1. Let go of this coquetry, for youth is not eternal
And cease your play, restrain yourself, and compose your face 
١. دعي ذا التصابي فالصبا غير ما مرضى
 ومزحك كفي وأخضبي الوجه أو وضي
2. You want my love through humility and lowering yourself
And you hope that I fulfill your desires, but I will not 
٢. تريدين حبي بالخضوع والخفض
 وترجين أن أقضي مرادك لا أقضي
3. I am not one to be seduced by a rosy cheek  
Nourished by the softness of fleeting youth 
٣. وما أنا بالقالي لخود وضيئة
 غذتها طراوات الصبا اللين البض
4. A stick when she draws near, a rock when she pulls away
Erect when she approaches, flaccid when she leaves 
٤. سلوب إِذا أدنت خلوب إذا نأت
 قضيب إِذا جاءت كثيب إِذا تمضي
5. Except that I have a faith that prohibits me
From sin, so restrain your playfulness and compose yourself 
٥. سوى أن لي ديناً ينهنه أربعي
 عن الغي فاستغشي رد اللعيب أو غضي
6. It is forbidden for me to respond to youth  
No matter how alluring your body appears through your clothes 
٦. علي حرام أن أجبت إلى الصبا
 وإِن لاح ما قد لاح من جسمك الغض
7. But ask me for whatever loan or gift you wish
For I am no miser with gifts or loans   
٧. ولكن سلي ما شئت قرضاً ونحلة
 فلست بخيلاً بالهبات وبالقرض
8. Generosity and charity are but a trade  
That increases one's wealth, stature, and honor 
٨. وما الجود والافضال إِلا تجارة
 تزيدان في الأموال والجاه والعرض
9. The wise see prudence in clasping  
One's money, while generosity lies not in clasping but in giving 
٩. يرى الكز أن الحزم في قبض كفه
 على ماله والحزم في المد لا القبض
10. You see that when I am generous, you become generous
And when I withhold, the horizons of the earth constrict for me 
١٠. أراني إذا ما كنت رحباً ترحبت
 وإن ضقت ضاقت بي نواحي فضا الأرض
11. My tribe boasts of my stature when I am generous
And suffers harm from my stinginess when I withhold 
١١. تباهي بجاهي عند جودي عشيرتي
 وتلقى أذى بخلي إِذا نيل في نحض
12. With generosity I gained my kin's pleasure  
And with generosity I gained strangers' lowering themselves  
١٢. وبالجود لاقتني الأقارب بالرضا
 وبالجود لاقتني الأباعد بالخفض
13. People are nothing without others bearing 
Each other's burdens, some excelling over others 
١٣. هم الناس لولا الناس يحمل بعضهم
 لبعضهم ما زاد بعض على بعض
14. I continued to overlook my cousin's wrongs, though our states
Are good and even if he does not overlook mine   
١٤. وما زلت أغضي لابن عمي فحالتي
 وحالته الحسنى وإِن كان لا يغضي
15. And I maintain ties with my kin when he severs them
To please the quarrelsome and forbid hatred 
١٥. ووصلي لرحمي حين يقطع وصله
 ليرضى عن الشحنا وينهى عن البغض
16. If I do not protect my neighbor with all propriety  
With which I protect my honor—for I have no honor 
١٦. وإِن لم أصن جاري بكل صيانة
 أصون بها عرضي فمالي من عرض
17. If I do not console a brother in his destitution
Neither the living nor dead will mourn him 
١٧. وما لم أَواس الأخ عند افتقاره
 إليّ فلا يبكيه موتى ولا ينضى
18. If I do not tend to a friend's rights when  
He is absent from my eyes with loyalty and sincerity 
١٨. ولست إِذا لم أرع للخل حقه
 إِذا غاب عن عيني بصاف ولا محض
19. My brother, what ties you to me without kinship  
Is that your kindness has tended to me 
١٩. أخي ما الذي إِذ لا القرابة قربت
 صلاتك بالاحسان أرعاك من عضي
20. If you do not ward off blame and harm from me
Then cease tying your cousin with rejection 
٢٠. إِذا لم تدر عني المذمة والأذى
 فما قل من وصل ابن عمك بالرفض
21. You raced on the foot of hatred, then bit me
With the fang of backstabbing—the epitome of biting and racing 
٢١. ركضت برجل البغض ثم عضضتني
 بناب اغتيال غاية العض والركض
22. With what crime or sin did I wrong you
That you harbored hatred of me? 
٢٢. بأي اجترام أم بأي خطيئة
 أتيتكم حتى تحملتم بغضي
23. I devoted myself to you generously  
Hoping to please the displeased 
٢٣. حبست لكم نفسي ونفسي سخية
 بذاك لكم أرجو رضا المسخط المرضي
24. Yet I, loyal, hoped to gain  
Closeness to you in times of joy and sincerity 
٢٤. وكنت وذي الالاء أرجو لديكم
 مقاربة عند الحلاوة والمحض
25. My reward was that every calamity  
That befell me was a fang biting my side 
٢٥. فكان جزائي أن كل مصيبة
 أصبت بها ناب لكم عض في نحضي
26. If this pleases you, I will be patient out of nobility  
Though by God this does not please or satisfy me 
٢٦. فإن سرّكم هذا صبرت تكرماً
 وواللّه ما هذا يسرُّ ولا يرضي
27. If it is not founded on any shortcoming  
Your words are generosity and what is past is past 
٢٧. وإِن يك من غير اعتماد نقيصة
 مقالكم جوداً وما قد مضى يمضي
28. Peace be upon you, I will not try to blame you
In any case, even if you were bent on debasing me 
٢٨. سلام عليكم لا أحاول ذمكم
 بحال ولو كنتم حراصاً على دحضي
29. I have not roused anyone in all the earth  
To the extent of Islam in length and breadth 
٢٩. ولم أهج ذا التقوى على الأرض كلها
 إِلى منتهى الاسلام في الطول والعرض
30. May God reward Muhammad for me with paradise
The blessed scion, son of the pleasing redeemer 
٣٠. جزى اللّه عني بالجنان محمداً
 سليل حميد نجل بلج الرضى المرضي
31. For he is the pure, the sincere in his faith  
And he is the protector who protected familial ties and religious duties 
٣١. فذاك هو الصافي النقي اعتقاده
 وذاك هو الحامي حمى الندب والفرض
32. He saw victory for the truth as an obligation so his 
Horsemen approached in the moment of victory and preparation 
٣٢. رآى نصره في الحق فرضاً فقربت
 فوارسه في ساعة النصر والحض
33. And I conclude my words with prayers upon the one  
Who has the praised station in the vast field 
٣٣. وأختم قولي بالصلاة على الذي
 له الموقف المحمود في عرصة العرض