mere infatuation with a beauty
Whose cheeks are like ivory, pure and smooth
ูข. ูู
ุง ุฐุงู ูุงูุฑุญู
ู ุนุดู ูุบุงุฏุฉ
ุฎุฏูููุฌุฉ ูุงูุนุงุฌ ุตููุงู ููุง ูู
ุง
3. It admires the one enthralled when drinking coffee
Or playing the oud and drums melodiously
ูฃ. ูููู
ุจู ุงูู
ูุชูู ู
ู ุดุฑุจ ูููุฉ
ูุนุฒู ููุงู ุฃู ูุทุจู ุชุฑูู
ุง
4. Rather, it admires the melody of galloping horses
In a battle where a boy sees the war turbaned
ูค. ูููู ูุนุฒู ุงูุฎูู ููู
ุงู ุจููุนุฉ
ุชุฑู ุงูุทูู ูููุง ุจุงููุชูุฑ ู
ุนู
ู
ุง
5. The heroes advance victoriously for their religion
Filling the land with corpses and blood
ูฅ. ุชุตูู ุจูุง ุงูุฃุจุทุงู ูุตุฑุงู ูุฏูููู
ูุชู
ูุง ุฑุญุงุจ ุงูุฃุฑุถ ุจุงููุฑุซ ูุงูุฏู
ุง
6. After which those envious and arrogant with pride
Become defeated and forced to be silent
ูฆ. ูุชูู ุงูุชู ูุงูููู ูุตุจุญ ุจุนุฏูุง
ุฃุฎู ุงูุญุณุฏ ุงูู
ุฐู
ูู
ุจุงููุจุฑ ู
ุฑุบู
ุง
7. And it knows that truth has always
Been with the sublime, outstanding and perfect
ูง. ููุนูู
ุฃู ุงูุญู ู
ุฐ ูุงู ูู
ููู
ุจุบูุฑ ุงูุนูุงูู ูุงูุนูุงุฌูุฌ ูุงููู
ุง
8. And that by the sword there is honor and refuge
If one day the religion becomes feeble
ูจ. ูุฃู ูู ุจุงูุณูู ุนุฒุงู ูู
ูุนุฉ
ุฅูุฐุง ุณู ููู
ุงู ุฃุตุจุญ ุงูุฏูู ููู
ุง
9. And that the Messenger of God defeated a group
At Badr and did not waver, so he was garlanded
ูฉ. ูุฃู ุฑุณูู ุงูููู ุฃุณุฑ ุนุตุจุฉ
ุจุจุฏุฑ ููู
ูุซุฎู ูุตุงุฑ ู
ููููู
ุง
10. By the word of the Majestic God, almost our punishment
Would have touched you, if not for a prior Book
ูกู . ูููู ุฅููู ุฌูู ูุงุฏ ุนุฐุงุจูุง
ูู
ุณูู
ูููุง ูุชุงุจ ุชูุฏู
ุง
11. And the Muslims' attack is directed
Against all those with evil intentions living forbidden
ูกูก. ูุฅูู ูุฌูู
ุงูู
ุณูู
ูู ู
ุตูููุจ
ุนูู ูู ู
ู ูุงูู ูุนุงุด ู
ุญุฑูู
ุง
12. Ali bin Al Hussein is our Imam
Who sees killing the corrupt for God as profitable
ูกูข. ูุฅู ุนููู ุจู ุงูุญุตูู ุฅูู
ุงู
ูุง
ุฑุขู ูุชู ุฃูู ุงูุจุบู ูู ุงูููู ู
ุบูู
ุง
13. One day in Qadid he said to his army
Finish off those who flee or huddle stunned
ูกูฃ. ููุฏ ูุงู ููู
ุงู ูู ูุฏูุฏ ูุฌูุดู
ุฃุฌูุฒูุง ุนูู ู
ู ูุฑู ุฃู ูุงู ู
ุฌุซู
ุง
14. He said this to Al Mukhtar about the people of Mecca
Obey me and do not hesitate with my words and regret
ูกูค. ูุฐุง ูุงู ููู
ุฎุชุงุฑ ูู ุขู ู
ูุฉ
ุฃุทุนูู ููุง ุชุฑุฌู
ุจูููู ูุชูุฏู
ุง
15. Every era has its leaders, and they
Betray you, the pact, the blood and the promise
ูกูฅ. ููู ุฒู
ุงู ููู ุญูู
ูุฅููู
ูุฎููููู ุงูู
ูุซุงู ูุงูุนูุฏ ูุงูุฏู
ุง
16. If Abu Al Harr was alive, he would not sleep
Our swords would not be sheathed to rest
ูกูฆ. ููู ูุงู ูู ุงูุฃุญูุง ุฃุจู ุงูุญุฑู ูู
ููู
ููู
ุชุถู
ู ุงูุฃุฌูุงู ุฃุณูุงููุง ุงูุธู
ุง
17. Our orphans and weak would not be oppressed
Nor would the path of truth be more crooked
ูกูง. ููุง ููุฑุช ุฃูุชุงู
ูุง ูุถุนุงููุง
ููุง ูุงู ูููุง ู
ููุฌ ุงูุญู ุฃุทุณู
ุง
18. But he passed away and after him came
Men who see humiliation in peace to be normal
ูกูจ. ููููู ูููู ูุฃุตุจุญ ุจุนุฏู
ุฑุฌุงู ูุฑูู ุงูุฐู ูู ุงูุณูู
ุณูููู
ุง
19. They are people who do immorality and choose
Their wicked ones, justice and religion as a dirham
ูกูฉ. ุฃููุฆู ุฃููุงู
ุดุฑูุง ูุชุฎูุฑูุง
ุจุฃุฎุฑุงูู
ูุงูุนุฏู ูุงูุฏูู ุฏุฑูู
ุง
20. They are harder than solid rock
And weaker than blood when it is contaminated
ูขู . ุฃููุฆู ุฃูุณุง ู
ู ุญุฌุงุฑ ุฌูุงู
ุฏ
ูุฃุถุนู ู
ู ุฏู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุชุณูููู
ุง
21. They and the Merciful, the son of the beloved prohibits
Seeking their opinion, and he was decisive
ูขูก. ุฃููุฆู ูุงูุฑุญู
ู ุนู ุฃุฎุฐ ุฑุฃููู
ููุงู ุงุจู ู
ุญุจูุจ ููุฏ ูุงู ู
ุญูู
ุง
22. I say to the one who has become miserly in love
Draws near to it, and hides from me to reside
ูขูข. ุฃููู ูู
ู ุฃุถุญู ุถูููุงู ูุฏูุงู ุจุนุฑุณู
ููุฑูู ุจูุง ูุงูุชู ุนูู ูุฎููู
ุง
23. And empowers the corrupt affectionately and fearfully
And does not fear our Lord, the heavens and sky
ูขูฃ. ูุนุฒุฒ ุฃูู ุงููุณู ูุฏูุงู ูุฎููุฉ
ููู
ูุฎุด ุฑุญู
ุงูุงู ูู ุงูุฃุฑุถ ูุงูุณู
ุง
24. And tries to defame religion when he doesn't find
Anything but accusations in it, taking it as a refuge and shelter
ูขูค. ูุญุงูู ุฐู
ุงูุฏูู ุฅูุฐ ูู
ูุฌุฏ ูู
ุณูู ุงูุทุนู ููู ู
ุณุชูุงุฐุงู ูู
ุนุตู
ุง
25. Come closer to the Imam as he is the one
Who if deviates an inch, returns if he is a Muslim
ูขูฅ. ุชุนูู ุฅูู ูุญู ุงูุงู
ุงู
ูุฅูู
ุฅูุฐุง ุฒุงุบ ุดุจุฑุงู ุนุงุฏ ุฅูู ูุงู ู
ุณูู
ุง
26. And takes responsibility generously
While I would be bursting forth in the battle for him
ูขูฆ. ููุงู
ุจู
ุง ุญู
ููุชู ู
ุชูุฑู
ุงู
ูููุช ูุฏูู ูู ุงููุบู ู
ููุญู
ุง
27. And if you have decided I'm disgraced in Islam
Sufficient for you is what you've become certain of from blindness
ูขูง. ูุฅู ููุช ูู ุงูุงุณูุงู
ุฃุซุจุช ู
ุทุนูุงู
ูุญุณุจู ู
ุง ูุฏ ุตุฑุช ููู ู
ู ุงูุนู
ุง
28. That in which you've become is not disgraceful
But, by God, it has become revered
ูขูจ. ูููุณ ุงูุฐู ุฃุตุจุญุช ููู ุจููู
ููููู ูุงูููู ุฃุตุจุญ ู
ุนุธู
ุง
29. Does the estrangement delude you after you became
Emptied, and few have become estranged and attained eminence
ูขูฉ. ุฃุบุฑู ูู
ุง ุตุฑุช ุจุงูุจุนุฏ ุฎุงููุงู
ูู
ุง ูู ู
ู ุฃุถุญู ุฎููุงู ูู
ูุญู
ุง
30. What charity, jihad, marriage now
When you have become condemned with me
ูฃู . ูุฃูู ุฒูุงุฉ ุฃู ุฌูุงุฏ ูุฃูู
ููุง
ููุงุญ ููุฏ ุฃุตุจุญุช ุนูุฏู ู
ุฐู
ู
ุง
31. When you rob the palm of its due zakat
And cast the sword of affliction when it becomes old
ูฃูก. ุฅุฐุง ุบููุช ูู ุจู
ูุน ุฒูุงุชูุง
ูุงููุงุฆูุง ุณูู ุงูุจูุง ุฅุฐ ุชุตุฑู
ุง
32. The hellfire will scorch the face that turned away from guidance
Twisting with envy after once taking oaths
ูฃูข. ุณุชููุญ ูุงุฑ ุงูุฎูุฏ ูุฌูุงู ุนู ุงููุฏู
ููู ุญุณุฏุงู ู
ู ุจุนุฏ ู
ุง ูุงู ุฃูุณู
ุง
33. Leave defaming Islam and beware consequences
That make you inhabit the home of Hell fire
ูฃูฃ. ุฏุน ุงูุทุนู ูู ุงูุงุณูุงู
ูุงุญุฐุฑ ุนูุงูุจุงู
ุชุญูู ุฏุงุฑ ุงููุงุณููู ุฌููู
ุง
34. Leave the blameworthy envy and arrogance, I see
You keen to make me deprived
ูฃูค. ุฏุน ุงูุญุณุฏ ุงูู
ุฐู
ูู
ูุงููุจุฑ ุฅููู
ุฃุฑุงู ุญุฑูุตุงู ุฃู ุฃููู ู
ุญุฑู
ุง
35. You mentioned that I don't care, you criminal
By leaving the washing of the oath-breakers wrathful
ูฃูฅ. ุฐูุฑุช ุจุฃูู ูุง ุฃุจุงูู ู
ุฌุฑู
ุจุชุฑูู ูุบุณู ุงููุงูุซูู ุชุบุดู
ุง
36. And you did not anticipate anything but lack of covenant and honesty
And you were not hoping for good in what you threw
ูฃูฆ. ููู
ุชุฑุชูุจ ุฅูุง ููุง ุฐู
ุฉ ููู
ุชูู ูู ุงูุฐู ูุฏ ุฑู
ุชู ู
ุชูุณู
ุง
37. Did you see their washing in Safina, or were you
In Qadid when you threw pebbles stunned?
ูฃูง. ุฃููุช ุจุตููู ูุดุงูุฏุช ุบุณููู
ุฃุฃู
ุจูุฏูุฏ ููุช ุฅุฐ ุฑู
ุช ู
ููู
ุง
38. Does He of the Throne not say in His words โAnd do not
Pray over those who die of themโโso know!
ูฃูจ. ุฃูู
ุง ููู ุฐู ุงูุนุฑุด ูู ูููู ููุง
ุชุตู ุนูู ู
ู ู
ุงุช ู
ููู
ูุงุนูู
ุง
39. And did they do anything other than sit in their land,
Unlike the Messenger of God, when he marched and flung himself?
ูฃูฉ. ููู ูุนููุง ุบูุฑ ุงููุนูุฏ ุจุฃุฑุถูู
ุฎูุงู ุฑุณูู ุงูููู ุฅุฐ ุณุงุฑ ูุงุฑุชู
ู
40. Itโs as if you donโt know that Iโm knowledgeable
Of the conduct of the people of justice, of those who hurl
ูคู . ูุฃูู ูู
ุชุนูู
ุจุฃูู ุนุงูู
ุจุณูุฑุฉ ุฃูู ุงูุนุฏู ู
ู
ู ุชุตุฑู
ุง
41. Am I anything but a follower in their path?
Do I have anything but the course of truth as my belief?
ูคูก. ููู ุฃูุง ุฅูุง ุชุงุจุน ูุณุจูููู
ููู ูู ุฅูุง ู
ููุฌ ุงูุญู ู
ูุชู
ู
42. I saw Saladin in what I came to him
And the Lord of the Throne is All-Knowing of what was elucidated and believed
ูคูข. ุฑุฃูุช ุตูุงุญ ุงูุฏูู ููู
ุง ุฃุชูุชู
ูุฐู ุงูุนุฑุด ุนูุงูู
ุจู
ุง ุจุงู ูุงูุชู
ู
43. A congregation member, when the imam gestures something
Cannot say โNoโ and โWhatโ to him
ูคูฃ. ูููุณ ูู
ุฃู
ูู
ุฅุฐุง ู
ุง ุฃู
ุงู
ู
ุฃุดุงุฑ ุจุดูุก ุฃู ูููู ูู
ุง ูู
ุง
44. Enough for you that I repented when
I left them from praying for them one day when I was deluded
ูคูค. ููุงู ูุฃูู ุชุจุช ูู
ุง ุชุฑูุชูู
ุนู ุงูุตูุช ููู
ุงู ุญูู ููุช ู
ููู
ุง
45. I seek refuge for you through the Merciful, O you
Who are difficult for good words to touch your mouth
ูคูฅ. ุฃุนูุฐู ุจุงูุฑุญู
ู ูุง ู
ู ุชุนุฐุฑุช
ุนููู ูููุธ ุงูุฎูุฑ ุฃู ูู
ุณู ุงููู
ุง
46. For yesterday has passed so we hope for you tomorrow
And you have not left caprice so be honored
ูคูฆ. ูู
ุง ูู
ุช ูู ุฃู
ุณ ููุฑุฌูู ูู ุบุฏ
ููู
ุชุชุฑู ุงูุฃููุง ูุชุฏุนุง ู
ูุฑููู
ุง
47. Take them, for in them is shelter and protection
For whoever stirred in the war of enemies and was resolute
ูคูง. ูุฎุฐูุง ููููุง ู
ุณุชูุงุฐ ูุนุตู
ุฉ
ูู
ู ุญุซ ูู ุญุฑุจ ุงูุนุฏุงุฉ ูุตู
ู
ุง
48. But it makes the envious drink and the ones whose thirst was quenched
Of the intellects of the weak in religion with doubt are muzzled
ูคูจ. ูููููุง ุชุณูู ุงูุญุณูุฏ ูู
ู ุณูู
ุนููู ุถุนุงู ุงูุฏูู ุจุงูุดู ุนููู
ุง
49. Since I ruled them and made them
To cut off the disobedient excuses firmly
ูคูฉ. ุนูู ุฃููู ุฃุญูู
ุชูุง ูุฌุนูุชูุง
ููุทุน ุงูู
ุนุงุฐูุฑ ุงูู
ุฎูุงุช ู
ุตุฑู
ุง
50. So that religion does not die after the first prohibitors
For the saying of a misguided weak one if he speaks
ูฅู . ููู ูุง ูู
ูุช ุงูุฏูู ุจุนุฏ ุฃููู ุงูููู
ูููู ุถุนูู ู
ูุชู ุฅู ุชููู
ุง
51. I named it Az-Zahra for how it shone
And became a landmark for the people of religion and knowledge
ูฅูก. ูุณู
ูุชูุง ุงูุฒูุฑุงุก ูู
ุง ุชุฃููุช
ูุตุงุฑุช ูุฃูู ุงูุฏูู ูุงูุนูู
ู
ุนูู
ุง
52. And I completed it with gratitude, praise and lauding
For the Lord Who blessed me with jihad and honored me
ูฅูข. ูุฃุชู
ู
ุชูุง ุจุงูุดูุฑ ูุงูุญู
ุฏ ูุงูุซูุง
ูุฑุจ ุญุจุงูู ุจุงูุฌูุงุฏ ูุฃูุฑู
ุง
53. And saved me from describing someone who was
A worshipper on the edge of a blazing Hell fire
ูฅูฃ. ููุฒููู ุนู ูุตู ู
ู ูุงู ุนุงุจุฏุงู
ุนูู ุฌุฑู ูุงุฑ ูุฒุงุฑ ุฌููู
ุง
54. And supported me with victory by the most generous nation
A flock of the valley of Hadramawt, the systematic
ูฅูค. ูุฃูุฏูู ูุตุฑุงู ุจุฃูุฑู
ุฃู
ุฉ
ุฑุนูุฉ ูุงุฏู ุญุถุฑู
ูุช ุงูู
ูุธู
ุง
55. But you see in them the stars on earth
As you may see stars in the sky at night
ูฅูฅ. ูููู ุชุฑู ูููู
ุนูู ุงูุฃุฑุถ ุฃูุฌู
ุง
ูู
ุง ูุฏ ุชุฑู ูู ุงูุฌู ุจุงูููู ุฃูุฌู
ุง
56. Peace be upon the brothers in religion wherever
They turned for travel or camped
ูฅูฆ. ุณูุงู
ุนูู ุงูุงุฎูุงู ูู ุงูุฏูู ุฃููู
ุง
ุชูููุง ูุณูุฑ ุฃู ุฃุฑุงุฏูุง ู
ุฎูู
ุง
57. And bless the Chosen One Ahmad our Lord
Blessed him then blessed and greeted
ูฅูง. ูุตูู ุนูู ุงูู
ุฎุชุงุฑ ุฃุญู
ุฏ ุฑุจูุง
ูุตูู ุนููู ุซู
ุตูู ูุณูู
ุง